Author Topic: Степень взаимопонятности украинского и беларуского  (Read 29427 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline melniczek

  • Posts: 79
  • Gender: Male
Аканье - это неразличение /а/ и /о/ (технически, отсутствие /о/) в слабых позициях, а не произнесение всего подряд как [а].
Проблема в том, что в лит. русском в слабых позициях отсутствует не только /о/, но и /ы/ с /э/ (насчёт конечной позиции, правда, не уверен).
В чём тут проблема? Полроссии пишет "попробывать" и хорошо себя чувствует :)
Проблема в том, что по беларуски будет "пАспытАць", а не "попробывАть". Беларуская мова - гэта не размоўка нейкая, й той хто падтруньвае над ёй, проста яе не разумее.
Хіба не "паспрабаваць"?
І паспрабаваць таксама, але паспытать - гэта паспрабаваць смак. Паспрабаваць, мабыць будзе дакладней, бо мае на ўвазе агульны сэнс слова "попробовать". Дзякуй за выпраўленьне.

Аканье - это неразличение /а/ и /о/ (технически, отсутствие /о/) в слабых позициях, а не произнесение всего подряд как [а].
Проблема в том, что в лит. русском в слабых позициях отсутствует не только /о/, но и /ы/ с /э/ (насчёт конечной позиции, правда, не уверен).
В чём тут проблема? Полроссии пишет "попробывать" и хорошо себя чувствует :)
Проблема в том, что по беларуски будет "пАспытАць", а не "попробывАть". Беларуская мова - гэта не размоўка нейкая, й той хто падтруньвае над ёй, проста яе не разумее.
Прабачце, не дапісаў "размоўка ў вымаўленьні"...

Насколько беларусы понимают украинский язык? И украинцы-монолингвы беларуский язык?
По идее, они должны быть более взаимопонятны, чем каждый из них с русским.
Я Лично(хотя я честно говоря  не монолигв) начала понимать белорусский практически так же как языки которые знаю с детства(укр, рус) уже с первых прослушиваний Белорусского "Радыё Свабода" я его еще для интеерса по кортким волнам ловил когда у нас компа не было
Кроме укр и рус я тогда нчиего не знал(польским начал интеерсоваться позже)
Таксама, ніколі не вучыў украінскую мову, але калі яе чую, амаль усё разумею. І не дзіўна, бо прыкладна на 80 адсоткаў лексыка беларуская супадае з украінскай. З польскай крыху цяжэй.

Недавно смотрел фрагменты матча Беларусь - Голландия, сыгранного в рамках отбора к чемпионату Европы 1996 года, и понял практически все, что комментатор говорил на белорусском. Судя по лексике, без знания украинского смог понять бы гораздо меньше. Правда, не могу судить, что было бы, если бы я был носителем украинского, не знающим русского. И еще тут дело может быть в том, что мне тематика его речи была хорошо знакома.
А калі яшчэ выдаліць з мовы яўную "русыфікацыю" (напрыклад, замест "гаварыць" выкарыстоўваць роднае слова "казаць" і г.д.), каб яна стала менш падобнай на трасянку...
Нават афіцыйная назва месяца "май" замест "травень" больш набліжае яе да расейскай мовы, але выбіваецца з шэрагу беларускіх назваў:
студзень
люты
сакавік
красавік
МАЙ / травень
чэрвень
ліпень
жнівень
верасень
кастрычнік
лістапад
снежань

Offline Elischua

  • Posts: 4813
  • Gender: Male
А калі яшчэ выдаліць з мовы яўную "русыфікацыю" (напрыклад, замест "гаварыць" выкарыстоўваць роднае слова
Ис якоhо пєрєлѧку лєксєма «gouor-» ужє є чуџа дьля гъдьскоѥ мълвє??
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Offline Sandar

  • Posts: 6505
  • Gender: Male

Offline Elischua

  • Posts: 4813
  • Gender: Male
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Offline procyone

  • Posts: 4059
  • Gender: Male
Точнее, белорусы и сделали русск фонетику акающей. Так в телевизоре говорили.

На карте Карского составленной 1903г указаны акающие диалекты. Местами на Черниговщине встречается аканье в украинских говорах. Аканье исконно-белорусское. : http://dic.academic.ru/pictures/wiki/files/66/Belarusians_1903.jpg

В белорусских диалектах встречается разные виды аканья. В северо-восточных диалектах — диссимилятивное, а в юго-западных — сильное (недиссимилятивное) . Некоторые лингвисты сделали предположение,  что аканье в русском и белорусском - это результат влияния балтийских языков. Аканье встречается в балтийских языках  и в ареале, в котором раньше жили балтийские племена.  Это всего лишь гипотеза.

Offline melniczek

  • Posts: 79
  • Gender: Male
А калі яшчэ выдаліць з мовы яўную "русыфікацыю" (напрыклад, замест "гаварыць" выкарыстоўваць роднае слова
Ис якоhо пєрєлѧку лєксєма «gouor-» ужє є чуџа дьля гъдьскоѥ мълвє??
Што за бздура? Шмат слоў займаных было з готскай мовы славянамі, але нельга ж далучаць адразу іх да готаў.
Слова "хлеб", напрыклад, таксама готскага паходжання...

Online Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 49826
  • Gender: Male
Точнее, белорусы и сделали русск фонетику акающей. Так в телевизоре говорили.

На карте Карского составленной 1903г указаны акающие диалекты. Местами на Черниговщине встречается аканье в украинских говорах. Аканье исконно-белорусское. : http://dic.academic.ru/pictures/wiki/files/66/Belarusians_1903.jpg
Ну так на Черниговщине раньше было много и белорусов, и русских.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline DarkMax2

  • Posts: 44121
  • Gender: Male
  • UeArtemis
В інтерв'ю українським каналам білоруські патріоти-націоналісти розмовляють білоруською. Цілком зрозуміло.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Toman

  • Posts: 7963
  • Gender: Male
Проблема в том, что в лит. русском в слабых позициях отсутствует не только /о/, но и /ы/ с /э/ (насчёт конечной позиции, правда, не уверен).
В некоторых говорах - может быть, но только в некоторых. Да, послушав побольше речь аспирантки из Уфы, я заметил, что она систематически произносит почти "э" вместо безударных "о"/"а". Включая предударные позиции, кстати - но и в остальных позициях, в т.ч. не конечных, это тоже мне бросается в уши, т.е. для меня такое неразличение звучит странно, не по-нашему.

В чём тут проблема? Полроссии пишет "попробывать" и хорошо себя чувствует :)
Проблема в том, что остальная половина, глядя на эти "пробывать", бьёт троллфейсы и удивляется, как вообще можно было так написать, когда там совершенно другой звук. Я, может, уже говорил - но когда я впервые увидел такое написание в инете (а это было в первой половине 2000-х - до того, хотя много общался в инете, такого не встречал), вначале был уверен, что это на форуме украинские школьники пишут (а их там действительно было много). Когда узнал, что это русскоязычные россияне, да ещё порой мои ровесники, а то и старше - был жутко удивлён.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.

Offline melniczek

  • Posts: 79
  • Gender: Male
В белорусских диалектах встречается разные виды аканья. В северо-восточных диалектах — диссимилятивное, а в юго-западных — сильное (недиссимилятивное) . Некоторые лингвисты сделали предположение,  что аканье в русском и белорусском - это результат влияния балтийских языков. Аканье встречается в балтийских языках  и в ареале, в котором раньше жили балтийские племена.  Это всего лишь гипотеза.
А хто кажа, што балцкіх плямёнаў тут не засталося? Яны нікуды ня зніклі, толькі мова з часам паддалася зьменам пад уплывам славянізацыі. А вось хто і калі гэты ўплыў унёс - другое пытаньне.
Славянізацыя - не этнычная, а моўная зʼява. Інакш лічуць толькі тыя, хто імкнецца зліць ўсіх ў адзіны палітычны кацёл. Калі ўжо шукаць адзінства паміж беларусамі, украінцамі ды палякамі, лепей зазірнуць ў гісторыю ВКЛ. Там можна знайсці й мову старажытных літвінаў, якая мае ўсе падставы, каб лічыцца прабеларускай. Хто жадае пераканацца, прапаную Статут ВКЛ 1588 году ў арыгінале.
www.pravo.by/main.aspx?guid=11631

Проблема в том, что в лит. русском в слабых позициях отсутствует не только /о/, но и /ы/ с /э/ (насчёт конечной позиции, правда, не уверен).
В некоторых говорах - может быть, но только в некоторых. Да, послушав побольше речь аспирантки из Уфы, я заметил, что она систематически произносит почти "э" вместо безударных "о"/"а". Включая предударные позиции, кстати - но и в остальных позициях, в т.ч. не конечных, это тоже мне бросается в уши, т.е. для меня такое неразличение звучит странно, не по-нашему.

В чём тут проблема? Полроссии пишет "попробывать" и хорошо себя чувствует :)
Проблема в том, что остальная половина, глядя на эти "пробывать", бьёт троллфейсы и удивляется, как вообще можно было так написать, когда там совершенно другой звук. Я, может, уже говорил - но когда я впервые увидел такое написание в инете (а это было в первой половине 2000-х - до того, хотя много общался в инете, такого не встречал), вначале был уверен, что это на форуме украинские школьники пишут (а их там действительно было много). Когда узнал, что это русскоязычные россияне, да ещё порой мои ровесники, а то и старше - был жутко удивлён.
Согласен, меня это всегда тоже сильно удивляло. Как можно не знать собственного языка? Большинство беларусов и украинцев грамотнее пишут по-русски, чем сами россияне.

Offline DarkMax2

  • Posts: 44121
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Большинство беларусов и украинцев грамотнее пишут по-русски, чем сами россияне.
Ну, с украинцами понятно: нам украинский помогает. Вот с белорусы - это странно.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

попробывать
попробувати
попробовать
Хм... а может правильнее таки через ы? Ведь бувати/бывать. Соответствие У-Ы.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Проблема в том, что остальная половина, глядя на эти "пробывать", бьёт троллфейсы и удивляется, как вообще можно было так написать, когда там совершенно другой звук.
Совершенно другой?!
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Leo

  • Posts: 26719
а можно эту взаимопонятность в процентах посчитать ?

Offline DarkMax2

  • Posts: 44121
  • Gender: Male
  • UeArtemis
а можно эту взаимопонятность в процентах посчитать ?
84% общей лексики.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline melniczek

  • Posts: 79
  • Gender: Male
А калі яшчэ выдаліць з мовы яўную "русыфікацыю" (напрыклад, замест "гаварыць" выкарыстоўваць роднае слова
Ис якоhо пєрєлѧку лєксєма «gouor-» ужє є чуџа дьля гъдьскоѥ мълвє??
Ў дадатак да майго папярэдняга адказу раю пачытаць гэты артыкул
historylib.org/historybooks/V--V--Sedov_Slavyane--Istoriko-arkheologicheskoe-issledovanie/12
Таксама параю http://genofond.ru, там ёсць мапы распаўсюджваньня гаплагруп І1a (вэстготы) й I1b (остготы).

а можно эту взаимопонятность в процентах посчитать ?
ru.wikibooks.org/wiki/Украинский_язык
"Лексически ближайшим к украинскому является белорусский язык (84 % общей лексики), затем польский (70 %), словацкий (68 %) и русский язык (62 %)."

Offline maskouka

  • Posts: 90
  • Gender: Female
А калі яшчэ выдаліць з мовы яўную "русыфікацыю" (напрыклад, замест "гаварыць" выкарыстоўваць роднае слова "казаць" і г.д.), каб яна стала менш падобнай на трасянку...
Лепей спачатку вызначыць, якія словы сапраўды былі часткай русіфікацыі, а якія насамрэч належаць да ўласнабеларускай лексікі, бо "гаварыць" - таксама беларускае слова.

Offline Kaze no oto

  • Posts: 4549
  • Gender: Male
"Лексически ближайшим к украинскому является белорусский язык (84 % общей лексики), затем польский (70 %), словацкий (68 %) и русский язык (62 %)."
О как! Даже словацкий ближе, чем русский. А они нам про «адін нарот, адін єзик» говорят :green:

PS. А ось білоруси — брати! :UU:

Offline melniczek

  • Posts: 79
  • Gender: Male
Большинство беларусов и украинцев грамотнее пишут по-русски, чем сами россияне.
Ну, с украинцами понятно: нам украинский помогает. Вот с белорусы - это странно.
Ничего странного. У нас ещё со времён СССР в ущерб родному беларускому больше времени уделяется русскому. И не только на изучение! Формально беларуская мова признана официальной наравне с русским языком, а на деле - абсурд... Вся документация принудительно должна вестись по-русски, во всех вузах (за редким исключением), госучреждениях - также всё по-русски. Это позор!..
Мея ўласную мову й ня мець магчымасці ёй карыстацца - гэтае нонсэнс для незалежнай краіны! Якая гэта незалежнасць й ад каго ці чаго?

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: