Author Topic: Степень взаимопонятности украинского и беларуского  (Read 29426 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Salo_Mandr

  • Posts: 290
Я уже где-то писал, что среди молодых украинцев попадаются не понимающие русского, но мне не верят.

Каеш, все русские люди обязаны понимать общерусский язык, все на нём говорят с рождения, это бандеровцы прикидываются.
— Мне случайно попала в руки эта книга, — ответила саламандра, протягивая мне книжку, которую она держала. Это был «Чешский язык для саламандр», и страницы учебника носили на себе следы частого и прилежного пользования им.— Она попала сюда, — продолжала саламандра, — вместе с партией других книг научного содержания. Я  мог выбрать себе «Геометрию для старших классов», «Историю военной тактики», «Путеводитель по доломитным пещерам» или «Принципы биметаллизма». Но я предпочел эту книжку, которая сделалась моим неразлучным другом.

Offline LUTS

  • Posts: 28104
  • Gender: Male
Я уже где-то писал, что среди молодых украинцев попадаются не понимающие русского, но мне не верят.
Насколько молодых? Помню видел,  девочка лет 13 не могла понять написаное на русском. В Житомирской области дело было. Говорить-то очень многие не могут вообще.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline engelseziekte

  • Posts: 3433
  • Gender: Male
Насколько молодых? Помню видел,  девочка лет 13 не могла понять написаное на русском. В Житомирской области дело было. Говорить-то очень многие не могут вообще.
Лет 20, например.

Offline Elischua

  • Posts: 4813
  • Gender: Male
А для меня подсознательно польский это исковерканный белорусский (Pinia, простите меня).

А украинский из-за письменности в детстве воспринимал как смесь белорусского с русским.

Интересно. В каких это местах?  :what:
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Offline From_Odessa

  • Posts: 31088
  • Gender: Male
Недавно смотрел фрагменты матча Беларусь - Голландия, сыгранного в рамках отбора к чемпионату Европы 1996 года, и понял практически все, что комментатор говорил на белорусском. Судя по лексике, без знания украинского смог понять бы гораздо меньше. Правда, не могу судить, что было бы, если бы я был носителем украинского, не знающим русского. И еще тут дело может быть в том, что мне тематика его речи была хорошо знакома.

Offline Artiemij

  • Posts: 8178
  • Gender: Male
Смотря в чём. Уж точно не в затвердевших Р и Ч. Аканье и яканье сближают с лит. русским и с южновеликорус. наречием.
В лит. русском нет яканья, а аканье только в предударном слоге и абсолютном начале слова :umnik:
Я тартар!

Online Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 49826
  • Gender: Male
Смотря в чём. Уж точно не в затвердевших Р и Ч. Аканье и яканье сближают с лит. русским и с южновеликорус. наречием.
В лит. русском нет яканья, а аканье только в предударном слоге и абсолютном начале слова :umnik:
Аканье - это неразличение /а/ и /о/ (технически, отсутствие /о/) в слабых позициях, а не произнесение всего подряд как [а].
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Artiemij

  • Posts: 8178
  • Gender: Male
Аканье - это неразличение /а/ и /о/ (технически, отсутствие /о/) в слабых позициях, а не произнесение всего подряд как [а].
Проблема в том, что в лит. русском в слабых позициях отсутствует не только /о/, но и /ы/ с /э/ (насчёт конечной позиции, правда, не уверен).
Я тартар!

Offline Чайник777

  • Posts: 9545
  • Gender: Male
Аканье - это неразличение /а/ и /о/ (технически, отсутствие /о/) в слабых позициях, а не произнесение всего подряд как [а].
Проблема в том, что в лит. русском в слабых позициях отсутствует не только /о/, но и /ы/ с /э/ (насчёт конечной позиции, правда, не уверен).
В чём тут проблема? Полроссии пишет "попробывать" и хорошо себя чувствует :)

Правда выше кремлевских стен
правда ярче кремлевских звезд
я больше на кухне не жду перемен
я встал на площади в полный рост

Offline Artiemij

  • Posts: 8178
  • Gender: Male
В чём тут проблема? Полроссии пишет "попробывать" и хорошо себя чувствует :)
А русские фонетисты упрямо игнорируют этот факт и тоже хорошо себя чувствуют :yes:
Я тартар!

Offline Маркоман

  • Posts: 14301
  • Gender: Male
Ну вот да, аканье, яканье, цеканье, дзеканье, отсутствие икавизма.
Яканье?
Я уже где-то писал, что среди молодых украинцев попадаются не понимающие русского, но мне не верят.
И правильно делают. Языки во многом взаимопонятны без дополнительной подготовки. Я, напрягаясь несколько, по большей части украинскую речь понять могу, особенно медленную. Трудно поверить, чтобы эти украинцы никогда не слышали русскую речь и не видели русских текстов. На укр. тв часто говорят по-русски.
Раб Кремляди и Первого канала

Offline Salo_Mandr

  • Posts: 290
В лит. русском нет яканья, а аканье только в предударном слоге и абсолютном начале слова :umnik:

Несомненно, батенька. Мне лень было расписывать по полочкам, русские люди и так знают, где что есть, а чего нет, написал скопом.
— Мне случайно попала в руки эта книга, — ответила саламандра, протягивая мне книжку, которую она держала. Это был «Чешский язык для саламандр», и страницы учебника носили на себе следы частого и прилежного пользования им.— Она попала сюда, — продолжала саламандра, — вместе с партией других книг научного содержания. Я  мог выбрать себе «Геометрию для старших классов», «Историю военной тактики», «Путеводитель по доломитным пещерам» или «Принципы биметаллизма». Но я предпочел эту книжку, которая сделалась моим неразлучным другом.

Offline Маркоман

  • Posts: 14301
  • Gender: Male
девочка лет 13 не могла понять написаное на русском
Одно дело - не понять что-то конкретное, тут и русская девочка могла бы не понять чего-то по-русски, а другое дело - не понимать русский вообще.
Раб Кремляди и Первого канала

Offline LUTS

  • Posts: 28104
  • Gender: Male
девочка лет 13 не могла понять написаное на русском
Одно дело - не понять что-то конкретное, тут и русская девочка могла бы не понять чего-то по-русски, а другое дело - не понимать русский вообще.
Ну вообще не понимають вряд ли возможно.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline engelseziekte

  • Posts: 3433
  • Gender: Male
Трудно поверить, чтобы эти украинцы никогда не слышали русскую речь и не видели русских текстов.
По-моему, если человек не может понять заметную часть слов в любой газетной статье — это уже непонимание.

Offline Маркоман

  • Posts: 14301
  • Gender: Male
По-моему, если человек не может понять заметную часть слов в любой газетной статье — это уже непонимание.
Смотря какая тематика. Насколько заметную. Может, просто слова ключевые. Я сужу по своему пониманию украинского.
Раб Кремляди и Первого канала

Offline Pawlo

  • Posts: 27800
Насколько беларусы понимают украинский язык? И украинцы-монолингвы беларуский язык?
По идее, они должны быть более взаимопонятны, чем каждый из них с русским.
Я Лично(хотя я честно говоря  не монолигв) начала понимать белорусский практически так же как языки которые знаю с детства(укр, рус) уже с первых прослушиваний Белорусского "Радыё Свабода" я его еще для интеерса по кортким волнам ловил когда у нас компа не было
Кроме укр и рус я тогда нчиего не знал(польским начал интеерсоваться позже)
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

По сабжу.

1 По идее, взаимопонимаемость лит. бел.  и украин. языков должна быть около 95%. 2 Но быструю речь, а тем более диалектную, мне улавливать иногда тяжеловато. Даже из телевизера.
1 поддерживаю
2 не проверял
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Offline dragun97yu

  • Posts: 5243
  • Gender: Female
  • Мод-тян
Я Лично(хотя я честно говоря  не монолигв) начала
Павло, уже и у вам девочка!? :3tfu:
Скопка - это маленькая скопа.

Offline Pawlo

  • Posts: 27800
Это фонетика русского ближе к белорусской. Точнее, белорусы и сделали русск фонетику акающей.
Так в телевизоре говорили.
Та я не спорю :)

Смотря в чём. Уж точно не в затвердевших Р и Ч. Аканье и яканье сближают с лит. русским и с южновеликорус. наречием.
Ну вот да, аканье, яканье, цеканье, дзеканье, отсутствие икавизма.

Когда слышу беларускую речь, иногда кажется, будто русский пытается говорить по-украински.
Сначала Яніча тролили на эту тему
Потом он став пытаться исправиться и впал в обратную крайность  :green:
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Я Лично(хотя я честно говоря  не монолигв) начала
Павло, уже и у вам девочка!? :3tfu:
пардон опечатался. там в посте все остальные окончания мужские
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

И о да, покажите мне того монолингва!
Я уже где-то писал, что среди молодых украинцев попадаются не понимающие русского, но мне не верят.

 
 
улічваючы агульную колькасьць расейскае мовы на тэлевізіі ў гэта складана паверыць
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Offline Zavada

  • Posts: 2400
  • Gender: Male
  • Не стане на коліна мій народ!
Полроссии пишет "попробывать" и хорошо себя чувствует.
Пол-России пишет "полроссии" и хорошо себя чувствует.
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Offline melniczek

  • Posts: 79
  • Gender: Male
Аканье - это неразличение /а/ и /о/ (технически, отсутствие /о/) в слабых позициях, а не произнесение всего подряд как [а].
Проблема в том, что в лит. русском в слабых позициях отсутствует не только /о/, но и /ы/ с /э/ (насчёт конечной позиции, правда, не уверен).
В чём тут проблема? Полроссии пишет "попробывать" и хорошо себя чувствует :)
Проблема в том, что по беларуски будет "пАспытАць", а не "попробывАть". Беларуская мова - гэта не размоўка нейкая, й той хто падтруньвае над ёй, проста яе не разумее.

Offline maskouka

  • Posts: 90
  • Gender: Female
Аканье - это неразличение /а/ и /о/ (технически, отсутствие /о/) в слабых позициях, а не произнесение всего подряд как [а].
Проблема в том, что в лит. русском в слабых позициях отсутствует не только /о/, но и /ы/ с /э/ (насчёт конечной позиции, правда, не уверен).
В чём тут проблема? Полроссии пишет "попробывать" и хорошо себя чувствует :)
Проблема в том, что по беларуски будет "пАспытАць", а не "попробывАть". Беларуская мова - гэта не размоўка нейкая, й той хто падтруньвае над ёй, проста яе не разумее.
Хіба не "паспрабаваць"?

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: