Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*Как это будет на разных языках?

Автор Фанис, апреля 6, 2014, 23:22

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Хусан

В узбекском есть:  bor boʻlsang koʻrolmaydi, yoʻq boʻlsang berolmaydi посл. ты богат - он тебя ненавидит, ты беден - он тебе не поможет (о завистливом, недобром человеке);
(wikt/uz) yoʻq
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Karakurt

"қаз басу" - ступать (так говорят о ребенке, начинающему ходить). Где еще есть?

TestamentumTartarum

В татарском вроде нет такого, по крайней мере в литературном.
Есть "тәпи китергә" - тоже самое.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Beksultan

Цитата: Karakurt от апреля  7, 2018, 15:37
Где еще есть?
- в киргизском есть.
Цитироватьказ II

подражательное слово;

каз-каз ножками-ножками, топ-топ (так говорят ребёнку, приучая его ходить);

каз тур- (о ребёнке) начать ходить;

анда Кулай каз туруп жүргөн маалына толо элек кези тогда Кюлай ещё не начинала ходить (была ещё ползунком);

каз тургуз- ставить (начинающего ходить ребёнка) на ноги.

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Karakurt

Цитата: Хусан от апреля 11, 2018, 13:40
Каз это ғоз? (wikt/uz) gʻoz
У нас это не только для детей.
гусиная походка (когда человек идет, важно выпятив грудь)?
Не похоже на то.

TestamentumTartarum

Цитата: Karakurt от апреля 11, 2018, 15:50
Цитата: Хусан от апреля 11, 2018, 13:40
Каз это ғоз? (wikt/uz) gʻoz
У нас это не только для детей.
гусиная походка (когда человек идет, важно выпятив грудь)?
Не похоже на то.
Да. В татарском тоже находил про "гусинную (важничающую) походку" - поэтому не стал приводить тут.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Karakurt

А тәй-тәй говорят?
тәй-тәй басу → делать первые шаги (о ребенке)

Хусан

Цитата: TestamentumTartarum от апреля 11, 2018, 16:12
Цитата: Karakurt от
Цитата: Хусан от Каз это ғоз? (wikt/uz) gʻoz
У нас это не только для детей.
гусиная походка (когда человек идет, важно выпятив грудь)?
Не похоже на то.
Да. В татарском тоже находил про "гусинную (важничающую) походку" - поэтому не стал приводить тут.
Оказывается есть (для детей):
(wikt/uz) gʻoz-gʻoz

toy-toy:
(wikt/uz) toy
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

TestamentumTartarum

Цитата: Karakurt от апреля 11, 2018, 16:16
А тәй-тәй говорят?
тәй-тәй басу → делать первые шаги (о ребенке)
В словарях не нашёл. В диалектологическом не искал. Обычно ребенку в семье говорили "топи-топи/тапи-тапи", но это, возможно, из русского языка.

Нашёл в словаре следующее:
тымай
тымай итү — диал. де́лать пе́рвые шаги́ (о младенце)
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Maksim Sagay

Цитата: Хусан от апреля  3, 2018, 07:19
Цитата: Karakurt от марта 31, 2018, 12:33
Кстати, у вас нет такого: бар болу "быть богатым", жоқ болу "быть бедным"?
У нас есть: (wikt/uz) borlik, (wikt/uz) yoʻqlik, (wikt/uz) yoʻqchilik
У нас в хакасском есть "чох чоос"-беднота, бедняки;"чох кiзi"-бедняк.

Agabazar

Çук çын (чув.) — бедняк.  Çук — нет. Çын — человек.

TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

joodat

Цитата: Karakurt от апреля 11, 2018, 16:16
А тәй-тәй говорят?
тәй-тәй басу → делать первые шаги (о ребенке)

В кыргызском есть.
тай-тай! возглас. подбадривающий начинающего ходить ребёнка;


Цитата: TestamentumTartarum от мая  4, 2018, 14:51
Юксыл - бедняк.
Юк кеше - бесполезный человек.

жоксуз
(или колунда жоксуз)
бедный;
бедняк колунда жоксузраак довольно бедный.

TestamentumTartarum

Юксыз/юксыс - тоже имеется, но это диалектальное слово. Ну, и в одной пословице тоже употребляется: кояш юксыз - дөнья нурсыз...
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Maksim Sagay

Цитата: Agabazar от мая  4, 2018, 11:37
Çук çын (чув.) — бедняк.  Çук — нет. Çын — человек.
у нас "чох кiзi" это усеченный вариант.
нимелiг кiзi-(букв. "человек с чем-то/вещью") имущий, зажиточный человек
нимезi чох кiзi- (человек без вещи/чего-то) неимущий, бедный человек

***слово "ниме"у нас имеет предметное значение и отвлеченно-абстрактное.
Чиженъ ниме- пища, еда(снедаемое нечто)
Уътеженъ ниме-сверло(дырявящее нечто)
Ниме-ноо- имущество
Ол пiске ниме салбинча- он нас не уважает/не считается с нами(нам нечто не ложит)
Нимее чарабас- негодный человек, бездельник

TestamentumTartarum

Цитата: Maksim Sagay от мая 12, 2018, 13:16
Цитата: Agabazar от мая  4, 2018, 11:37
Çук çын (чув.) — бедняк.  Çук — нет. Çын — человек.
у нас "чох кiзi" это усеченный вариант.
нимелiг кiзi-(букв. "человек с чем-то/вещью") имущий, зажиточный человек
нимезi чох кiзi- (человек без вещи/чего-то) неимущий, бедный человек

***слово "ниме"у нас имеет предметное значение и отвлеченно-абстрактное.
Чиженъ ниме- пища, еда(снедаемое нечто)
Уътеженъ ниме-сверло(дырявящее нечто)
Ниме-ноо- имущество
Ол пiске ниме салбинча- он нас не уважает/не считается с нами(нам нечто не ложит)
Нимее чарабас- негодный человек, бездельник
Интересно как.
А что такое "чиженъ" и "уътеженъ" ? Точнее базовые или другие формы этих слов можете привести, чтобы понять какие когнаты есть им в других языках.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!


joodat

Есть ли у других тюркских когнаты на кыргызское эле


эле
частица, служащая для ограничения или придания обороту речи категоричности;
тогуз эле күн калды осталось только девять дней;
өткөн эле жылы ещё (или уже) в прошлом году;
ошол эле жылы в том же самом году;
ошол эле күнү в тот же день;
ошол эле жерде на том самом месте;
ошол эле бетте на той же странице;
аны мен кечээ эле көрдүм я его не далее как вчера видел;
экөө элесиңерби? вас только двое?
күлөт эле, күлөт он смеётся да и только;
өзүм эле барам я один пойду;
сенсиз эле билемин я и без тебя знаю;
айтпай эле кой можешь и не говорить;
келип эле кайта бар ты только приди и уходи (долго можешь здесь не задерживаться);
айтты эле, даяр болду он только сказал, и уже готово;
ат болбосо, жөө эле баралы если нет лошади, пойдём пешком;
айтканыңдай эле болсун пусть уж будет так, как ты сказал;
алып келгениң ушул элеби? это всё, что ты принёс?
дайым эле ушундай и всегда так;
таң сүрө эле ойготуп коюңуз разбудите, как только забрезжит рассвет;
уктабай эле турам да я ведь и не сплю;
биринчи күндөн тартып эле с первого же дня;
он алты жашынан тартып эле (он) уже с шестнадцатилетнего возраста;
бул эле дейсиңерби? или ал эле дейсиңерби? вы думаете, только это? вы думаете, этим всё и ограничивается?
азыр эле вот только что;
ошондой эле а также;
ошондой эле посольствонун кызматкерлери да болушту а также присутствовали сотрудники посольства;
дагы эле эгиз опять (такая же) двойня;
мен элемин да это я (а не кто-л. другой);
кескин бурулуш али боло элек деп эле, кесе айтуубуз керек мы просто (эле) должны чётко сказать, что решительного поворота пока ещё (элек) не произошло;
сөз деп эле бирдемени айта берүүнүн эмне кереги бар? зачем что-то говорить только для того, чтобы говорить (букв. зачем говорить слово только потому, что это, мол, слово) ?
өтө эле или эн эле очень уж; уж очень;
ошол эле аткарууда в том же исполнении;
с предшеств. словом, оканчивающемся на гласный, в произношении, а часто и в написании, сливается: эми эле (эмеле) келди он только что пришёл;
а эмне, мен ошончо эле (ошончеле) бабыр бекем? что, разве я уж такой говорун?
үйдө эле (үйдөле) болом да я буду дома;
колун көтөрдү эле (көтөрделе), шалдайып көтңөрүлбөдү он было хотел поднять (букв. поднял) руку, но она беспомощно болталась и не поднималась;

TestamentumTartarum

Цитата: joodat от мая 13, 2018, 11:09
Есть ли у других тюркских когнаты на кыргызское эле


эле
частица, служащая для ограничения или придания обороту речи категоричности;
тогуз эле күн калды осталось только девять дней;
өткөн эле жылы ещё (или уже) в прошлом году;
ошол эле жылы в том же самом году;
ошол эле күнү в тот же день;
ошол эле жерде на том самом месте;
ошол эле бетте на той же странице;
аны мен кечээ эле көрдүм я его не далее как вчера видел;
экөө элесиңерби? вас только двое?
күлөт эле, күлөт он смеётся да и только;
өзүм эле барам я один пойду;
сенсиз эле билемин я и без тебя знаю;
айтпай эле кой можешь и не говорить;
келип эле кайта бар ты только приди и уходи (долго можешь здесь не задерживаться);
айтты эле, даяр болду он только сказал, и уже готово;
ат болбосо, жөө эле баралы если нет лошади, пойдём пешком;
айтканыңдай эле болсун пусть уж будет так, как ты сказал;
алып келгениң ушул элеби? это всё, что ты принёс?
дайым эле ушундай и всегда так;
таң сүрө эле ойготуп коюңуз разбудите, как только забрезжит рассвет;
уктабай эле турам да я ведь и не сплю;
биринчи күндөн тартып эле с первого же дня;
он алты жашынан тартып эле (он) уже с шестнадцатилетнего возраста;
бул эле дейсиңерби? или ал эле дейсиңерби? вы думаете, только это? вы думаете, этим всё и ограничивается?
азыр эле вот только что;
ошондой эле а также;
ошондой эле посольствонун кызматкерлери да болушту а также присутствовали сотрудники посольства;
дагы эле эгиз опять (такая же) двойня;
мен элемин да это я (а не кто-л. другой);
кескин бурулуш али боло элек деп эле, кесе айтуубуз керек мы просто (эле) должны чётко сказать, что решительного поворота пока ещё (элек) не произошло;
сөз деп эле бирдемени айта берүүнүн эмне кереги бар? зачем что-то говорить только для того, чтобы говорить (букв. зачем говорить слово только потому, что это, мол, слово) ?
өтө эле или эн эле очень уж; уж очень;
ошол эле аткарууда в том же исполнении;
с предшеств. словом, оканчивающемся на гласный, в произношении, а часто и в написании, сливается: эми эле (эмеле) келди он только что пришёл;
а эмне, мен ошончо эле (ошончеле) бабыр бекем? что, разве я уж такой говорун?
үйдө эле (үйдөле) болом да я буду дома;
колун көтөрдү эле (көтөрделе), шалдайып көтңөрүлбөдү он было хотел поднять (букв. поднял) руку, но она беспомощно болталась и не поднималась;
Когда-то тоже интересовался насчёт татарского "әле": этимологически (он арабского происхождения) в киргизском языке ему соответствует слово "али" (по формам этого слова тоже: әлеге = алиги, и тд. Хотя интересно, что в киргизском есть и "алиге" - не прямая ли это калька с татарского?!), но по некоторым значениям "әле" ближе к киргизскому "эле" (судя по качеству гласных - опять-таки не прямая ли калька с татарского (с дальнейшим развитием уже на базе киргизского - ибо некоторых форм употребления нет в татарском)? И какова вообще этимология этого "эле"?).
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Beksultan

Цитата: TestamentumTartarum от мая 13, 2018, 12:43
И какова вообще этимология этого "эле"?
из диссертации "Семантико-грамматические функции частиц в кыргызском языке (в сравнительном плане)" Карымшаковой А. Т. -
ЦитироватьСреди часто употребительных и древних частиц находится и частица "эле". В памятниках древнетюркской письменности она зафиксирована в форме "-ла", в такой форме эта частица встречается в уйгурском, хакасском, тувинском, алтайском, шорском языках. По происхождению она восходит к архаичному глаголу "э".
Частица "эле" может примыкать ко всем частям речи и способна выполнять ограничительную, усилительную, выделительную и другие функции, как, например, в сочетании со словом, имеющим временное значение, она оформляет оттенок интенсивности, указывающий на сравнительно быстрое протекание действия во времени: "Бул өзү кечээ эле балалык чактагы окуя (Ч.А.)". Занимая позицию между глаголом, имеющим отрицательное значение и вспомогательным глаголом "кой", частица "эле" становится необходимым компонентом в структуре предложения: "Күтпөй эле койдум (А.О.)".
Одна из особенностей этой частицы заключается в возможности ее сочетания с большим количеством других частиц. Нужно отметить, что таким свойством обладают только частицы "эле" и "гана".
Частица "эле", как и частица "гана", может принять после себя аффиксы лица, аффиксы неопределенности ("-дыр"), вопросительный аффикс "-бы", в редких случаях она может допускать после себя не один, а два аффикса одновременно. Например: "Бардыгыбыз ушул элебизби?" (из уст. речи), что имеет место и в некоторых других тюркских языках.

TestamentumTartarum

Цитата: Beksultan от мая 13, 2018, 14:05
Цитата: TestamentumTartarum от мая 13, 2018, 12:43
И какова вообще этимология этого "эле"?
из диссертации "Семантико-грамматические функции частиц в кыргызском языке (в сравнительном плане)" Карымшаковой А. Т. -
ЦитироватьСреди часто употребительных и древних частиц находится и частица "эле". В памятниках древнетюркской письменности она зафиксирована в форме "-ла", в такой форме эта частица встречается в уйгурском, хакасском, тувинском, алтайском, шорском языках. По происхождению она восходит к архаичному глаголу "э".
Частица "эле" может примыкать ко всем частям речи и способна выполнять ограничительную, усилительную, выделительную и другие функции, как, например, в сочетании со словом, имеющим временное значение, она оформляет оттенок интенсивности, указывающий на сравнительно быстрое протекание действия во времени: "Бул өзү кечээ эле балалык чактагы окуя (Ч.А.)". Занимая позицию между глаголом, имеющим отрицательное значение и вспомогательным глаголом "кой", частица "эле" становится необходимым компонентом в структуре предложения: "Күтпөй эле койдум (А.О.)".
Одна из особенностей этой частицы заключается в возможности ее сочетания с большим количеством других частиц. Нужно отметить, что таким свойством обладают только частицы "эле" и "гана".
Частица "эле", как и частица "гана", может принять после себя аффиксы лица, аффиксы неопределенности ("-дыр"), вопросительный аффикс "-бы", в редких случаях она может допускать после себя не один, а два аффикса одновременно. Например: "Бардыгыбыз ушул элебизби?" (из уст. речи), что имеет место и в некоторых других тюркских языках.

Вот и у меня возникала мысль, что это от недостаточного глагола, так как смутили формы "элемин; элесиңер; и тд", а также частое употребление в качестве предикатива в приведённых в статье примерах.

Но возможно, что и контаминация с арабской по происхождению частицей тоже имела место быть.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

TestamentumTartarum

 Уважаемые казахи форума, как вы поймёте следующее слово в выражении:
"Тез өлтірмей иләмен,
Ұлтанның жанын қысалы" ?!
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

TestamentumTartarum

Цитата: Beksultan от мая 13, 2018, 14:05
Цитата: TestamentumTartarum от мая 13, 2018, 12:43
И какова вообще этимология этого "эле"?
из диссертации "Семантико-грамматические функции частиц в кыргызском языке (в сравнительном плане)" Карымшаковой А. Т. -
ЦитироватьСреди часто употребительных и древних частиц находится и частица "эле". В памятниках древнетюркской письменности она зафиксирована в форме "-ла", в такой форме эта частица встречается в уйгурском, хакасском, тувинском, алтайском, шорском языках. По происхождению она восходит к архаичному глаголу "э".
Частица "эле" может примыкать ко всем частям речи и способна выполнять ограничительную, усилительную, выделительную и другие функции, как, например, в сочетании со словом, имеющим временное значение, она оформляет оттенок интенсивности, указывающий на сравнительно быстрое протекание действия во времени: "Бул өзү кечээ эле балалык чактагы окуя (Ч.А.)". Занимая позицию между глаголом, имеющим отрицательное значение и вспомогательным глаголом "кой", частица "эле" становится необходимым компонентом в структуре предложения: "Күтпөй эле койдум (А.О.)".
Одна из особенностей этой частицы заключается в возможности ее сочетания с большим количеством других частиц. Нужно отметить, что таким свойством обладают только частицы "эле" и "гана".
Частица "эле", как и частица "гана", может принять после себя аффиксы лица, аффиксы неопределенности ("-дыр"), вопросительный аффикс "-бы", в редких случаях она может допускать после себя не один, а два аффикса одновременно. Например: "Бардыгыбыз ушул элебизби?" (из уст. речи), что имеет место и в некоторых других тюркских языках.
В татарском тоже есть частица "ла/лә":
1) же (употребляется для усиления смыслового содержания высказываемого):

юк ла ― нет же;

2) бы; пожалуйста:

сөйләгез лә ― пожалуйста, скажите;

3) к сожалению:

мин анда булдым ла ― к сожалению, я был там.

Кстати, сравните с частицей "әле":
сәйләгез әле - скажите-ка.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр