Author Topic: *Как это будет на разных языках?  (Read 174905 times)

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Offline Фанис

  • Posts: 13179
  • Gender: Male
Предлог "до" в казахском "дейін", "шейін".
Таңнан кешке дейін/шейін - с утра до вечера.
Алматыға дейін/шейін - до Алматы.

Как будет на других ТЯ?
В татарском тоже два варианта, но на казахские совсем не похожи - хәтле//чаклы.

Предлог "до" в казахском "дейін", "шейін".
Таңнан кешке дейін/шейін - с утра до вечера.
Алматыға дейін/шейін - до Алматы.

Как будет на других ТЯ?
В татарском тоже два варианта, но на казахские совсем не похожи - хәтле//чаклы.
Вспомнил еще менее употребительное тикле, даже не знаю есть оно в словаре или нет.

cv#

  • Guest
Предлог "до" в казахском "дейін", "шейін".
Предлог или послелог?  :)

Элементов, указывающих верхний предел (места или времени) в чувашском языке, кажется, два:
1) Аффикс -чен (-ччен). Çиччĕччен (до семи)
2) Послелог таран. Мускав таран (до Москвы)
Обычно первый элемент указывает верхний предел во времени, а второй — в пространстве; но полного запрета использовать их в более широких спектрах нет.
Там ещё добовляются аффиксы:
унчченхи
унчченех
тарри
таранах

Offline Rashid Jawba

  • Posts: 6393
  • Gender: Male
В КБ во всех вариантах - дери или деричин, где -чин - похоже, афф. со знач. пока/до тех пор, пока.
Напр. келгинчи/н/ - пока не пришел.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Offline Timiriliyev

  • Posts: 7415
  • Gender: Female
  • Верх доброжелательности
    • Erener Ötöq
[Сахалыы] диэри или дылы.
Правда — это то, что правда для Вас.

Offline Фанис

  • Posts: 13179
  • Gender: Male
В КБ во всех вариантах - дери или деричин, где -чин - похоже, афф. со знач. пока/до тех пор, пока.
Напр. келгинчи/н/ - пока не пришел.
Что-то странное написали. Почему тогда в деричин нету н после и? И откуда н в конце, в келгинчи/н/, разве кто-нибудь так говорит? В словаре есть такой вариант?

Кб.дери и саха.диэри - когнаты?

Offline Умар

  • Posts: 375
Что-то странное написали. Почему тогда в деричин нету н после и? И откуда н в конце, в келгинчи/н/, разве кто-нибудь так говорит?
Дери - до, вплоть до в карачаево-балкарском языке встречается в трех разновидностях: дери/деричи/деричин.


Offline Фанис

  • Posts: 13179
  • Gender: Male
Что-то странное написали. Почему тогда в деричин нету н после и? И откуда н в конце, в келгинчи/н/, разве кто-нибудь так говорит?
Дери - до, вплоть до в карачаево-балкарском языке встречается в трех разновидностях: дери/деричи/деричин.
Это понятно, но при чем тут келгинчи? В нем аффикс -нчи, а не -чи или -чин.

Offline Умар

  • Posts: 375
Это понятно, но при чем тут келгинчи? В нем аффикс -нчи, а не -чи или -чин.
Не знаю,употребляются  оба варианта и в речи, и в письме.
Болгъунчу(н), къайтхынчы(н) ,этгинчи(н) и т.д.
Возможен и такой оборот ,например, " келгинчиннге дери(чи(н))".

Кб.дери и саха.диэри - когнаты?
Похоже, да.
Деричин, дери
диэритин  см. диэри 1




Offline TawLan

  • Posts: 9862
  • Gender: Male
Что-то странное написали. Почему тогда в деричин нету н после и? И откуда н в конце, в келгинчи/н/, разве кто-нибудь так говорит?
Дери - до, вплоть до в карачаево-балкарском языке встречается в трех разновидностях: дери/деричи/деричин.
Это понятно, но при чем тут келгинчи? В нем аффикс -нчи, а не -чи или -чин.

Я конечно далек от КБ грамматики, но сдается мне здесь не "-нчи" аффикс, а кел-гин-чи

Offline Rashid Jawba

  • Posts: 6393
  • Gender: Male
откуда н в конце, в келгинчи/н/, разве кто-нибудь так говорит? В словаре есть такой вариант?
Кстати, да, - конечная -н семантически избыточна.Как в случае с глаголами /бергинчи-н/, так и в дери-чи-н. Как я понимаю, для усиления, для весомости.
Др. дело - какова форма гл. афф.? То ли кел-гин-чи, то ли кел-г-инчи ? Поскольку в КБ есть форма келгин, а -инчи напоминает о порядковых числительных, думаю, правильно первое.
Интересуюсь, как на ТЯ
не уходи, пока не приду / мен келгинчи кетме
не делай, пока не скажу / мен айтхынчы этме
А тж - есть, кроме саха, варианты типа деричи ?
И последнее- как будет плесень ?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Offline true

  • Posts: 17641
  • Gender: Male
мен келгинчи кетме - мен гел(ме)йәнчәм гитме;
мен айтхынчы этме - мен айт(ма)янчам этме;
плесень - пос, хең, зең (они же, кстати  и "ржавчина").

Offline Rashid Jawba

  • Posts: 6393
  • Gender: Male
Выбор отрицания /-ме-/ - дело вкуса или ?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Offline Умар

  • Posts: 375
А тж - есть, кроме саха, варианты типа деричи ?
ЭСТЯ т.3  стр.182 статья "дек"


Offline true

  • Posts: 17641
  • Gender: Male
Выбор отрицания /-ме-/ - дело вкуса или ?
Там совсем маленький нюанс, "(когда) я скажу - тогда делай" или "пока я не скажу - не делай". В принципе, оба варианта уместны и означают одно и то же.

Offline Умар

  • Posts: 375
мен келгинчи кетме - мен гел(ме)йәнчәм гитме;
мен айтхынчы этме - мен айт(ма)янчам этме;
Гипотетически ,у нас это выглядело бы так
мен келмегинчин кетме
мен айтмагъынчын этме
Но такая конструкция не применяется


Offline true

  • Posts: 17641
  • Gender: Male
Но такая конструкция не применяется
В живой речи можно услышать разные варианты, но какой именно грамматически правильный - не берусь судить.
мен гелйәнчәм гитме
мен гелмейәнчәм гитме
мен геленимден өң гитме
мен гелмезимден өң гитме
мен гелйән ченли гитме

Offline mail

  • Posts: 1477
мен келгинчи кетме - мен гел(ме)йәнчәм гитме;
мен айтхынчы этме - мен айт(ма)янчам этме;
плесень - пос, хең, зең (они же, кстати  и "ржавчина").
точно такое же и в казахском есть
мен кел(ме)генше кетпе

еще вспомнил слово "деуір". но так по-моему говорят только на юге, и то редко, в основном старшее поколение.

Offline Фанис

  • Posts: 13179
  • Gender: Male
мен келгинчи кетме - мен гел(ме)йәнчәм гитме;
мен айтхынчы этме - мен айт(ма)янчам этме;
плесень - пос, хең, зең (они же, кстати  и "ржавчина").
точно такое же и в казахском есть
мен кел(ме)генше кетпе
И в татарском. Причем, в разных вариантах даже...:
1) мин килгәнче китмә
2) мин килмәйенчә (килмичә) китмә

Второй вариант огузское, что ли, влияние, судя по азербайджанским примерам.. :donno:

Выбор отрицания /-ме-/ - дело вкуса или ?
По-моему, килгәнче и килмәгәнче имеют нюансы в значениях (которые не всегда улавливаются), это не одно и то же слово, первое - "до того, как пришел" или "до прихода", второе - "пока не пришел", "пока не дошел".

Offline Timiriliyev

  • Posts: 7415
  • Gender: Female
  • Верх доброжелательности
    • Erener Ötöq
не уходи, пока не приду
Кэлиэхпэр дылы/диэри барыма.

не делай, пока не скажу
Этиэхпэр дылы/диэри гыныма.

В принципе, можно и с местоимениями (мин в начале предложения), но они используются, чтобы подчеркнуть, типа, не уходи пока именно я не приду.

как будет плесень
Түүнүк.
Правда — это то, что правда для Вас.

Offline mail

  • Posts: 1477
мен келгинчи кетме - мен гел(ме)йәнчәм гитме;
мен айтхынчы этме - мен айт(ма)янчам этме;
плесень - пос, хең, зең (они же, кстати  и "ржавчина").
точно такое же и в казахском есть
мен кел(ме)генше кетпе
И в татарском. Причем, в разных вариантах даже...:
1) мин килгәнче китмә
2) мин килмәйенчә (килмичә) китмә

Второй вариант огузское, что ли, влияние, судя по азербайджанским примерам.. :donno:
второй вариант у нас также используется. мен келмейінше (келмейше) кетпе. где вариант в скобках разговорный, нелитературный.

Offline Zhendoso

  • Posts: 13240
  • Gender: Male
2) мин килмәйенчә (килмичә) китмә

Второй вариант огузское, что ли, влияние, судя по азербайджанским примерам.. :donno:
Свой, отрицательный аспект.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: