Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Звуки в английском языке

Автор ou77, февраля 22, 2007, 13:27

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

regn

ЦитироватьВы что, не знаете что есть несколько разных произношений этого звука в Украинском?
Да нет, наверное, не знаю, прожив во Львове всю жизнь.
Конечно, знаю! Тем не менее, я не считаю, что в целом укр. "и" идентичен англискому. Согласен, что какой-то аллофон, возможно, и да, но в целом это разные звуки. А говорить, что они одинаковые - сознательно себя же обучать аппроксимированному произношению.

iopq

Цитата: regn от апреля  2, 2007, 17:05
ЦитироватьВы что, не знаете что есть несколько разных произношений этого звука в Украинском?
Да нет, наверное, не знаю, прожив во Львове всю жизнь.
Конечно, знаю! Тем не менее, я не считаю, что в целом укр. "и" идентичен англискому. Согласен, что какой-то аллофон, возможно, и да, но в целом это разные звуки. А говорить, что они одинаковые - сознательно себя же обучать аппроксимированному произношению.
Никакой звук никогда не может быть одинаковым, даже когда тот-же человек произносит дважды.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

regn

Давайте прекратим спор, а то мы про очевидные вещи говорим!

Dana

Цитата: "regn" от
Вы украинское "и" послушайте. Если оно идентично английскому краткому "i", то я Ленин
С чем вас и поздравляю!  :green:
Во всех основных диалектах английского i в словах типа bit, sit etc. полностью соответствует украинскому и.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

regn

ЦитироватьВо всех основных диалектах английского i в словах типа bit, sit etc. полностью соответствует украинскому и.

100 раз



Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

iopq

Цитата: regn от апреля  3, 2007, 23:15
Давайте прекратим спор, а то мы про очевидные вещи говорим!

Так я говорю что звуки больше различия имеют В КАЖДОМ ЯЗЫКЕ чем между языками.

Можно нарисовать квадраты которые охватывают все произношения в английском и в украинском етих фонем.
На оси X высота
На оси Y ряд

У этих квадратов будет большинство площади пересекаться. Вы говорите что нет?
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Krymchanin

Цитата: regn от апреля  1, 2007, 23:34
Большая проблема многих та, что они заменяют украинским "и" многие иностранные звуки переднего ряда, яркий тому пример - франц. "е". В наших школах так и учат говорить - "паси компози", "парли" (parlez) и т.д. и т.п.
Боже мой! Это где так говорить учат?
Vatanım Qırım!

Krymchanin

Цитата: Dana от апреля  3, 2007, 23:32
Цитата: "regn" от
Вы украинское "и" послушайте. Если оно идентично английскому краткому "i", то я Ленин
С чем вас и поздравляю!  :green:
Во всех основных диалектах английского i в словах типа bit, sit etc. полностью соответствует украинскому и.
Я что-то не понял. Что за диалекты такие невиданные-неслыханные?
Vatanım Qırım!

regn

ЦитироватьЯ что-то не понял. Что за диалекты такие невиданные-неслыханные?

That's what I'm talking about, too!!!!!!!  :UU:

ЦитироватьБоже мой! Это где так говорить учат?

Это так во Львовских школах учат, и не только этому. ;) Тупизм!

ЦитироватьМожно нарисовать квадраты которые охватывают все произношения в английском и в украинском етих фонем.
На оси X высота
На оси Y ряд

У этих квадратов будет большинство площади пересекаться. Вы говорите что нет?

50%, не больше. Но согласитесь же, если заменить англ. звук укр. "и", то это вызовет неприятный акцент, или Вы все же не согласны?


Krymchanin

100 раз  :UU: !!!
Кстати, нас в школе нормально учили произносить всё, и всегда давали записи слушать литературного произношения, а также другие варинты произношения носителей языка, как английского, так и французского.
З.Ы. Странно, вроде в Украине живу, откуда во Львове такие рекомендации?
Vatanım Qırım!

ou77

Я давно заметил, что в советское время, да и после, давали записи совсем не носителей языка, а таких же русских, отчего мы успешно изучали английский в лингвофонном зале срузу с русским акцентом.

Dana

Цитата: "Krymchanin" от
Я что-то не понял. Что за диалекты такие невиданные-неслыханные?
Посмотрите любую грамматику украинского и английского и сравните!
Очевидные вещи.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

regn

ЦитироватьПосмотрите любую грамматику украинского и английского и сравните!
Очевидные вещи.

Нууууу, как для кого, понимаете ли...

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

regn

Спасибо, я таких ссылочек Вам  надавать могу тоже! Мы о разных вещах говорим. Вы пытаетесь звук в украинсокм языке аппроксимировать к похожему звуку в английском, что малорезультативно. Дело, конечно, Ваше, но такая методика, по крайней мере, в преподавании не годится.

Krymchanin

Цитата: regn от апреля  4, 2007, 23:27
Спасибо, я таких ссылочек Вам  надавать могу тоже! Мы о разных вещах говорим. Вы пытаетесь звук в украинсокм языке аппроксимировать к похожему звуку в английском, что малорезультативно. Дело, конечно, Ваше, но такая методика, по крайней мере, в преподавании не годится.
На меня тут прозрение нашло. Действительно, не годится, т.к. разные украинцы произносят "и" по разному! Некоторые очень близко к русскому "и", или что-то срднее между "и" и "е" (не йотированным). Возможно, именно варианты произношения ураинского, а не английского, тут приводить надо.
Vatanım Qırım!

Krymchanin

Цитата: ou77 от апреля  4, 2007, 20:33
Я давно заметил, что в советское время, да и после, давали записи совсем не носителей языка, а таких же русских, отчего мы успешно изучали английский в лингвофонном зале срузу с русским акцентом.
Нет, у нас в школе записи из Великобритании были и из Америки, если касательно английского, Часть из них сами учителя попривозили из указанных длержав, часть подарили нашей школе другие люди.
Vatanım Qırım!

regn

Какое бы не брать произношение "и" в украинском, его нельзя подставлять на место английского "i", просто нельзя и все! Проведя эксперимент, можно убедиться, что такая акция вызовет акцент.

Dana

Цитата: "Krymchanin" от
Действительно, не годится, т.к. разные украинцы произносят "и" по разному! Некоторые очень близко к русскому "и", или что-то срднее между "и" и "е" (не йотированным)
Да, вы правы. Но я думала, мы тут всё же стандартное литературное произношение обсуждаем.
А в украинском литературном вот это "среднее между "и" и "е" " и есть :)
А так, я не удивлюсь, что где-нибудь в Крыму украинцы, возможно, и произносят по-турецки..
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

iopq

Цитата: regn от апреля  5, 2007, 23:40
Какое бы не брать произношение "и" в украинском, его нельзя подставлять на место английского "i", просто нельзя и все! Проведя эксперимент, можно убедиться, что такая акция вызовет акцент.

Мне кажется что если подставить английский "i" в слово битий, то это не вызовет у других людей сомнений о моем произношении.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Krymchanin

Цитата: regn от апреля  5, 2007, 23:40
Какое бы не брать произношение "и" в украинском, его нельзя подставлять на место английского "i", просто нельзя и все! Проведя эксперимент, можно убедиться, что такая акция вызовет акцент.
Согласен. Я вот сейчас подставил в слово "битий" английский звук, еле сказал, всё английское "t" пыталось проскочить, язык сам просился его сказать. Но даже после того, как удалось сказать, получилось явно не по-украинский
Vatanım Qırım!

Krymchanin

Цитата: Dana от апреля  6, 2007, 08:51
А в украинском литературном вот это "среднее между "и" и "е" " и есть :)
А гворят его часто ну почти как русское "и"!
Цитата: Dana от апреля  6, 2007, 08:51
А так, я не удивлюсь, что где-нибудь в Крыму украинцы, возможно, и произносят по-турецки..
Хе, в Крыму коренного крымкого украинца поискать надо, да ещё такого, чтоб по-украински говорил!
Vatanım Qırım!

regn

ЦитироватьХе, в Крыму коренного крымкого украинца поискать надо, да ещё такого, чтоб по-украински говорил!

:UU:

ЦитироватьА в украинском литературном вот это "среднее между "и" и "е" " и есть

Ну да. Только датское "е:" тоже там же, и чешское "i" там, и польское, и немецкое, и еще масса звуков в других языках. И все эти звуки разные. Разве не понятно,  почему?


Драгана

Кстати, читала Като Ломб - как-то заметила, что типа слово film не все с 1 раза говорят правильно, потому что в английском нет краткого и! А как же live-leave, bit-beat? такое же противопоставление по долготе. Или она имела в виду, что "обычный, средний" и - в венгерском как долгий, а в английском как краткий, т.е. краткий венгерский короче краткого английского? А английский долгий дольше долгого венгерского?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр