*Умение различать языки

Автор I. G., марта 19, 2014, 17:37

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

I. G.

Цитата: Python от марта 19, 2014, 17:33
Половина россиян считает, что украинский язык совершенно неотличим от русского просторечия, другая половина совершенно не понимает по-украински. А украинское влияние в Сибири таки было (за счет переселенцев, лишь некоторую часть из которых отправляли туда с вырезанным языком).
Не знаю, где Вы берете эти половины. 99% россиян вообще не думают об украинском языке.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Karakurt

Цитата: I. G. от марта 19, 2014, 17:50
Цитата: Python от марта 19, 2014, 17:39
Цитата: I. G. от марта 19, 2014, 17:37
99% россиян вообще не думают об украинском языке.
Как, и даже не боятся кровавых бендеровцев, которые его им навяжут?! :(
Как-то я путешествовала в Крыму с группой наивных россиян, не отягощенных лингвофорумами (но имеющих ВО). Всю дорогую от Бахчисарая в автобусе трещали поляки-туристы, мои попутчики подумали, что это и есть украинский.  ;D
А как вы отличили?

I. G.

Цитата: Karakurt от марта 19, 2014, 17:54
А как вы отличили?
"Введение в славянскую филологию" меня испортило. :(
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

alant

Я, наверное, не смогу определить, чешский это словенский или сербский.
Я уж про себя молчу

I. G.

Цитата: alant от марта 19, 2014, 18:34
Я, наверное, не смогу определить, чешский это словенский или сербский.
Я могу не отличить сербский от словенского, но от чешского точно.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

alant

Цитата: I. G. от марта 19, 2014, 18:56
Цитата: alant от марта 19, 2014, 18:34
Я, наверное, не смогу определить, чешский это словенский или сербский.
Я могу не отличить сербский от словенского, но от чешского точно.
Если совсем ничего не понятно - словенский, если присутствуют отдельные русские=старославянские слова - сербский.
Я уж про себя молчу

Dana

Легко отличаю словенский от сербского. А вот с парой чешский - словацкий могут быть сложности.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Ильич

Цитата: Dana от марта 19, 2014, 19:35
Легко отличаю словенский от сербского то, что как-то знаю.

А вот с парой чешский - словацкий незнакомых языков могут быть сложности.
Dana, извините за использование Вашего сообщения.

Toman

Я иногда принимаю итальянский за португальский. Тоже вот - пара незнакомых языков. Пока хоть какое-нибудь знакомое слово не встретится. А интонации у них какие-то похожие бывают.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

engelseziekte

Цитата: Dana от марта 19, 2014, 19:35Легко отличаю словенский от сербского. А вот с парой чешский - словацкий могут быть сложности.
Какие там могут быть сложности?

Лом d10

Цитата: engelseziekte от марта 19, 2014, 20:05
Цитата: Dana от марта 19, 2014, 19:35Легко отличаю словенский от сербского. А вот с парой чешский - словацкий могут быть сложности.
Какие там могут быть сложности?
если ничего о языке не знать , а определять только по мелодике ?

engelseziekte

Цитата: Лом d10 от марта 19, 2014, 20:13если ничего о языке не знать , а определять только по мелодике ?
Мелодика там тоже разная.

Wolliger Mensch

Цитата: Toman от марта 19, 2014, 20:01
Я иногда принимаю итальянский за португальский.

Это как это так у вас получается? У португальского совершенно другой акцент сам по себе, что у пиренейского, что у бразильского, а пиренейский португальский ещё и фонетически радикально от итальянского отличается шеканьем и сильной редукцией неударных гласных.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Dana

Цитата: engelseziekte от марта 19, 2014, 20:05
Какие там могут быть сложности?
С чешским я плохо знакома, тому не всегда могу отличить его от словацкого.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Toman

Цитата: Wolliger Mensch от марта 19, 2014, 21:03
Это как это так у вас получается? У португальского совершенно другой акцент сам по себе, что у пиренейского, что у бразильского, а пиренейский португальский ещё и фонетически радикально от итальянского отличается шеканьем и сильной редукцией неударных гласных.
Как звучит пиренейский португальский, я вообще очень плохо себе представляю, поэтому для меня сейчас по умолчанию "португальский" значит "бразильский". Да, иногда, бывает, по радио крутят какие-то песни на португальском, такие чудные, с шеканьем ;)

А почему путаю - я ж сказал, из-за интонации. Причём это имеется не у всех бразильцев, и не у всех итальянцев, но подсознательно у меня оно ассоциируется с бразильским, потому как если у говорящего это есть, то в бразильском варианте его больше, чуть ли не на каждом или каждом втором слове, а в итальянском только на довольно отдельных словах. Как это описать, не знаю даже, на слух кажется какая-то "сдавленно-мяукающая" интонация (интонация на отдельных словах, не фразовая), с очень широким размахом высоты тона.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

LUTS

Славянские плохо различаю. Ну кроме восточнославянских и польского. Например здесь, если закрыть глаза, темный лес.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Драгана

Цитата: I. G. от марта 19, 2014, 18:56
Я могу не отличить сербский от словенского, но от чешского точно.

Сербский от чешского легко отличаю. Услышав словенский, могу подумать - что-то похоже на сербский, да не то... тогда что это? Словенский? Македонский? Какой-н. боснийский диалект? Вот македонский со словенским запросто спутать могу.

Цитата: Dana от марта 19, 2014, 19:35
А вот с парой чешский - словацкий могут быть сложности.

Не отличу. Так как этих языков не знаю.

Цитата: Toman от марта 19, 2014, 20:01
Я иногда принимаю итальянский за португальский.

Нееее... это отличить для меня несложно.

Wolliger Mensch

Цитата: LUTS от марта 19, 2014, 22:23
Славянские плохо различаю. Ну кроме восточнославянских и польского. Например здесь, если закрыть глаза, темный лес.


Занятный ролик. Но: рэп, произношение на всех языка извращённое под него. Белорусы отожгли, спев на русском... Словенский и чешкий вообще жуткие — самые непонятные изо всех спетых. А македонцам и болгарам всего по разу дали спеть, а вот поляков что-то подозрительно многовато. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Драгана от марта 19, 2014, 22:30
Цитата: Dana от марта 19, 2014, 19:35
А вот с парой чешский - словацкий могут быть сложности.

Не отличу. Так как этих языков не знаю.

Драгана, отличите сразу, даже не зная их. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Лом d10

Цитата: engelseziekte от марта 19, 2014, 20:14
Цитата: Лом d10 от марта 19, 2014, 20:13если ничего о языке не знать , а определять только по мелодике ?
Мелодика там тоже разная.
чем ? (ударение одинаковое , выговор идентичный , всякие РЖ(РШ)и при беглой речи не фиксируются.)

engelseziekte

Цитата: LUTS от марта 19, 2014, 22:23Славянские плохо различаю. Ну кроме восточнославянских и польского. Например здесь, если закрыть глаза, темный лес.
Диджей Макс Черный — это наш форумчанин? ;D

Цитата: Лом d10 от марта 19, 2014, 22:38чем ? (ударение одинаковое , выговор идентичный...
Нет.

Лом d10

ну вы уж поясните как-то , я правда не различаю.

Poirot

Цитата: Dana от марта 19, 2014, 19:35
Легко отличаю словенский от сербского. А вот с парой чешский - словацкий могут быть сложности.
+1
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

LUTS

Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Джереми

Из славянских македонский и болгарский не различу, пока не услышу "хубаво / убаво"; словенского не слышал; словацкий и чешский улавливаю по реалиям; остальные различаю. Романские легче всего улавливать. Не слышал галисийского, сардского и ретороманских. Катланский, думаю, выделю. Из германских вряд ли отличу скандинавские.  Турецкий и азербайджанский, туркменский, гагаузский различаю. Узбекский не отличу от уйгурского, башкирский от татарского, ногайский, каракалпакский от казахского. Сибирских тюркских почти не слышал.
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр