Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Мандеи

Автор Iskandar, марта 16, 2014, 21:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Vesle Anne

Цитата: Епифаний КипрскийЗа сими по порядку следуют назореи, будучи однако же вместе и современниками их, хотя были, или прежде их, или в одно с ними время, или и после их: ибо не могу сказать в точности, кто за кем следовал; потому что, как сказал я, были они современники друг другу, и держались подобного  образа мыслей. Усвоили они себе не Христово и не Иисусово имя, но имя назореев. Но тогда и все христиане назывались также назореями.
...
Ибо, услышав только имя Иисусово и увидев божественные знамения, совершаемые руками апостолов, веруют они в Иисуса. Зная же, что в Назарете зачат Он во чреве, воспитан в дому Иосифа, и потому в Евангелии называется Иисусом Назореем, как и апостолы говорят: Иисуса Назорея, мужа извествованна знамении и чудесы (Деян. 2, 22) и так далее, имя это придали и себе, стали называться назореями, а не назиреями, что в переводе значит освященными. Ибо сие в ветхом завете вменялось в достоинство первородным и посвященным Богу, одним из которых был Сампсон, и иные после него, и многие до него. Да и Иоанн креститель был также один из посвященных Богу, не пил не вина, ни сикера.
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

ali_hoseyn

Цитата: bvs от марта 19, 2015, 15:56В Новом Завете к Иисусу применяется как Ναζαρηνός так и Ναζωραίος.
Да, скорее всего, это нисба от названия города, суффикс -āy образует т.н. gentilic names от названия городов, географических областей. Ветхозаветные назореи в поздних переводах, похоже, плод толкований.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

bvs

А чем объясняется разный гласный (Ναζαρ-  и Ναζωρ-)?

ali_hoseyn

Не могу сказать. Ветхозаветному корпусу город не известен. Евангелия, похоже, первый источник, где он упоминается. И мне не совсем понятна структура еврейского названия noṣraṯ (nåṣəraṯ?, араб. ʔan-nāṣirat-).
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

ali_hoseyn

Если, основываясь на новозаветной и арабской формах, название следует читать как nåṣəraṯ, то это больше похоже на... глагольную форму перфекта 3 л. ед.ч. ж.р. с девиантным окончанием (в древнееврейском она заканчивается на -å < *-at).
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

Iskandar

Вотъ
Я не могу это осилить толком. Мало того, что стиль немецкого научлита хорошо известен по тридцатитомнику "Краткого введения в основы слоноведения", абзацам в две страницы и т.д., так ещё и перевод не очень качественный, видимо.

ali_hoseyn

Великолепный слог! В итоге ясно, что ничего не ясно. Порадовало, что слово nåṣorå, которое они поминают, в качестве первого значения имеет какую-то гнойную язву (в углу глаза, в ротовой полости, на ноге), а также геморрой.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

Neeraj


Iskandar

Что это такое?
Почему словарь не по алфавиту, а в каком-то хаосе?

Neeraj

Цитата: Iskandar от марта 23, 2015, 19:05
Что это такое?
Почему словарь не по алфавиту, а в каком-то хаосе?
Это у мистиков спрашивать надо

Iskandar

Связь с езидами:
В мандейской "Книге Яхьи" упоминается malka Ṭausa. Он из числа malkia, то есть «царей», духов, управляющих мирозданием. «Царь Павлин» горюет, что согрешил перед Жизнью, возгордился и поднял восстание. Естественно, в отличие от езидов, мандеи не почитают такое существо (дьявола).

Вероятно, и езидский Мелек Таус на самом деле не «ангел», а «царь Павлин». Хотя в мандействе слово «ангел» (малах) означает исключительно злых духов.

bvs

Цитата: Iskandar от марта 25, 2015, 16:10
Он из числа malkia, то есть «царей», духов, управляющих мирозданием
Это типа архонты у гностиков?

Iskandar

Архонты плохие, а малкиа называют и хороших, и плохих.
'uθria umalkia - совокупность духов-хранителей, исходящих от Жизни.
Похоже на зороастрийских Язатов.

bvs

Цитата: Iskandar от марта 25, 2015, 16:23
Архонты плохие, а малкиа называют и хороших, и плохих.
Плохие они могли быть в интерпретации (т.е слово закрепилось как обозначение злых духов-правителей). Само слово значит просто "князья", т.е. нейтральное. Ср. "Князь мира сего" (в оригинале ἄρχων τοῦ κόσμου) в евангелии.

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Iskandar

Они от них (пока) далеко. А некоторые (иранские) вне досягаемости.

piton

Цитата: Iskandar от марта 25, 2015, 18:53
А некоторые (иранские) вне досягаемости.
Только сейчас узнал, что такие бывают.
W

Iskandar

malkia ещё может означать мандейских священников

Iskandar

Юханна - назорей.
Согласно Луке, Иоанн был родственником Иисуса, то есть вроде как из того же Назарета. Хотя Лука особого доверия не вызывает, но всё же. Других данных нет.

Согласно мандеям, Христос (Мшиха) предал мандейство и своего учителя Юханну. В принципе это можно считать соответствующим действительности: христиане «предали» взрастившую их гностическую среду, и пустились с одной стороны по греко-римлянам, с другой — в значительной степени «вернулись» к иудейству.

Для мандеев отвратительны практически все национальные идеологемы иудеев, в частности, и сам термин «помазанник» (мшиха-христос).

bvs

Цитата: Iskandar от марта 25, 2015, 20:01
сам термин «помазанник» (мшиха-христос).
На этот счет есть теория, что изначально был Χρηστός "благой" и в ранних памятниках это часто встречается, включая латинские производные, такие как chrestiani. Χριστός объясняется вторичной иудаизацией, плюс произношение к 2-3 веку могло совпасть.

Bhudh

Цитата: bvs от марта 25, 2015, 23:32изначально был Χρηστός "благой" и в ранних памятниках это часто встречается
Вы только уточняйте, что памятники эти дохристианские и никакой мессия в них в виду не имелся.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

bvs

У гностиков и маркионитов такое было, плюс у Светония в одном месте. Chrestiani встречается у Тацита, χρηστιανοι - 3 раза в Синайском кодексе.

Bhudh

Я и не возражаю, что было. Я говорю, что они заимствовали этот термин из ранних религий.
Точнее, гностики просто продолжили его использовать.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Iskandar

Цитата: bvs от марта 25, 2015, 23:32
Цитата: Iskandar от марта 25, 2015, 20:01
сам термин «помазанник» (мшиха-христос).
На этот счет есть теория, что изначально был Χρηστός "благой" и в ранних памятниках это часто встречается, включая латинские производные, такие как chrestiani. Χριστός объясняется вторичной иудаизацией, плюс произношение к 2-3 веку могло совпасть.
Ну мандейскими данными эти глупости хорошо разбиваются

bvs

Цитата: Iskandar от марта 26, 2015, 06:19
Цитата: bvs от марта 25, 2015, 23:32
Цитата: Iskandar от марта 25, 2015, 20:01
сам термин «помазанник» (мшиха-христос).
На этот счет есть теория, что изначально был  Χρηστός "благой" и в ранних памятниках это часто встречается, включая латинские производные, такие как chrestiani. Χριστός объясняется вторичной иудаизацией, плюс произношение к 2-3 веку могло совпасть.
Ну мандейскими данными эти глупости хорошо разбиваются
А эти данные к какому веку относятся? Если у мандеев присутствует полемика с христианством (сирийско-несторианской церковью, среди общин которой они жили), понятно что там Христос будет исключительно помазанником в арамейской форме. Смешение двух слов изначально могло быть только в грекоязычной среде. Причем разграничение имеет конфессиональный характер: у греко- и коптоязычных христианских гностиков обычно Χρηστός, у христиан - Χριστός (на коптском соотв. ⲬⲢⲎⲤⲦⲞⲤ и ⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ).

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр