Во всех ли тюркских языках есть явление созвучности (сингармонизма)?

Автор znatok, февраля 16, 2007, 11:50

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Agabazar

Цитата: _Swetlana от марта 20, 2015, 23:47
Правильно фильмны, а так и хочется сказать фильмне. И кое-кто уже и говорит  :)
Слово фильм люди произносят обычно как [филем], поэтому не мудрено, что  естественным образом просится там как раз аффикс -не, а не -ны

Toman

Цитата: Karakurt от августа  9, 2010, 21:10
Цитата: Тася от августа  9, 2010, 05:17КАФЕhЫ и КАФЕhE
Тут первый вариант скорее ошибка.
Вообще-то, если следовать сингармонизму, то естественным будет как раз первый. По крайней мере, если само слово "кафе" произносится так, как мне привычно в русском - т.е. "кафэ". По-татарски/башкирски это фонетически записывать следовало бы как "кафы" - чисто заднерядное слово - и соответственно согласовывать аффиксы. (Т.е. там гласные, обозначенные буквами "е" и "ы", скорее всего одинаковые).
Уж не знаю, произносит ли кто это слово буквально как написано, с мягким "ф" и соотв. переднерядным "е"? Если есть такие, то для них, конечно, правильным будет второй вариант.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Karakurt

Но в других тюркских обычно е/э - переднерядный звук. Т.е. пишут кафеси.
Кстати, интересно, что на казахских купюрах пишут БАНКI, а на киргизских БАНКЫ.

Borovik

Цитата: Toman от марта 25, 2015, 11:29
По крайней мере, если само слово "кафе" произносится так, как мне привычно в русском - т.е. "кафэ". По-татарски/башкирски это фонетически записывать следовало бы как "кафы" - чисто заднерядное слово - и соответственно согласовывать аффиксы. (Т.е. там гласные, обозначенные буквами "е" и "ы", скорее всего одинаковые).
Ошибаетесь.

bvs

Цитата: Awwal12 от марта 20, 2015, 23:01
Цитата: Tys Pats от марта 20, 2015, 22:51
Спасибо!
А префиксы и аффиксы [в большинстве случаев] конечно же в сингармонизме участвую [в месте с ближайшим, связанным корнем]?
Префиксы в тюркских, по большому счету, отсутствуют. Чувашские ни- и та-/те- тут скорее исключения.
Постфиксы участвуют, постпозитивные частицы и послелоги (которые зачастую проблемно отделить от постфиксов) - тоже.
Послелоги это слова типа үшiн, үстiнде, алдында и т.д, сингармонизму они обычно не подвергаются, хотя послелог может превращаться в падеж, сливаясь со словом: тур. ile > -(y)la/(y)le, но даже в этом случае сингармонизм не обязателен: каз. совместный падеж -мен/-бен/-пен.

Borovik

Цитата: bvs от марта 25, 2015, 14:36
но даже в этом случае сингармонизм не обязателен: каз. совместный падеж -мен/-бен/-пен.
Интересно, что в вост-башк этот коммитатив имеет и заднерядный вариант

Toman

Цитата: Borovik от марта 25, 2015, 13:27
Ошибаетесь.
Хм... Откуда вы знаете, как произносит слово "кафе" тот конкретный человек, который написал то "КАФЕhЫ"? Я просто исхожу из того, что он произносит его как "кафы" - и соответственно пишет.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Borovik

Цитата: Toman от марта 25, 2015, 14:56
Цитата: Borovik от марта 25, 2015, 13:27
Ошибаетесь.
Хм... Откуда вы знаете, как произносит слово "кафе" тот конкретный человек, который написал то "КАФЕhЫ"? Я просто исхожу из того, что он произносит его как "кафы" - и соответственно пишет.
Вообще-то кафеһы - это нормативное написание, r njve ;t отражающее произношение большинства носителей.
То, что выбран аффикс -һы, ещё не означает, что е в "кафе" реализуется как ы.

Agabazar

Кафе́.
Как слово с конечным е, в чувашском имеет притяжательную форму третьего лица Кафи́.
Однако, из-за того, что это слово явно иноязычное, есть внутреннее стремление образовать эту форму как-то по другому. А именно: Кафе́вĕ.

В обоих случаях никаких признаков сингармонизма нет.

Agabazar

...Откуда же возникает такое стремление?
Из-за подсознательного желания сохранить корень слова в неизменности!
С "исконными" словами такого желания не возникает. Потому что они в любой форме легко узнаваемы. А с иноязычными можно легко наткнуться на какие-то омонимные формы, связанные совсем с другими словами. Что до "исконных", то такие омонимные формы за долгую историю вычищены из языка, поэтому очень мала вероятность наткнуться на них.
Вот например, парне́ (подарок). В притяжательной форме парни́. Такую же форму имело бы слово *парнĕ. Но, слава богу, такого слова нет.

Tys Pats


Borovik

Цитата: Tys Pats от марта 25, 2015, 21:57
Кстати, как себя ведут [ɒ] и , когда попадают в соседние слоги?
Как реализуются фонемы /а/ и /и/, если они в соседних слогах. Я правильно понял вопрос?

Могу ответить за башкирский
ваҡиға "событие" [wä.qɨ̯i.ˈʁä]
диуар "стена" [dʲiˈwär]
ижад "творчество" [i̠.ˈʐät]
инша "сочинение"[ i̠n.ˈʂä]
иҡтисад "экономика"[ i̠q.tʲi̠.ˈsät]
Ибраһим "Ибрагим, Авраам" [ ̠ib.rä.ˈhi̠m]

МФА-шные значка не все корректно отображаются. в целом, /ɑ/ (sic!) продвигается вперёд, /i/ отодвигается назад. У обоих фонем это аллофоны для таких и подобных контекстов

Tys Pats

Меня интересует взаимодействие (или воздействие на/от окружение) двух, если так можно сказать, крайних гласных - переднего, узкого /i/ и заднего, широкого /o/.

Borovik

Цитата: Tys Pats от марта 26, 2015, 10:36
заднего, широкого /o/.
OMG :wall:
Какую гласную вы имеете в виду? конкретно /o/ в татарском и башкирском есть только в русизмах

Tys Pats

Цитата: Borovik от марта 26, 2015, 11:10
Цитата: Tys Pats от марта 26, 2015, 10:36
заднего, широкого /o/.
Какую гласную вы имеете в виду? конкретно /o/ в татарском и башкирском есть только в русизмах

Понятно. Подозревал, что так. А в каких-нибудь других тюркских такая гласная имеется?

Borovik

Цитата: Tys Pats от марта 26, 2015, 11:16
Понятно. Подозревал, что так. А в каких-нибудь других тюркских такая гласная имеется?
Таки да, повсеместно

Agabazar

Собственно, и в чувашском нет гласного \о\.
Кроме верховых говоров. Там он присутствует вместо звука \у\ (Это и есть главная особенность этих говоров).  Можно сказать, там звуки "о" и "и" соседствуют нормально.

В козловско-тюрлеминских говорах звук \о\ иногда встречается в некоторых весьма специфических позициях. Однако ТОТ о никогда со звуком и не соседствует.

Tys Pats

Цитата: Agabazar от марта 26, 2015, 11:24
Собственно, и в чувашском нет гласного \о\.
Кроме верховых говоров. Там он присутствует вместо звука \у\ (Это и есть главная особенность этих говоров).  Можно сказать, там звуки "о" и "и" соседствуют нормально.

"Нормально" это как?

Agabazar

Соседствуют без всяких усилий, достаточно часто, не доставляя неудобств носителям.

Agabazar

Когда говорят о сингармонизме, обычно имеют в виду влияние корня на аффикс.
Приведу пример обратного влияния.
Чувашский аффикс множественого число -сем. Личное местоимение Вăл (Он, Она, Оно). Множественное число ожидается как "Вăлсем". Но на самом деле не так, а по другому: Вĕсем.  (Даже не Вăсем!). Здесь Вĕ выступает как алломорф морфемы Вăл

bvs

Цитата: Agabazar от марта 28, 2015, 18:19
Когда говорят о сингармонизме, обычно имеют в виду влияние корня на аффикс.
Приведу пример обратного влияния.
В уйгурском есть и обратное влияние - т.н. умлаут.


Tølen

Цитата: Alessandro от августа  9, 2010, 21:36
Такое впечатление, что в татарском интернациональные и русские заимствования считаются "твёрдыми"...  Типа парламенты, процессы...

В казахском, что интересно, все зависит от последней гласной: парламенті, процессі НО в фамилиях зависит от корня, напр. Назарбаевтың, Кәрімовтің.

Karakurt


Tølen

Цитата: Karakurt от марта 30, 2015, 22:16
Цитата: Tølen от марта 30, 2015, 22:09
казахском, что интересно, все зависит от последней гласной
Или согласного: банкi

Точно. Кстати, есть ли в казахском примеры употребления "я" в качестве йә?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр