Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Взять и ...

Автор Алексей Гринь, февраля 20, 2014, 17:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Алексей Гринь

Как по-научному называется такая конструкция? И есть ли какие аналоги в других языках? В английском что-то не могу припомнить.
肏! Τίς πέπορδε;


Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

kemerover

Неполное предложение?
«Хочется/нужно взять и...».

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от февраля 20, 2014, 17:44
Как по-научному называется такая конструкция? И есть ли какие аналоги в других языках? В английском что-то не могу припомнить.
Внезапность действия, конечно же, имеет выражение во всех языках — это универсалия. Другое дело, что не везде она грамматикализована.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Abdylmejit

ЦитироватьВзять и ...
Алып(та). .... Япмакъ; бармакъ, урмакъ и т.д.

Wolliger Mensch

Цитата: Abdylmejit от февраля 20, 2014, 18:30
ЦитироватьВзять и ...
Алып(та). .... Япмакъ; бармакъ, урмакъ и т.д.
Приведите примеры с литературным и поморфемным переводом.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

alant

Я уж про себя молчу

I. G.

...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Awwal12

Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

I. G.

...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Марго



Awwal12

Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

I. G.

...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Алексей Гринь

Ну вот есть всякие дуративы, энхоативы и т.д. Какие сие-то назвать?

肏! Τίς πέπορδε;

Dana

Цитата: Марго от февраля 20, 2014, 19:16
Даже не пойму, как это можно расшифровать...  :???
Серьёзно?

Цитата: Алексей Гринь от февраля 20, 2014, 19:37
Ну вот есть всякие дуративы, энхоативы и т.д. Какие сие-то назвать?
По-моему, никакого специального названия у сией конструкции нет.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Алексей Гринь

Блин, хотел же назвать как-то с корнем момент-.
Найти было просто: (wiki/en) Momentane

ЦитироватьIn Finnish grammar, the momentane is a verb aspect indicating that an occurrence is sudden and short-lived.

肏! Τίς πέπορδε;

Dana

А, так вы о самом значении, а не о конструкции...
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Wildnorth

Цитата: Алексей Гринь от февраля 20, 2014, 17:44
Как по-научному называется такая конструкция? И есть ли какие аналоги в других языках? В английском что-то не могу припомнить.
В английском есть буквально такая же конструкция - take and, как и для "пойти и ..." - go and.

Алексей Гринь

Цитата: Wildnorth от февраля 20, 2014, 22:41
В английском есть буквально такая же конструкция - take and, как и для "пойти и ..." - go and.
Что-то не видел ни разу (или, может быть, просто не ассоциировал это с «взять и»). Дайте примеры из жизни с ссылками, пожалуйста.
肏! Τίς πέπορδε;

Wildnorth

Цитата: Алексей Гринь от февраля 20, 2014, 22:50
Цитата: Wildnorth от февраля 20, 2014, 22:41
В английском есть буквально такая же конструкция - take and, как и для "пойти и ..." - go and.
Что-то не видел ни разу (или, может быть, просто не ассоциировал это с «взять и»). Дайте примеры из жизни с ссылками, пожалуйста.
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=взять и&l1=1 + Гугл.

На go and примеров больше, особенно  в прошедшем времени, Гугл тоже примеры даст. Вы наверное такие выражения не встречали, потому что они, как и в русском, скорее относятся к просторечию, а не к литературному языку.

P.S. Инхоатив, а не эн-.
P.S. В эскимосских много глагольных суффиксов со значением сабжа, исконно означающих "пойти куда-то чтобы сделать что-то", "попытаться" и тп., т.е. значение резкого начала или изменения/перехода действия.

Calle

Цитата: Wildnorth от февраля 20, 2014, 22:41
Цитата: Алексей Гринь от февраля 20, 2014, 17:44
Как по-научному называется такая конструкция? И есть ли какие аналоги в других языках? В английском что-то не могу припомнить.
В английском есть буквально такая же конструкция - take and
Никогда не слышал. Зато слышал "go ahead and..."

Марго

Цитата: Алексей Гринь от февраля 20, 2014, 17:44
Как по-научному называется такая конструкция?

Думаю, специального названия у этой конструкции нет. Обычный глагол с союзом.

ЦитироватьВЗЯТЬ
...
2. (с союзами: и, да и, да и др. глаг.). Разг.
Выражает внезапное или неожиданное действие.

http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=взять&all=x

Притом конструкция, характерная, как мы видим, только для разговорного. И в варианте "взять да", на мой взгляд, гораздо более эмоционально выходит.

Марго

Offtop
Dana, спасибо за просвещение, ни за что не додумалась бы.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр