Author Topic: *Картвельские и нахско-дагестанские  (Read 11685 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 8599
Дайте встряну. В КБ есть обращение ''марджа'', типа, плиз или помоги. Думал, араб., но там нет. Может, общекавк.?
Ну, "общекавк." - это сильно сказано... Да и смысловые значения далековаты.
Hizkuntza aldian hibaian zehar hibia da (c)

Offline ivanovgoga

  • Posts: 14168
Дайте встряну. В КБ есть обращение ''марджа'', типа, плиз или помоги. Думал, араб., но там нет. Может, общекавк.?
Quote
Proto-Kartvelian: *ḳwerćx-
Russian meaning: неудача, поpажение; левый
English meaning: defeat, misfortune; left
Georgian: marcx-
Georgian meaning (Rus.): неудача, поpажение; marcxena- 'левый'
Georgian meaning (Engl.): defeat, misfortune; marcxena- 'left'
Megrel: ḳwarčx-
Megrel meaning (Rus.): неудача; ḳwarčxan- 'левый'
Megrel meaning (Eng.): misfortune; ḳwarčxan- 'left'
Notes and references: В ЭСКЯ 127 восстанавливается *marćx-, на основании грузинской формы. Однако мегрельская оппозиция ḳwarčx-an- 'левый' : marʒgw-an- 'правый' представляет собой недвусмысленный архаизм; в грузинском, несомненно произошло уподобление *ḳwercx- > marcx- под влиянием marǯw- 'побеждать', marǯwe- 'ловкий', marǯwena 'правый' ("левый" выравнялся по "правому"). Поскольку для *marǯw- 'правый' вероятно СК происхождение (см. *rǯw-), то и для *ḳwerćx- было бы разумно предполагать СК источник. В NCED 702 восстанавливается ПВК *kwăč̣V (~-ć̣-) 'левый', на основании анд. kač̣i-l и ПЦ *kʷ[e]č̣V-. Реально возможна и реконструкция *kwărč̣V (~-ć̣-), поскольку представленные языки не сохраняют медиального -r-. Данная форма (возможно, через хурритское посредство - ср. характерное для хурритских заимствований развитие *-rć̣- > *-rćx- в картвельском, см. "серебро") вполне могла послужить основой для картвельского заимствования.

Quote
Proto-Kartvelian: *rǯw-
Russian meaning: побеждать, одолевать; ловкий; правый
English meaning: to overcome, win; nimble; right
Georgian: marǯw-e 'nimble', marǯw- 'to overcome', marǯw-ena 'right'
Megrel: morʒgw- 'successful; to overcome'; marʒgw-an- 'right'
Svan: lärsgw-än-, lersgw-en 'right'
Laz: marʒgw-an- 'right side'
Notes and references: ЭСКЯ 128, EWK 291. Как и "левый", повидимому, СК происхождения: ср. ПСК *Hānʒ́_Ĕ 'правый' (NCED 544; распространены формы типа лак. urč̣a и ПЛ *[ħ]arč̣:-, восходящие к *Hānʒ́_V-rV- с адъективным суффиксом *-rV-).
ვერ დაიჭირავს სიკვდილსა გზა ვიწრო, ვერცა კლდოვანი;
მისგან ყოველი გასწორდეს, სუსტი და ძალგულოვანი;
ბოლოდ შეყარნეს მიწამან ერთგან მოყმე და მხცოვანი.
სჯობს სიცოცხლესა ნაძრახსა სიკვდილი სახელოვანი!

Offline Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 8599
Всё это хорошо, но:
а) как можно увязать картвельские формы в значении "правый, побеждать" с карачаево-балкарским словом "пожалуйста, помоги"?
б) этимологические экзерсисы на Старлинге создают впечатление искусственной подгонки картвельских и СК форм друг к другу c целью "выявить" заимствование из СК в ПК. Однако, с точки зрения фонологии получается, что такое заимствование произошло из каких-то отдельных ВК языков (лезгинского, лакского, андийских, цезских) в (sic!) пракартвельский, что невероятно хронологически...
Hizkuntza aldian hibaian zehar hibia da (c)

Offline ivanovgoga

  • Posts: 14168
Однако, с точки зрения фонологии получается, что такое заимствование произошло из каких-то отдельных ВК языков (лезгинского, лакского, андийских, цезских) в (sic!) пракартвельский, что невероятно хронологически...
ср. характерное для хурритских заимствований развитие *-rć̣- > *-rćx- в картвельском, см. "серебро") вполне могла послужить основой для картвельского заимствования.
ვერ დაიჭირავს სიკვდილსა გზა ვიწრო, ვერცა კლდოვანი;
მისგან ყოველი გასწორდეს, სუსტი და ძალგულოვანი;
ბოლოდ შეყარნეს მიწამან ერთგან მოყმე და მხცოვანი.
სჯობს სიცოცხლესა ნაძრახსა სიკვდილი სახელოვანი!

Offline Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 8599
Quote
ср. характерное для хурритских заимствований развитие *-rć̣- > *-rćx- в картвельском, см. "серебро") вполне могла послужить основой для картвельского заимствования.
:)Ключевая фраза - "могла послужить". А могла ведь и не послужить..., тем более что хурритское слово в этом значении не известно. И "характерное" *-rć̣- > *-rćx- выводится на основании единичного случая, не говоря уже о постулировании гипотетического хурритского звука [ć̣].
Hizkuntza aldian hibaian zehar hibia da (c)

Offline Галайн-Чјаж

  • Posts: 209
  • Nakhish
возможно но посмотрите на сходство значений ч1ч1ва"струна", ч1ч1варт1изе"располосать", ч1ч1езе"стоять", ч1ч1ел"мишень",  бич1ч1ине"понимать"  где так же речь идет о "правильности".
1. В чём заключается правильность "располосания", "стояния" и "мишени"?
2. Какое всё это имеет отношение к исходному пракартвельскому корню *марджв- "побеждать, одолевать"?

Грузинский <-> Нахский:
Марджв <-> Маьрджа зап.нах. / Маьрша вос.нах.

Нах.яз:
Ма̇р - Муж
Ма̇ршуо - Свобода
Ма̇ршалла - Приветствие
Маьрша - Свододный
Маьрджа - Мереджа
Маьрджа - Река Мереджинка
Маьрджой - Мерджойцы (Орстхойцы)

Тут без фантазий, но совпадения, конечно же, не исключены.
სან ნე̇ნამუოთთ - სან დე̇ჲნ ხილლამ©

Offline murad-30ing

  • Posts: 430
возможно но посмотрите на сходство значений ч1ч1ва"струна", ч1ч1варт1изе"располосать", ч1ч1езе"стоять", ч1ч1ел"мишень",  бич1ч1ине"понимать"  где так же речь идет о "правильности".
1. В чём заключается правильность "располосания", "стояния" и "мишени"?
2. Какое всё это имеет отношение к исходному пракартвельскому корню *марджв- "побеждать, одолевать"?

Грузинский <-> Нахский:
Марджв <-> Маьрджа зап.нах. / Маьрша вос.нах.

Нах.яз:
Ма̇р - Муж
Ма̇ршуо - Свобода
Ма̇ршалла - Приветствие
Маьрша - Свододный
Маьрджа - Мереджа
Маьрджа - Река Мереджинка
Маьрджой - Мерджойцы (Орстхойцы)

Тут без фантазий, но совпадения, конечно же, не исключены.
эти не простые совпадения, срв. ав. барщизе"1.зреть, быть зрелым, 2. разлад в отношениях" и ав. бащадаб"равный". Как бы это не было банально окаменелые показатели гр.классов в аварском языке встречаются в виде /м/, /н/ и в слове "марджве" у звука /м/ возможно именно такая роль.

Offline Галайн-Чјаж

  • Posts: 209
  • Nakhish
возможно но посмотрите на сходство значений ч1ч1ва"струна", ч1ч1варт1изе"располосать", ч1ч1езе"стоять", ч1ч1ел"мишень",  бич1ч1ине"понимать"  где так же речь идет о "правильности".
1. В чём заключается правильность "располосания", "стояния" и "мишени"?
2. Какое всё это имеет отношение к исходному пракартвельскому корню *марджв- "побеждать, одолевать"?

Грузинский <-> Нахский:
Марджв <-> Маьрджа зап.нах. / Маьрша вос.нах.

Нах.яз:
Ма̇р - Муж
Ма̇ршуо - Свобода
Ма̇ршалла - Приветствие
Маьрша - Свододный
Маьрджа - Мереджа
Маьрджа - Река Мереджинка
Маьрджой - Мерджойцы (Орстхойцы)

Тут без фантазий, но совпадения, конечно же, не исключены.
эти не простые совпадения, срв. ав. барщизе"1.зреть, быть зрелым, 2. разлад в отношениях" и ав. бащадаб"равный". Как бы это не было банально окаменелые показатели гр.классов в аварском языке встречаются в виде /м/, /н/ и в слове "марджве" у звука /м/ возможно именно такая роль.

Есть ещё одна линия, если интересно:

Мја̇ [mˤʌː] Высь; Верх; Вершина; Конечность
Мја̇ј [mˤʌːʕ] Рог; Острие;
Мјаьјиг [mˤæʕig] Верхушка; Кончик
Mјаьјиє [mˤæʕi͡ɛ] Угол; Закаулок
Mја̇р [mˤʌːr] Коготь; Ноготь; Вилка; Крюк
Mjа̇гја [mˤʌːɣʌ] Верхний; Высший
Мја̇јсаг [mˤʌːʕsʌg] Мужчина
Mја̇йлацја [mˤʌːjlʌt͡sʼʌ] Чердак; Верхнее помещение
Мја̇й-Йист [mˤʌːj jist] Историческая местность "Май-Йиста" в ЧР
Мја̇ййистуой [mˤʌːjjistu͡oj] Maйистинцы
სან ნე̇ნამუოთთ - სან დე̇ჲნ ხილლამ©

Offline Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 8599
Тут без фантазий, но совпадения, конечно же, не исключены.
эти не простые совпадения, срв. ав. барщизе"1.зреть, быть зрелым, 2. разлад в отношениях" и ав. бащадаб"равный". Как бы это не было банально окаменелые показатели гр.классов в аварском языке встречаются в виде /м/, /н/ и в слове "марджве" у звука /м/ возможно именно такая роль.
:-\ Французское nous marchons, наверняка, наследие аварского?
Hizkuntza aldian hibaian zehar hibia da (c)

Offline murad-30ing

  • Posts: 430
возможно но посмотрите на сходство значений ч1ч1ва"струна", ч1ч1варт1изе"располосать", ч1ч1езе"стоять", ч1ч1ел"мишень",  бич1ч1ине"понимать"  где так же речь идет о "правильности".
1. В чём заключается правильность "располосания", "стояния" и "мишени"?
2. Какое всё это имеет отношение к исходному пракартвельскому корню *марджв- "побеждать, одолевать"?

Грузинский <-> Нахский:
Марджв <-> Маьрджа зап.нах. / Маьрша вос.нах.

Нах.яз:
Ма̇р - Муж
Ма̇ршуо - Свобода
Ма̇ршалла - Приветствие
Маьрша - Свододный
Маьрджа - Мереджа
Маьрджа - Река Мереджинка
Маьрджой - Мерджойцы (Орстхойцы)

Тут без фантазий, но совпадения, конечно же, не исключены.
эти не простые совпадения, срв. ав. барщизе"1.зреть, быть зрелым, 2. разлад в отношениях" и ав. бащадаб"равный". Как бы это не было банально окаменелые показатели гр.классов в аварском языке встречаются в виде /м/, /н/ и в слове "марджве" у звука /м/ возможно именно такая роль.

Есть ещё одна линия, если интересно:

Мја̇ [mˤʌː] Высь; Верх; Вершина; Конечность
Мја̇ј [mˤʌːʕ] Рог; Острие;
Мјаьјиг [mˤæʕig] Верхушка; Кончик
Mјаьјиє [mˤæʕi͡ɛ] Угол; Закаулок
Mја̇р [mˤʌːr] Коготь; Ноготь; Вилка; Крюк
Mjа̇гја [mˤʌːɣʌ] Верхний; Высший
Мја̇јсаг [mˤʌːʕsʌg] Мужчина
Mја̇йлацја [mˤʌːjlʌt͡sʼʌ] Чердак; Верхнее помещение
Мја̇й-Йист [mˤʌːj jist] Историческая местность "Май-Йиста" в ЧР
Мја̇ййистуой [mˤʌːjjistu͡oj] Maйистинцы
в слове mˤʌːʕ"рог, острие" какой звук обозначается через /ʕ/, не близкий ли арабскому /ع/?

Offline Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 8599
Есть ещё одна линия, если интересно:
Мја̇ [mˤʌː] Высь; Верх; Вершина; Конечность
Мја̇ј [mˤʌːʕ] Рог; Острие;
Мјаьјиг [mˤæʕig] Верхушка; Кончик
Mјаьјиє [mˤæʕi͡ɛ] Угол; Закаулок
Mја̇р [mˤʌːr] Коготь; Ноготь; Вилка; Крюк
Mjа̇гја [mˤʌːɣʌ] Верхний; Высший
Мја̇јсаг [mˤʌːʕsʌg] Мужчина
Mја̇йлацја [mˤʌːjlʌt͡sʼʌ] Чердак; Верхнее помещение
Мја̇й-Йист [mˤʌːj jist] Историческая местность "Май-Йиста" в ЧР
Мја̇ййистуой [mˤʌːjjistu͡oj] Maйистинцы
Сведите, пожалуйста, всё перечисленное вами к единому грамматическому классу.
Hizkuntza aldian hibaian zehar hibia da (c)

в слове mˤʌːʕ"рог, острие" какой звук обозначается через /ʕ/, не близкий ли арабскому /ع/?
Да, это "айн", но такая транскрипция не используется в традиционном кавказоведении.
Hizkuntza aldian hibaian zehar hibia da (c)

Offline Галайн-Чјаж

  • Posts: 209
  • Nakhish
Есть ещё одна линия, если интересно:
Мја̇ [mˤʌː] Высь; Верх; Вершина; Конечность
Мја̇ј [mˤʌːʕ] Рог; Острие;
Мјаьјиг [mˤæʕig] Верхушка; Кончик
Mјаьјиє [mˤæʕi͡ɛ] Угол; Закаулок
Mја̇р [mˤʌːr] Коготь; Ноготь; Вилка; Крюк
Mjа̇гја [mˤʌːɣʌ] Верхний; Высший
Мја̇јсаг [mˤʌːʕsʌg] Мужчина
Mја̇йлацја [mˤʌːjlʌt͡sʼʌ] Чердак; Верхнее помещение
Мја̇й-Йист [mˤʌːj jist] Историческая местность "Май-Йиста" в ЧР
Мја̇ййистуой [mˤʌːjjistu͡oj] Maйистинцы
Сведите, пожалуйста, всё перечисленное вами к единому грамматическому классу.

Тут разные показатели грамматических классов:
Мја̇ [mˤʌː] Высь; Верх; Вершина; Конечность - ЙУ
Мја̇ј [mˤʌːʕ] Рог; Острие - ЙУ
Мјаьјиг [mˤæʕig] Верхушка; Кончик - ЙУ
Mјаьјиє [mˤæʕi͡ɛ] Угол; Закаулок - ЙУ
Mја̇р [mˤʌːr] Коготь; Ноготь; - ЙУ
Mја̇р [mˤʌːr] Вилка; Крюк; - БУ
Mjа̇гја [mˤʌːɣʌ] Верхний; Высший
Мја̇јсаг [mˤʌːʕsʌg] Мужчина - ВУ (Саг [sʌg] Человек - ВУ)
Мја̇јва̇ла [mˤʌːʕvʌːlʌ] Победить; одолеть
Mја̇йлацја [mˤʌːjlʌt͡sʼʌ] Чердак; Верхнее помещение - ДУ (Цја [t͡sʼʌ] Комната; Помещение - ДУ)
Мја̇й-Йист [mˤʌːj jist] Историческая местность "Май-Йиста" в ЧР - ЙУ (Йист [jist] Окрайна - ЙУ)
Мја̇ййистуо [mˤʌːjːistu͡o] Maйистинец - ВУ / ЙУ
Мја̇ййистуой [mˤʌːjːistu͡oj] Maйистинцы - БУ
სან ნე̇ნამუოთთ - სან დე̇ჲნ ხილლამ©

Offline do50

  • Posts: 32992
Offtop
Галайн-Чјаж, а есть что-нибудь по бацбийскому языку?
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

Offline Галайн-Чјаж

  • Posts: 209
  • Nakhish
Offtop
Галайн-Чјаж, а есть что-нибудь по бацбийскому языку?
Сорри, Бро, в бацбийском я по нулям.
სან ნე̇ნამუოთთ - სან დე̇ჲნ ხილლამ©

Offline do50

  • Posts: 32992
Сорри, Бро, в бацбийском я по нулям.
жаль, хотелось бы посмотреть, как они там...
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

Offline smith371

  • Posts: 8209
Offtop
Галайн-Чјаж, а есть что-нибудь по бацбийскому языку?

http://in-yaz-book.ru/bacbiy/bacbiy-gram.shtml
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Заткнуть за пояс Миклухо-Маклая!

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Offline do50

  • Posts: 32992
Offtop
Галайн-Чјаж, а есть что-нибудь по бацбийскому языку?
http://in-yaz-book.ru/bacbiy/bacbiy-gram.shtml
спасибо, дружище! но...
Quote
Такого файла не существует, доступ к нему ограничен или он был удален из-за нарушения авторских прав.
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

smith371, ты не скачивал эту прелесть?
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

Offline Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 8599
Бацбийский учебник
https://disk.yandex.ru/client/disk
Hizkuntza aldian hibaian zehar hibia da (c)

Offline Таму

  • Posts: 1018
а) как можно увязать картвельские формы в значении "правый, побеждать" с карачаево-балкарским словом "пожалуйста, помоги"?
наверное, вот так?
Her zaman Coca-cola!

Offline Галайн-Чјаж

  • Posts: 209
  • Nakhish
а) как можно увязать картвельские формы в значении "правый, побеждать" с карачаево-балкарским словом "пожалуйста, помоги"?
наверное, вот так?

მა̈რჯა [mærd͡ʒʌ] / მა̈რშა [mærʃʌ] / მა̈რჟა [mærʒʌ] = одно слова на разных диалектах нахского языка - Победный; Свободный; Вольный; Мирный
სან ნე̇ნამუოთთ - სან დე̇ჲნ ხილლამ©

Offline smith371

  • Posts: 8209
smith371, ты не скачивал эту прелесть?

давным-давно скачал, прочитал и удалил. в любом случае, там есть выходные данные, по которым книгу можно найти на других сайтах.
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Заткнуть за пояс Миклухо-Маклая!

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Offline ivanovgoga

  • Posts: 14168
Offtop
А вдруг французы, служившие у Давида Строителя, сделали из марджа - маршал   :smoke:
ვერ დაიჭირავს სიკვდილსა გზა ვიწრო, ვერცა კლდოვანი;
მისგან ყოველი გასწორდეს, სუსტი და ძალგულოვანი;
ბოლოდ შეყარნეს მიწამან ერთგან მოყმე და მხცოვანი.
სჯობს სიცოცხლესა ნაძრახსა სიკვდილი სახელოვანი!

Offline Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 8599
а) как можно увязать картвельские формы в значении "правый, побеждать" с карачаево-балкарским словом "пожалуйста, помоги"?
наверное, вот так?

მა̈რჯა [mærd͡ʒʌ] / მა̈რშა [mærʃʌ] / მა̈რჟა [mærʒʌ] = одно слова на разных диалектах нахского языка - Победный; Свободный; Вольный; Мирный
Proto-Kartvelian: *rǯw-
Russian meaning: побеждать, одолевать; ловкий; правый
English meaning: to overcome, win; nimble; right
Georgian: marǯw-e 'nimble', marǯw- 'to overcome', marǯw-ena 'right'
Megrel: morʒgw- 'successful; to overcome'; marʒgw-an- 'right'
Svan: lärsgw-än-, lersgw-en 'right'
Laz: marʒgw-an- 'right side'
Notes and references: ЭСКЯ 128, EWK 291
Hizkuntza aldian hibaian zehar hibia da (c)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: