Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Почему не ставят точки над "ё"?

Автор maratonisto, февраля 5, 2014, 22:02

0 Пользователи и 6 гостей просматривают эту тему.

Iskandar

Цитата: Zavada от ноября 17, 2014, 17:58
Цитата: Iskandar от ноября 15, 2014, 15:59
Нэ вытрымують крытыткы
То покрититкуйте.
Решили посмеяться вместе со мной над процитированным орыйськым слонобредом?

Azzurro

Цитата: rrr от февраля  5, 2014, 22:08
А я всегда знал. Видимо чутьё. ВолОчек как-то странно звучит. Куча же слов: волчёк, качёк, сморчёк и т.д.

Волочёк - историческое уменьшительное от "Волок". Вышний волочёк = верхний волок (для лодок). Строго говоря, должно писаться волочОК, но такова традиция. Конечное ударение связано с различием в былом тоническом (музыкальном) ударении в сочетаниях ToRT, где R - плавный сонорный согласный. Ср. порОг : порОжек, морОз : морОзец, но: мОлот : молотОк, кОлоб : колобОк.

Azzurro

Цитата: Drundia от февраля  6, 2014, 01:00
У меня идея! Давайте в прилагательных с ударным окончанием в именительном падеже мужского рода не писать букву «о», она тут указывает на ударение. Давайте писать «больший», «молодый» и т.п., в данном случае [о] — просто особое произношение и/ы в таком окончании.
Буква "о" указывает не только на ударение, но и на фонему <o>. В русском языке подударное "о" означает фонему "о". Поэтому если мы будем писать там "и" или "ы", мы нарушим базовый фонемный принцип русской орфографии. Кстати, до революции он таки нарушался - но в силу "косности" традиционного правописания: писали "большаго", а произносили больш[о]го. Очевидно, и фамилии типа Живаго - результат влияния такой "ложной" орфографии на реальное народное произношение "живого" (это самое -аго взято из церковнославянской традиции). Именно поэтому надо писать "ё", чтобы впредь не возникало в языке таких "ложнопонятых" форм, как Левин вместо Лёвин, Пастер вместо Пастёр, РентгЕн вместо Рёнтген, акушер вместо акушёр и др., и "гиперкоррекцией" - гренадёр, комбайнёр, стартёр вместо гренадЕр, комбАйнер, стАртер.

maratonisto

Точки над "ё" обязательно ставить по крайней мере в словарях и энциклопедиях. В Википедии точки сплошь и рядом не ставят. Забывают?


Hellerick

Не знаю, где написать поэтому напишу здесь.

Переводил мангу "Ёцуба" и столкнулся с таким явлением: многие переиначивают название на "Юцуба". Подозреваю, движет ими нежелание иметь Ё в неударном слоге.

Nevik Xukxo

Цитата: Hellerick от января 26, 2015, 11:58
Переводил мангу "Ёцуба" и столкнулся с таким явлением: многие переиначивают название на "Юцуба". Подозреваю, движет ими нежелание иметь Ё в неударном слоге.
Юкающий диалект! :eat:

watchmaker

Это чем-то напоминает аналогичное явление в украинском, когда О перед У или І звучит почти как У.

Salieri

Про Вышний мне всегда казалось, что он суть Волочок. И, как оказалось, мне не показалось! (Выделено в цитате мной.)
Цитата: WikiНекоторые словари рекомендуют написание «Волочёк», другие же «Волочок». На официальном сайте города употребляется название «Вышний Волочёк». Однако по общеупотребительным правилам после шипящей под ударением пишется суффикс -ок (волчок, бережок, половичок), поэтому написание «Волочёк» можно считать исторически устоявшимся недоразумением.
:)
Даже самое поспешное удаление информации о факте не отменяет факта))

Bhudh

Меня мягко послали, когда я поменял название «Бочёночники» на «Бочоночники».
Ибо «слово народилось до современной русской орфографии». Думаю, с Волочком пошлют точно так же.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Salieri

Даже самое поспешное удаление информации о факте не отменяет факта))

वरुण

Цитата: Bhudh от января 26, 2015, 13:28
Меня мягко послали, когда я поменял название «Бочёночники» на «Бочоночники».
Ибо «слово народилось до современной русской орфографии». Думаю, с Волочком пошлют точно так же.

Интересно, до какой? Если сама буква ё появилась в 19м веке?
वरुण - ведийский бог неба, дождя, вод, и верности, правды, космической истины-веры, карает за лож, вранье, грехи против истины-веры. Вращает мироздание, вертит петли вечного цикла жизни-смерти. Он же авестийкая urvąnō душа.

Nevik Xukxo

Надо запрётить букву е и писать только ё.
Какиё-либо возражёния будут?

bvs

Цитата: Hellerick от января 26, 2015, 11:58
Переводил мангу "Ёцуба" и столкнулся с таким явлением: многие переиначивают название на "Юцуба". Подозреваю, движет ими нежелание иметь Ё в неударном слоге.
Лучше писать Йоцуба, потому что сплошь и рядом будут переиначивать на Ецуба.

वरुण

Да пишите, только пожалуйста, поменяйте и остальные буквы, а не только е.
वरुण - ведийский бог неба, дождя, вод, и верности, правды, космической истины-веры, карает за лож, вранье, грехи против истины-веры. Вращает мироздание, вертит петли вечного цикла жизни-смерти. Он же авестийкая urvąnō душа.

bvs

Цитата: वरुण от января 26, 2015, 15:45
Интересно, до какой? Если сама буква ё появилась в 19м веке?
Видимо до реформы 1956 года.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

watchmaker

ЦитироватьЛучше писать Йоцуба, потому что сплошь и рядом будут переиначивать на Ецуба.
Согласен. Как например Йокогама или Тойота.

bvs

Судя по http://orthowiki.kalan.cc/wiki/Реформа_1956_года
ЦитироватьИзменена постановка о/ё после шипящих и ц: шопот > шёпот, жолудь > жёлудь, жолоб > жёлоб, чорт > чёрт[18], но ключём[10] > ключом (оставлено Ильичём для В. И. Ленина[11]), ежёвый > ежовый, ручёнка[12] > ручонка, щолкать[13] > щёлкать, шпринцова́ть[14] > шпринцевать, Клоцов[15] > Клоцев.
бочёночник вполне могло быть нормативным вариантом до 1956 года.

bvs

Цитата: watchmaker от января 26, 2015, 16:29
Согласен. Как например Йокогама или Тойота.
По поливановице там нужно писать ё, проблема в том, что ё в русской орфографии факультативна, из-за чего часто закрепляется неправильное произношение с е. В примерах, которые вы привели - историческая орфография.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Hellerick

Цитата: bvs от января 26, 2015, 15:50
Лучше писать Йоцуба, потому что сплошь и рядом будут переиначивать на Ецуба.

Я и сам предпочитаю "георафического Поливанова": с заменой Э после согласных на Е, а Ё в начале слов на ЙО, однако в отношении конкретно Ёцубы действует правило ёжика: "пишется через Ё, потому что прикольный".

maratonisto

Цитата: VanyaTihonov от января 26, 2015, 11:24
Цитата: maratonisto от января 26, 2015, 10:51
В Википедии точки сплошь и рядом не ставят. Забывают?
https://ru.wikipedia.org/wiki/Википедия:Употребление буквы Ё
Спасибо за ссылку. Википедия установила очень логичные компромиссные правила:
В заголовках "ё" обязательно.
В тексте "е" вместо "ё" допустимо, но не рекомендуется.
Правильно написанную букву "ё" нельзя заменять на "е".
Заглавные слова с "е" вместо "ё" рекомендуется перенаправлять на правильный заголовок.

Salieri

 :???Разрешите поделиться мыслью: я думаю, ё невзлюбили потому, что при письме от руки оно требует двух дополнительных движений для своих 2-х точек, а, скажем, й - только одного. (Лично я, когда пишу от руки, ставлю над ё чёрточку!) Но ведь на клаве и без чёрточки один чёрт в смысле количества движений... Не понимаю!
Даже самое поспешное удаление информации о факте не отменяет факта))

watchmaker

Кнопка Ё на клавиатуре загнана в такое глухое место, что её не так уж и удобно нажимать. Поставить бы её возле Х или возле Ю, как на пишущих машинках. Или вообще рядом с Е, как Щ рядом с Ш.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр