Author Topic: Возрождение старинных слов  (Read 16569 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Алексей Гринь

  • Posts: 24185
  • Gender: Male
Это для меня понятное слово.

Для меня тоже, хотя и как-то расплывчато, ведь:

Quote
ЧЕРЕПОК
1. обломок, осколок какого-н. битого глиняного, фаянсового и т. п. изделия
2. спец. масса в обожжённом виде для изготовления керамических изделий
3. уменьш.-ласк. к череп, черепушка
Какой черепок? Зачем девочка носится с осколками, она же может пораниться? Или она с черепом животного ходит?

Забыл ещё выделить сени, сами взрослые путаются:
Quote
Вот читаем стиховторение Пушкина про осень в учебнике Климановой из Перспективы. И в строке "В их сенях ветра шум и свежее дыханье", слово "сенях" выделено, как словарное, надо, мол, в слварик заглянуть в конце учебника. Заглянули, читаем: Сени - в деревенских избах... помещение между жилой частью дома и крыльцом". Всегда думала, что в данном случае употребляется слово "сень", книжное слово, поэтическое, "сень леса". "Покров, полог, укрытие, образуемые кронами деревьев, их ветвями, листвой", как гласит академический словарь. при чем тут сени? Я не права? Рассудите нас с г-жой Климановой.

Quote
Помню прекрасно пословицу "Не садись не в свои сEни".
Учительница русского языка объяснялa, что раньше возили на сенях. Затем слово сани стало более употребительным. И пословица дошла до наших дней как "Не садись не в свои сани".

Т.е. в одном абзаце 5 неоднозачных слов.
肏! Τίς πέπορδε;

Online piton

  • Posts: 35830
А гравенник и гривна  — это одно и то же?
В данном случае - да.
Попалось про языковой форум:
Од молдованина до фінна
На всіх язиках все мовчить,
Бо благоденствує! У нас
Святую Біблію читає
Святий чернець і научає

Offline I. G.

  • Posts: 34613
  • Кенгуреночек
Какой черепок? Зачем девочка носится с осколками, она же может пораниться? Или она с черепом животного ходит?
Вы, что, чечками не играли?
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Offline Andrew

  • Posts: 758
Как мещанин со стажем, я с трудом представляю себе difference между снопом, стогом и копной. Какие-то смутные, необъяснимые associations по форме: стог это definitely большая куча травы, сноп это куча травы поменьше, копна — I don't know. Why иметь столько названий, это так confusing. Слава богу, я не redneck.
Ужасть какая. До чего докатилися. Манагеры с мерчендайзерами...
Всех на перевопитание срочно - в Советский Союз, шефскую помощь колхозам оказывать. Ну как жеж можно так жить  :fp:

Выткался на озере алый свет зари.
На бору со звонами плачут глухари.

Плачет где-то иволга, схоронясь в дупло.
Только мне не плачется - на душе светло.

Знаю, выйдешь к вечеру за кольцо дорог,
Сядем в копны свежие под соседний стог.

Зацелую допьяна, изомну, как цвет,
Хмельному от радости пересуду нет.

Ты сама под ласками сбросишь шелк фаты,
Унесу я пьяную до утра в кусты.

И пускай со звонами плачут глухари,
Есть тоска веселая в алостях зари.

Забыл ещё выделить сени, сами взрослые путаются:
Quote
Вот читаем стиховторение Пушкина про осень в учебнике Климановой из Перспективы. И в строке "В их сенях ветра шум и свежее дыханье", слово "сенях" выделено, как словарное, надо, мол, в слварик заглянуть в конце учебника. Заглянули, читаем: Сени - в деревенских избах... помещение между жилой частью дома и крыльцом". Всегда думала, что в данном случае употребляется слово "сень", книжное слово, поэтическое, "сень леса". "Покров, полог, укрытие, образуемые кронами деревьев, их ветвями, листвой", как гласит академический словарь. при чем тут сени? Я не права? Рассудите нас с г-жой Климановой.

Quote
Помню прекрасно пословицу "Не садись не в свои сEни".
Учительница русского языка объяснялa, что раньше возили на сенях. Затем слово сани стало более употребительным. И пословица дошла до наших дней как "Не садись не в свои сани".

Т.е. в одном абзаце 5 неоднозачных слов.
:wall:
Дякую тобі Боже що я москаль

Offline Toman

  • Posts: 7980
  • Gender: Male
Для меня тоже, хотя и как-то расплывчато, ведь:

Quote
ЧЕРЕПОК
1. обломок, осколок какого-н. битого глиняного, фаянсового и т. п. изделия
2. спец. масса в обожжённом виде для изготовления керамических изделий
3. уменьш.-ласк. к череп, черепушка
Какой черепок? Зачем девочка носится с осколками, она же может пораниться?
Вот уж это слово никак не воспринмаю расплывчато. Конечно же, осколок керамической посуды. Пораниться? Очень маловероятно. Это же именно керамика, скорее всего, довольно слабого обжига (водопроницаемая и всё такое), а не фарфор/фаянс, и тем более не стекло. Она, когда бьётся, не образует режущих кромок. Керамическая посуда такого типа сейчас, может, и редка, но уж битый кирпич или черепицу когда-нибудь видели, в руках держали? Пораниться об них можно, только если очень постараться.

Quote
Заглянули, читаем: Сени - в деревенских избах... помещение между жилой частью дома и крыльцом". Всегда думала, что в данном случае употребляется слово "сень", книжное слово, поэтическое, "сень леса". "Покров, полог, укрытие, образуемые кронами деревьев, их ветвями, листвой", как гласит академический словарь. при чем тут сени?

Как это при чём? Неужели непонятно, какая связь между "пологом/укрытием" и фактически навесом при стене дома?
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.

Offline rrr

  • Posts: 459
  • Gender: Male
В жнитво мужики и бабы ушли на работу. В деревне остались только старые да малые. В одной избе оставались бабушка и трое внучат. Бабушка истопила печку и легла отдохнуть. На нее садились мухи и кусали ее. Она закрыла голову полотенцем и заснула. Одна из внучек, Маша (ей было три года), открыла печку, нагребла угольев в черепок и пошла в сени. А в сенях лежали снопы. Бабы приготовили эти снопы на свясла
только свясла непонятно

Offline antic

  • Posts: 7421
  • Gender: Male
    • antic
А гривенник и гривна  — это одно и то же?

А гравенник и гривна  — это одно и то же?
В данном случае - да.
В каком таком случае?
И что за гравенник? Вопрос был про гривенник
— Боже мой, боже мой, чем вы вынуждены заниматься! Но я спрашиваю вас, кто-то все-таки летит ведь к звёздам! Где-то строят мезонные реакторы! Где-то создают новую педагогику! Боже мой, совсем недавно я понял, что мы даже не захолустье, мы — заповедник! В глазах всего мира мы — заповедник глупости, невежества и порнократии.
АБС «Хищные вещи века»

Online piton

  • Posts: 35830
И что за гравенник? Вопрос был про гривенник
Фу, не заметил. Не слышал такого.
Попалось про языковой форум:
Од молдованина до фінна
На всіх язиках все мовчить,
Бо благоденствує! У нас
Святую Біблію читає
Святий чернець і научає

Offline Алексей Гринь

  • Posts: 24185
  • Gender: Male
вы, что, чечками не играли?
Нет, ни разу не слышал. Это диалектизм:

Quote
Даль чéча, чéчя, чéчка, вологод., перм., сиб. "детская игрушка, цáца, цацка"; южн. "потешка, хорошенькая вещичка".
肏! Τίς πέπορδε;

Offline goli

  • Posts: 10
  • Gender: Male
  • sina wile e olin taso.
Ну а что? А давайте! Как в исландском! Будем сидеть в Междусетье через считалы, попивая бодрушку с маслохлебом. Ах да. Хлеб — слово немецкое (< ср. гот. hlaifs "хлеб", др.-исл. hlėifr )! Маслому́чники! Вот! Будем болтать в общественных сетях, добавлять двигалки в замечаниях. Как звучит!
Язык все, что не нужно, сам выкинет. Я не понимаю здешней тоски по колотарям и гривенникам. Это ушло из жизни, поэтому эти слова не нужны сейчас. Слова есть тогда, когда они нужны. Если, например, слово «краудфандинг» (не знаю, что вы в этом слове нашли плохого) будет нужно, то оно сохранится в языке. Ведь согласитесь: складчина — это обычно что-то неформальное, а краудфандинг — это уже способ сбора денег для чего-то более серьезного. Почему бы не иметь два слова с разными оттенками? Разве это не богатство?
Слова такие, какие они удобны носителям. Носителям удобно говорить «менеджер», значит пусть говорят «менеджер». Язык должен быть удобным для использования.

sina wile e olin taso.

Offline alant

  • Posts: 43944
  • Gender: Male
Детские книжки с народными сказками вообще ужас. Никак не почешутся немного подадаптировать под современнык язык. Там на каждой странице можно встретить несколько слов, которые и взрослые-то уже не знают. Могли бы хоть как-то подправить сказки так, чтобы значения непонятных слов как бы невзначай раскрывались. Да это и не только устарелые слова, ну вот откуда детям в городах знать, что такое «сноп»? Там ведь половина историй завязана на деревне, в которых никто уже не живёт (кроме зомби).
Ага, Баба Яга пригласила Ивана Царевича в свою квартиру и давай расспрашивать.
А Иван Царевич отвечает: "Ты меня сначала накорми, полный холодильник еды, а потом в душ бы не мешало сходить..."
И про то как детей в микроволновую печь отправить намеревалась...
Я уж про себя молчу

Offline _Swetlana

  • Posts: 14576
  • Gender: Female
сноп - из злаковых,  стог - из травы
добрые хозяева стога зимой, по снегу увозят, чтобы пыль не набилась
Ὁ λόγος τῆς νοήσεως ἐλπίς ἐστιν.
Талбишектә үстем мин дә, сизелми мени бер дә?
Bless the Beasts and Children.

Offline Марго

  • Posts: 15482
  • Gender: Female
И что за гравенник? Вопрос был про гривенник
Фу, не заметил. Не слышал такого.
Я свою описку даже исправить успела (то есть в 10 минут уложилась), а вы продолжаете это жевать как "истинные джентльмены".  :no:

Offline rrr

  • Posts: 459
  • Gender: Male
сноп - из злаковых,  стог - из травы
Сноп - это связка чего-то длинного прутекообразного, обычно колосьев ржи или пшеницы.
Стог - это большая куча сена или соломы, но не просто как попало наваленная, а сложенная в аккуратную горку.
Копна - тоже самое что и стог только меньше размером, обычно не выше человеческого роста.

Offline _Swetlana

  • Posts: 14576
  • Gender: Female
связка длинного пруткообразного - веник :green:
Ὁ λόγος τῆς νοήσεως ἐλπίς ἐστιν.
Талбишектә үстем мин дә, сизелми мени бер дә?
Bless the Beasts and Children.

Offline rrr

  • Posts: 459
  • Gender: Male
связка длинного пруткообразного - веник :green:
Сноп иногда в переносном смысле используют (сноп волос). Основной смысл - свзяка колосьев. Хотя могут быть не только колосья. Но главное, что это именно связка - т.е. он перевязан, в отличии от копны и стога, которые просто сложены на землю.

Offline vfaronov

  • Posts: 214
  • Gender: Male
Слова такие, какие они удобны носителям. Носителям удобно говорить «менеджер», значит пусть говорят «менеджер».
Это простоватый взгляд. Носители не строят намеренно язык под своё удобство. Носители говорят менеджер, потому что так сложилось. Если бы им вовремя подсунули вместо менеджера какого-нибудь, не знаю, управителя — есть все шансы, что они бы сейчас спокойно говорили управитель и не видели в том никакого неудобства. Как говорят самолёт, а не аэроплан.

Offline Алексей Гринь

  • Posts: 24185
  • Gender: Male
Носители говорят менеджер, потому что так сложилось
А «складывается», потому что так удобнее.
Русские слова типа «управитель» обычно слишком общие. Вся суть заимствований в том, что заимствование оно всегда конкретное. Менеджер - это не просто абстрактный управитель в вакууме, а особый тип управителя, новый, постсоветский, ориентированный на рыночную экономику.

Если бы им вовремя подсунули вместо менеджера какого-нибудь, не знаю, управителя
Кто бы кому подсунул? Кто этот «кто»?
肏! Τίς πέπορδε;

Online piton

  • Posts: 35830
И что за гравенник? Вопрос был про гривенник
Фу, не заметил. Не слышал такого.
Я свою описку даже исправить успела (то есть в 10 минут уложилась), а вы продолжаете это жевать как "истинные джентльмены".
Простите уж, сбился с панталыку, не искать же было первоисточник.
Попалось про языковой форум:
Од молдованина до фінна
На всіх язиках все мовчить,
Бо благоденствує! У нас
Святую Біблію читає
Святий чернець і научає

Offline _Swetlana

  • Posts: 14576
  • Gender: Female
"сбиться с панталыку" - окаменевшее выражение
никаких других способов употребления панталыка не встречала
Ὁ λόγος τῆς νοήσεως ἐλπίς ἐστιν.
Талбишектә үстем мин дә, сизелми мени бер дә?
Bless the Beasts and Children.

Offline I. G.

  • Posts: 34613
  • Кенгуреночек
вы, что, чечками не играли?
Нет, ни разу не слышал. Это диалектизм:

Quote
Даль чéча, чéчя, чéчка, вологод., перм., сиб. "детская игрушка, цáца, цацка"; южн. "потешка, хорошенькая вещичка".
Я знаю, что диалектизм, поэтому и курсивом.
Если чечки - диалектное, что черепки вроде бы общерусское и должно быть известно.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Offline vfaronov

  • Posts: 214
  • Gender: Male
Русские слова типа «управитель» обычно слишком общие. Вся суть заимствований в том, что заимствование оно всегда конкретное. Менеджер - это не просто абстрактный управитель в вакууме, а особый тип управителя, новый, постсоветский, ориентированный на рыночную экономику.
Ну, да, в этом есть своя правда. Хотя бывают исключения; например, в компьютерной терминологии: debugотладка, markupразметка.

Но если вернуться к краудфандингу, то в английском это такие же новые нейронные связи, как и в русском. Только англофонам заимствовать не у кого, приходится составлять своё. Кажется, здесь больше пространства для манёвра.

Если бы им вовремя подсунули вместо менеджера какого-нибудь, не знаю, управителя
Кто бы кому подсунул? Кто этот «кто»?
Институт русского языка, же! Первый успешный менеджер, который заработал состояние, открыл школу успешных менеджеров и написал книгу «Как стать успешным менеджером за 21 день».

Online piton

  • Posts: 35830
сбиться с панталыку" - окаменевшее выражение
никаких других способов употребления панталыка не встречала
Не поверите, написал слитно, а потом подумал и "исправил". Никогда не надо думать, когда пишешь.
Попалось про языковой форум:
Од молдованина до фінна
На всіх язиках все мовчить,
Бо благоденствує! У нас
Святую Біблію читає
Святий чернець і научає

Offline Марго

  • Posts: 15482
  • Gender: Female
Кстати, только сейчас вспомнила, что схожую тему я здесь уже открывала: Забытые слова

Offline Алексей Гринь

  • Posts: 24185
  • Gender: Male
Если чечки - диалектное, что черепки вроде бы общерусское и должно быть известно.
Я до сих пор не знаю, о чём вы. В Сибири тяжёлое детство, игрушки из черепков?

Хотя бывают исключения; например, в компьютерной терминологии: debugотладка, markupразметка.
Про разметку не знаю, но «дебажить, дебаг» — вполне себе употребляется. Вообще я не люблю русскоязычную компьютерную терминологию, я уже много раз жаловался: flow «поток», thread «поток», stream «поток». Русскоязычная компьютерная терминология вся какая-то косноязычная.

Первый успешный менеджер, который заработал состояние, открыл школу успешных менеджеров и написал книгу «Как стать успешным менеджером за 21 день».
Ну я не знаю; какими именно путями слово «менеджер» появилось, мы знать не можем, это всё догадки.
肏! Τίς πέπορδε;

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: