Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Возрождение старинных слов

Автор Лингвофрик, января 29, 2014, 13:45

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Iskandar

Митаннийский (talami) явно имеется в виду хурритский, в индоиранском же вообще не было l, в ведическом его появление по сути маргинально.


watchmaker

То есть не обязательно мука или изделия из нее? Откуда такая разница в значениях? Или это принципиально разные слова?

वरुण

Цитата: Iskandar от января 30, 2014, 13:59
Митаннийский (talami) явно имеется в виду хурритский, в индоиранском же вообще не было l
Вот это не доказано. На уровне чистых гипотез.
वरुण - ведийский бог неба, дождя, вод, и верности, правды, космической истины-веры, карает за лож, вранье, грехи против истины-веры. Вращает мироздание, вертит петли вечного цикла жизни-смерти. Он же авестийкая urvąnō душа.

Wolliger Mensch

Цитата: watchmaker от января 30, 2014, 13:58
Зы, что такое брашно? То же самое, что в украинском борошно?
В русском тоже борошно. Праслав. *boršьno «мучное», «крупяное» — субстантиват среднего рода прилагательного *boršьnъ «мучной», «крупяной», от утраченного согласноосновного имени *borx- «мука», «крупа» < и.-е. *bʰars (> лат. far, род. падеж farris «мука», «крупа»).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: watchmaker от января 30, 2014, 14:02
То есть не обязательно мука или изделия из нее? Откуда такая разница в значениях? Или это принципиально разные слова?
См. выше. Семантическое развитие «каша» → «еда» обычно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Iskandar

Цитата: वरुण от января 30, 2014, 14:07
Вот это не доказано. На уровне чистых гипотез.
Понятно. Зафиксированные индоарийские и иранские не доказаны.

vfaronov

Цитата: Лингвофрик от января 29, 2014, 13:45
Предлагаю вспомнить эти слова, забытые неблагодарными потомками. И не просто вспомнить, а постараться их почаще применять в своей устной и письменной речи. Чтобы и другие слышали, видели и больше не забывали.

Это негодный подход, он закономерно приводит к:

Цитата: Лингвофрик от января 29, 2014, 14:29
Меня назвали ретроградом, припомнили галоши-мокроступы и какое-то общество любителей словесности 19 века.

Потому что если слово уже забыли (extinct in the wild) то, вновь услышав или прочитав его, обратят внимание на само это слово и станут оценивать его. А человек, не увлечённый языками, такую причуду скорее воспримет в штыки, это понятно и нормально. Только в таких вот местах, как Лингвофорум, мы можем себе это позволить.

Лучше заботиться о редких (endangered) словах, которые всё ещё всплывают в языке тут и там, и не вызывают подозрений. Притом вставлять их надо умеренно, потому что если весь текст будет ими усеян, то собеседник почует неладное. И воздерживаться от издева опытов над синтаксисом.

Из вашего, Лингвофрик, списка, я бы забрал ларец, радеть, и, пожалуй, складчину — уж больно хороша, но сходу заменить ею краудфандинг всё же никак не выйдет.

Где бы ещё таких слов надыбать?

Wolliger Mensch

Цитата: vfaronov от января 30, 2014, 22:21
Из вашего, Лингвофрик, списка, я бы забрал ларец, радеть, и, пожалуй, складчину — уж больно хороша...
А что, три перечисленные — редкие слова? :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

vfaronov

Цитата: Wolliger Mensch от января 30, 2014, 23:13
Цитата: vfaronov от января 30, 2014, 22:21
Из вашего, Лингвофрик, списка, я бы забрал ларец, радеть, и, пожалуй, складчину — уж больно хороша...
А что, три перечисленные — редкие слова? :what:
Ну, для меня — достаточно редкие. Я ж не предлагаю делить слова на объективно редкие и нередкие.

А вы в каких контекстах встречаете ларец и складчину, интересно?

Марго

По-моему, "складчина" даже из разговорного не уходила, не говоря о литературном: в складчину

Да и толковый словарь дает это слово без каких-либо помет типа "устар.": http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=складчина&all=x

Впрочем, и "ларец" тоже: http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=ларец

Wolliger Mensch

Цитата: vfaronov от января 30, 2014, 23:27
А вы в каких контекстах встречаете ларец и складчину, интересно?
Ларец — сплошняком в сказках. В реальной жизни — расписной или резной ящичек на ножках и с крышкой.
Складчина — постоянно употребляется, когда скидывались на что-то, в виде наречного в складчину.
Радеть — книжное слово, но не редкое. Часто используется в журналистских штампах.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

rrr

кликать
не в смысле "кликать мышкой", а звать, кричать, называть, призывать

Alexandra A

Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2014, 14:00
Manage — это «руководить», из итальянского maneggiare < общером. *maniďāre «манипулировать» ← manus «рука» + греч. суффикс -iz-.
Поэтому manager — тупо просто «руководитель».  :yes:
Итальянский суффикс -ggiare (глагол), -ggio (существительное) - это из греческого -iz ?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Wolliger Mensch

Цитата: Alexandra A от января 31, 2014, 10:42
Итальянский суффикс -ggiare (глагол), -ggio (существительное) - это из греческого -iz ?
-eggiare, только.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

_Swetlana

"а ларчик просто открывался"
в стародавние времена, когда все дети читали басни Крылова и сказки Пушкина, этот ларчик был крылатым выражением, а по-нашему  интернет-мемом
🐇

vfaronov

Цитата: Wolliger Mensch от января 31, 2014, 10:13
Ларец — сплошняком в сказках. В реальной жизни — расписной или резной ящичек на ножках и с крышкой.
Я лично сказки читаю редко, а уж резных ящичков встречаю и того реже.

Цитата: Wolliger Mensch от января 31, 2014, 10:13
Складчина — постоянно употребляется, когда скидывались на что-то, в виде наречного в складчину.
Вот именно, в окаменелом выражении. А само по себе?

Вот такие слова, по-моему, и интересно спасать. Ещё не вымерли, нет, но уже ограничены и просто так не употребимы. Радеть ладно, оно ещё где-то vulnerable только.

zwh

Цитата: vfaronov от января 31, 2014, 19:30
Цитата: Wolliger Mensch от января 31, 2014, 10:13
Ларец — сплошняком в сказках. В реальной жизни — расписной или резной ящичек на ножках и с крышкой.
Я лично сказки читаю редко, а уж резных ящичков встречаю и того реже.
Ну ларек-то уж на улице не проблема встретить, наверное? А он ж от того же корня. :)

Wolliger Mensch

Цитата: vfaronov от января 31, 2014, 19:30
Вот именно, в окаменелом выражении. А само по себе?
Выражение не окаменелое. Кто вам такое сказал? Окаменелое = утратившее распознаваемость отдельных частей. В других падежах складчина тоже употребляется: Наша складчина вышла в тысяч сто, Кто хочет присоединиться к складчине? и т. д. В общем, слово как слово, ничего особенного.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: vfaronov от января 31, 2014, 19:30
Я лично сказки читаю редко, а уж резных ящичков встречаю и того реже.
Это ваша персональная особенность. Обычно люди в детстве много всяких сказок успевают услышать/прочесть.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

vfaronov

Цитата: Wolliger Mensch от января 31, 2014, 20:28
В других падежах складчина тоже употребляется: Наша складчина вышла в тысяч сто, Кто хочет присоединиться к складчине? и т. д.
Я не встречал, потому и считал выражение окаменелым. Если так вправду говорят — тем круче.

Марго

Если уж говорить о забытых (пусть и не вымерших) словах, то вот вам всего одна строка из Пастернака:

ЦитироватьДостать пролетку. За шесть гривен... 

Уверена, что большинство из читающих, как и я, наталкиваются здесь два забытых слова: пролетка и гривна. То есть о чем речь, конечно, понятно, но за подробностями надо все-таки лезть в словари.  А это всего лишь 1912 год, столетие минуло.

Не знаю, кому как, но мне "ларец" и "складчина" намного понятнее.

Bhudh

Поскольку тут половина русскоязычных читающих с України, я очень не уверен в том, что слово гривна ими забыто...
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Bhudh

Offtop
А слово пролётка точно не забыто в Воронеже, так как это разговорное название кинотеатра «Пролетарий»...
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

_Swetlana

Цитата: zwh от января 31, 2014, 19:41
Цитата: vfaronov от января 31, 2014, 19:30
Цитата: Wolliger Mensch от января 31, 2014, 10:13
Ларец — сплошняком в сказках. В реальной жизни — расписной или резной ящичек на ножках и с крышкой.
Я лично сказки читаю редко, а уж резных ящичков встречаю и того реже.
Ну ларек-то уж на улице не проблема встретить, наверное? А он ж от того же корня. :)
+1 :)
в школе "Евгения Онегина" проходили? "под камнем сим вкушает мир Господний раб и бригадир", почему он Ларин?
или "свободы сеятель пустынный", он в пустыне штоля что-то сеет?

🐇

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр