Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Турецкий

Автор wanad, июня 11, 2004, 01:34

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Abu_Muhammad

Цитата: jbionic от мая 28, 2017, 00:45

- Я так чую, дело не в "одушевленности" всё таки.. :)
Множественное число в глаголах может не использоваться, если подлежащее во множественном числе. Например, Onlar geldi = Они пришли. Но если нет явного подлежащего, то оно должно использоваться: Geldiler = Пришли.

Ömer

Цитата: jbionic от мая 28, 2017, 00:45
- Я так чую, дело не в "одушевленности" всё таки..
А как вы думаете, в чём? Что подсказывает вам ваше чутьё (или ваши грамматики)?
ya herro, ya merro

jbionic

Даже не помышлял Вас обидеть, сварог :-)
Иногда вежливость легко перепутать со слабоумием
Зашёл покормить тараканов

Ömer

Цитата: jbionic от мая 28, 2017, 03:40
Даже не помышлял Вас обидеть, сварог
Даже не думал обижаться.

Я не знаю, почему там единственное число. Могу выдумать что-нибудь про целостность объекта "мама-папа", но не буду. Скорее всего, в Routledge есть ответ, но мне интересно, что говорят другие грамматики, поэтому и спросил вас.
ya herro, ya merro

jbionic

p. 118
12.2.2 AGREEMENT OF THE PREDICATE WITH DIFFERENT TYPES OF PLURAL SUBJECT
12.2.2.1 Subject marked with the plural suffix
Иногда вежливость легко перепутать со слабоумием
Зашёл покормить тараканов

jbionic

p. 147
14.3.1 NUMBER
14.3.1.1 Plural marking with -lAr

Возможно кому-то ссылочка тоже пригодится
Иногда вежливость легко перепутать со слабоумием
Зашёл покормить тараканов

jbionic

ЦитироватьYaptığınız her paylaşımın mutlaka ve mutlaka Türkçe öğrenimiyle ilgili bir yanı olmalı. = Every share you make must definitely have something to do with learning Turkish.

Для paylaşımın TRMorph показывает варианты:
paylaşım<n><gen>
paylaşım<n><p2s>
- но меня смущает аффикс <ım>, ибо в "базовой комплектации" глагол выглядит как paylaşmak. Зачем тогда нужен аффикс <im>?

Аффикс <i> в öğrenimiyle, я так понимаю, мотивирован 2-й изафетной связью как раз таки с paylaşımın?
Иногда вежливость легко перепутать со слабоумием
Зашёл покормить тараканов

Ömer

Цитата: jbionic от мая 29, 2017, 14:46
ЦитироватьYaptığınız her paylaşımın mutlaka ve mutlaka Türkçe öğrenimiyle ilgili bir yanı olmalı. = Every share you make must definitely have something to do with learning Turkish.

Для paylaşımın TRMorph показывает варианты:
paylaşım<n><gen>
paylaşım<n><p2s>
- но меня смущает аффикс <ım>, ибо в "базовой комплектации" глагол выглядит как paylaşmak. Зачем тогда нужен аффикс <im>?
-Im - аффикс, образующий отглагольные существительные (paylaşım, öğrenim, bölüm, seçim).

Цитировать
Аффикс <i> в öğrenimiyle, я так понимаю, мотивирован 2-й изафетной связью как раз таки с paylaşımın?
Нет. Здесь два отдельных изафета:
Türkçe öğrenimi
Paylaşımın ... bir yanı
ya herro, ya merro

jbionic

Круто. А как перевести вместе изафет "Paylaşımın ... bir yanı " ?? Затрудняюсь это сделать, глядя на значение <yan = с, сторона, бок>

Аффикс <im> для преобразования глаголов в существительные в Rona вот не описан..
Иногда вежливость легко перепутать со слабоумием
Зашёл покормить тараканов

Ömer

Цитата: jbionic от мая 29, 2017, 17:37
Paylaşımın ... bir yanı
Затрудняюсь перевести paylaşım на русский... пускай будет "взнос".

Можно дословно перевести: Сторона взноса.
У взноса должна быть сторона, связанная с изучением турецкого.
ya herro, ya merro

Abu_Muhammad

Цитата: svarog от мая 29, 2017, 18:23
Затрудняюсь перевести paylaşım на русский... пускай будет "взнос".
Здесь, скорее всего, имеется ввиду пост на форуме или ссылка, которыми следует делиться, или информация вообще. Yaptığınız her paylaşımın mutlaka ve mutlaka Türkçe öğrenimiyle ilgili bir yanı olmalı. = Каждая информация, которой вы делитесь, должна быть обязательно связана с каким-либо аспектом изучения турецкого языка.


jbionic

Вы когда произносите   Dişlerimi fırçalarım, то на каком слоге в последнем слове ударение ставите? Это скорее фырчАларИм или фырчалАрим?
Иногда вежливость легко перепутать со слабоумием
Зашёл покормить тараканов

Abu_Muhammad

Цитата: jbionic от мая 30, 2017, 05:25
Вы когда произносите   Dişlerimi fırçalarım, то на каком слоге в последнем слове ударение ставите? Это скорее фырчАларИм или фырчалАрим?
Fırçalarım.

jbionic

Хотел обратить внимание на последнее обновление в теме Ресурсов, если тут есть еще изучающие турецкий помимо меня
Ресурсы для самостоятельного изучения турецкого языка
Иногда вежливость легко перепутать со слабоумием
Зашёл покормить тараканов

troyshadow


Помогите разобраться с залогами в турецком(вдруг обнаружил,что запутался), а именно с пассивным и возвратным: аффиксы одни и те же по всем глаголам(-n,-Vl,-Vn)?  Различно только употребление?
Я-то в переписке использовал,например,verildi,yazıldı как пассив,а verindi,yazındı как безлично-возвратную форму(хотя по смыслу там и пассив вылезает,если подумать). А оказалось,никаких двух залогов нет(морфологически),а есть один в двух лицах?
Или я всё путаю?

Karakurt

Чисто фонетическое явление вроде бы?

troyshadow

Цитата: Karakurt от июня  5, 2017, 18:22
Чисто фонетическое явление вроде бы?
"фонетический смысл " обилия аффиксов ясен, никак не уясню разницу между этими 2 залогами.Пишут, что они есть,во всех учебниках,даже пишут,что различаются, но чем,кроме оттенков смысла,никак не пойму

Karakurt

Я про то, что л может замениться на н чисто из-за фонетики. После л, чтобы л л не было.

jbionic

Иногда вежливость легко перепутать со слабоумием
Зашёл покормить тараканов

Ömer

Пассивный суффикс: -Il
(-(I)n - его фонетическая вариация после гласных и после согласной l)
Это обычный пассив, в том числе безличный.
Mektup yazılıyor. - Письмо пишется.
Ben seviliyorum. - Я любим (Меня любят).
Oraya gidilir. - Туда ходят.

Рефлексивный суффикс: -In
Его главное отличие в том, что он непроизводный. То есть, присоединяется только к ограниченному числу корней, со значением действия, которое совершается по отношению к самому себе.
Yıkanmak - мыться
Giyinmek - одеваться.

Ср. giyilmek - быть надетым.  Ben giyindim - я оделся. Gömlek giyildi - рубашка была надета.
ya herro, ya merro

troyshadow

Цитата: svarog от июня  5, 2017, 20:32
Пассивный суффикс: -Il
(-(I)n - его фонетическая вариация после гласных и после согласной l)
Это обычный пассив, в том числе безличный.
Mektup yazılıyor. - Письмо пишется.
Ben seviliyorum. - Я любим (Меня любят).
Oraya gidilir. - Туда ходят.

Рефлексивный суффикс: -In
Его главное отличие в том, что он непроизводный. То есть, присоединяется только к ограниченному числу корней, со значением действия, которое совершается по отношению к самому себе.
Yıkanmak - мыться
Giyinmek - одеваться.

Ср. giyilmek - быть надетым.  Ben giyindim - я оделся. Gömlek giyildi - рубашка была надета.
вот из одного из курсов:

   
Воз­врат­ный залог. Dönüşlü çatı

Воз­врат­ный залог в ту­рец­ком языке ука­зы­ва­ет на то, что лицо (пред­мет) со­вер­ша­ет дей­ствие, но это дей­ствие пе­ре­хо­дит на са­мо­го себя, а не на ко­го-ли­бо.

В рус­ском языке это зна­че­ние вы­ра­жа­ет­ся с по­мо­щью воз­врат­ной ча­сти­цы -ся: он умы­ва­ется (o yıkanıyor), он оде­ва­ется (o giyiniyor). Го­во­ря более про­стым язы­ком, вме­сто воз­врат­но­го гла­го­ла все­гда можно вста­вить кон­струк­цию «сам себя» и при этом смысл пред­ло­же­ния не по­ме­ня­ет­ся. На­при­мер:

Mehmet yıkanıyor. – Мех­мет мо­ет­ся.
Mehmet kendi kendini yıkıyor. – Мех­мед моет сам себя.

Во вто­ром пред­ло­же­нии воз­врат­ный гла­гол «мо­ет­ся», мы за­ме­ни­ли кон­струк­ци­ей «сам себя моет», а смысл пред­ло­же­ния при этом не по­ме­нял­ся.

Утвер­ди­тель­ная форма

Утвер­ди­тель­ная форма воз­врат­но­го за­ло­га об­ра­зу­ет­ся сле­ду­ю­щим об­ра­зом:

Ос­но­ва гла­го­ла + аф­фик­сы воз­врат­но­го за­ло­га (1. -n; 2. -ıl(-il, -ul, -ül); 3. -ın(-in, -un, -ün)) + если ин­фи­ни­тив, то -mek/ -mak, или же лич­ное окон­ча­ние ме­сто­име­ний

Да­вай­те по­смот­рим, какой аф­фикс, при каких слу­ча­ях ис­поль­зу­ет­ся:

-n, если гла­голь­ная ос­но­ва за­кан­чи­ва­ет­ся на глас­ную.

yıkamak (мыть) — yıkanmak (умы­вать­ся)
övmek (хва­лить) — övünmek (хва­лить­ся)

-ıl, -il, -ul, -ül, если гла­голь­ная ос­но­ва за­кан­чи­ва­ет­ся на со­глас­ный (кроме ос­но­вы, за­кан­чи­ва­ю­щий­ся на l). Выбор нуж­но­го аф­фик­са опре­де­ля­ет­ся со­глас­но за­ко­ну гар­мо­нии глас­ных на «4».

açmak (от­крыть) — açılmak (от­крыть­ся/рас­крыть­ся)
atmak (бро­сить) — atılmak (бро­сить­ся)

-ın, -in, -un, -ün, если гла­голь­ная ос­но­ва за­кан­чи­ва­ет­ся на со­глас­ный l.

Выбор нуж­но­го аф­фик­са опре­де­ля­ет­ся со­глас­но за­ко­ну гар­мо­нии глас­ных на «4».

almak (ку­пить, брать) — alınmak (по­ку­пать­ся, брать­ся)


Воз­врат­ный залог во всех вре­ме­нах стро­ит­ся по оди­на­ко­вой схеме. И аф­фик­сы будут для всех вре­мен оди­на­ко­вые. От­ли­чать­ся лишь будут лич­ные окон­ча­ния ме­сто­име­ний, ко­то­рые по­дроб­но разо­бра­ны в каж­дой теме по вре­ме­нам.

Да­вай­те по­смот­рим наше пра­ви­ло на при­ме­ре в дей­ствии.

Раз­бе­рем на при­ме­ре гла­гол açmak (от­крыть).

Для на­ча­ла нам нужно вы­де­лить ос­но­ву aç. Так как ос­но­ва за­кан­чи­ва­ет­ся на со­глас­ную ç зна­чит, мы вы­бе­рем из аф­фик­сов -ıl, -il, -ul, -ül.

Выбор нуж­но­го аф­фик­са опре­де­ля­ет­ся со­глас­но За­ко­ну гар­мо­нии глас­ных на «4». Зна­чит, мы вы­бе­рем аф­фикс -ıl.

В итоге в ин­фи­ни­ти­ве по­лу­чим слово aç-ıl-mak (от­кры­вать­ся). А в пред­ло­же­ни­ях в за­ви­си­мо­сти от кон­тек­ста и вре­ме­ни вме­сто суф­фик­са ин­фи­ни­ти­ва встав­ля­ем нуж­ное окон­ча­ние лич­ных ме­сто­име­ний. На­при­мер, форма ме­сто­име­ния он в про­шед­шем вре­ме­ни:

O kendi abisine sonunda açıldı. – В конце кон­цов, он от­крыл­ся (при­знал­ся) сво­е­му брату.

Су­ще­ству­ют гла­го­лы ис­клю­че­ния, ко­то­рые об­ра­зу­ют­ся не по об­ще­му пра­ви­лу. Если об­ра­ти­те вни­ма­ние, то за­ме­ти­те, что по об­ще­му пра­ви­лу мы бы стали ис­поль­зо­вать аф­фик­сы -ıl, -il, -ul, -ül, но в этих сло­вах мы ис­поль­зу­ем аф­фик­сы -ın, -in, -un, -ün.

Нужно за­пом­нить эти слова:

sevmek (лю­бить/ра­до­вать­ся)   sevinmek
görmek (ви­деть)   görünmek
dövmek (из­бить)   dövünmek
övmek (хва­лить)   övünmek
giymek (оде­вать)   giyinmek
gezmek (гу­лять)   gezinmek
tutmak (дер­жать)   tutunmak
soymak (снять/раз­деть)   soyunmak
bakmak (смот­реть)   bakinmak
geçmek (про­хо­дить)   geçinmek
çekmek (при­вле­кать)   çekinmek
kaçmak (бе­гать)   kaçinmak
germek (на­до­едать) gerinmek

troyshadow



Log in

For students
HOME
ABOUT US
ONLINE CONSULTANT
SUGGEST AN IDEA
ASK A QUESTION
   
Стра­да­тель­ный залог. Edilgen çatı

Стра­да­тель­ный залог в ту­рец­ком языке по­ка­зы­ва­ет, что само лицо не со­вер­ша­ет дей­ствие, а ис­пы­ты­ва­ет на себе чье-ли­бо воз­дей­ствие (то есть дей­ствие уже со­вер­ша­ет­ся по от­но­ше­ние к нему).

Срав­ним:

Dün ben bütün kıtabı okudum. – Вчера я про­чи­та­ла всю книгу.

В этом про­стом пред­ло­же­нии мы можем вы­де­лить под­ле­жа­щее я и ска­зу­е­мое про­чи­та­ла – то есть лицо само со­вер­ша­ет дей­ствие.

Dün bütün kitap okundu. – Вчера вся книга была про­чи­та­на.

В стра­да­тель­ном за­ло­ге, на­о­бо­рот, под­ле­жа­щее книга ис­пы­ты­ва­ет на себе дей­ствие была про­чи­та­на.

Или:

Fuat arabayı yıkadı. – Фуат вымыл ма­ши­ну.

Про­стое пред­ло­же­ние, где под­ле­жа­щее Фуат со­вер­ша­ет дей­ствие вымыл, вы­ра­жен­ное ска­зу­е­мым.

Araba yıkandı. – Ма­ши­на была вы­мы­та.

Пред­ло­же­ние со стра­да­тель­ным за­ло­гом, где под­ле­жа­щее ма­ши­на ис­пы­ты­ва­ет на себе дей­ствие была вы­мы­та.

Утвер­ди­тель­ная форма

Ос­но­ва гла­го­ла + аф­фик­сы стра­да­тель­но­го за­ло­га 1. -n; 2. -ıl (-il, -ul, -ül); 3. -ın (-in, -un, -ün) + если ин­фи­ни­тив, то -mek / -mak, или же лич­ное окон­ча­ние ме­сто­име­ний

Без па­ни­ки. Да­вай­те смот­реть, что и как здесь ра­бо­та­ет, какой аф­фикс, при каких слу­ча­ях ис­поль­зу­ет­ся:

-n, если гла­голь­ная ос­но­ва за­кан­чи­ва­ет­ся на глас­ную.
На­при­мер:

okunmak – быть про­чи­тан­ным
boyanmak – быть по­кра­шен­ным
başlanmak – быть на­ча­тым

-ıl, -il, -ul, -ül, если гла­голь­ная ос­но­ва за­кан­чи­ва­ет­ся на со­глас­ный (кроме ос­но­вы, за­кан­чи­ва­ю­щий­ся на l). Выбор нуж­но­го аф­фик­са опре­де­ля­ет­ся со­глас­но За­ко­ну гар­мо­нии глас­ных на «4».
На­при­мер:

yapılmak – быть сде­лан­ным
takılmak – быть во­ткну­тым
kırılmak – быть раз­би­тым

-ın, -in, -un, -ün, если гла­голь­ная ос­но­ва за­кан­чи­ва­ет­ся на со­глас­ный l. Выбор нуж­но­го аф­фик­са опре­де­ля­ет­ся со­глас­но За­ко­ну гар­мо­нии глас­ных на «4».
На­при­мер:

alınmak – быть взя­тым
bulunmak – быть най­ден­ным
silinmek – быть стёр­тым

Стра­да­тель­ный залог во всех вре­ме­нах стро­ит­ся по оди­на­ко­вой схеме. И аф­фик­сы будут для всех вре­мен оди­на­ко­вые. От­ли­чать­ся лишь будут лич­ные окон­ча­ния ме­сто­име­ний, ко­то­рые по­дроб­но разо­бра­ны в каж­дой теме по вре­ме­нам.

Да­вай­те по­смот­рим на при­ме­ре гла­го­ла yaşamak (жить). Для на­ча­ла мы об­ра­зу­ем ин­фи­ни­тив стра­да­тель­но­го за­ло­га, а затем на при­ме­ре пред­ло­же­ния по­ста­вим этот гла­гол в нуж­ное лицо и число.

Для на­ча­ла нам нужно вы­де­лить ос­но­ву yaşа. Так как ос­но­ва за­кан­чи­ва­ет­ся на глас­ную а, зна­чит, мы вы­бе­рем аф­фикс –n. В итоге в ин­фи­ни­ти­ве по­лу­чим слово yaşa-n-mak (быть про­жи­тым).

А в пред­ло­же­ни­ях в за­ви­си­мо­сти от кон­тек­ста вме­сто суф­фик­са ин­фи­ни­ти­ва (-mak, -mek) встав­ля­ем нуж­ное окон­ча­ние лич­ных ме­сто­име­ний.
На­при­мер, форма для ме­сто­име­ния он:

Güzel bir gün yaşandı. – Хо­ро­ший день

troyshadow

Меня смущает,что ,согласно вышеприведенному, у большинства глаголов пассивный от возвратного залога никак не отличаются...

Ömer

Я что-то не понял, это из одной и той же книжки?

В двух параграфах даются абсолютно одинаковые правила образования, но в одном случае это называется возвратным залогом, в другом -- страдательным.

Цитата: troyshadow от июня  5, 2017, 21:50
Воз­врат­ный залог. Dönüşlü çatı
Цитата: troyshadow от июня  5, 2017, 21:50
Ос­но­ва гла­го­ла + аф­фик­сы воз­врат­но­го за­ло­га (1. -n; 2. -ıl(-il, -ul, -ül); 3. -ın(-in, -un, -ün)) + если ин­фи­ни­тив, то -mek/ -mak, или же лич­ное окон­ча­ние ме­сто­име­ний

Цитата: troyshadow от июня  5, 2017, 22:05
Стра­да­тель­ный залог. Edilgen çatı
Цитата: troyshadow от июня  5, 2017, 22:05
Ос­но­ва гла­го­ла + аф­фик­сы стра­да­тель­но­го за­ло­га 1. -n; 2. -ıl (-il, -ul, -ül); 3. -ın (-in, -un, -ün) + если ин­фи­ни­тив, то -mek / -mak, или же лич­ное окон­ча­ние ме­сто­име­ний

Чё за хрень

ya herro, ya merro

troyshadow

В частности,"araba yıkandı"- машина помыта/"ben yıkandım"- я помылся :wall:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр