Author Topic: Турецкий  (Read 125018 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Sagit

  • Posts: 1759
  • Gender: Male
« Reply #150on: November 19, 2013, 13:17 »
Еще вопрос:про прошедшее категорическое и его суффикс dI:в одном месте написано,что он ударный,а турок написал мне,что ударным он не бывает...разница в том,к глаголу или к имени он прикрепляется?

да, если 'dı' в конечном слоге:
yaptI, yaptIm, но yaptınIz.
Правда?
В крымскотатарском yaptIñız, мне всегда казалось, что и в турецком так же...

Да, в турецком именно так. Кстати, в казахском тоже ударение, как в крымскотатарском.

Offline troyshadow

  • Posts: 2151
« Reply #151on: November 19, 2013, 14:39 »
Вот меня эта 'другая песня' и интересует.Еще наткнулся на противоречие:в одном учебнике написано,что суффигированный послелог ile/-la,-le   'забирает' на себя ударение,а в другом-что не влияет на него.а как говорят турки?

Offline Sagit

  • Posts: 1759
  • Gender: Male
« Reply #152on: November 19, 2013, 17:52 »
Вот меня эта 'другая песня' и интересует.Еще наткнулся на противоречие:в одном учебнике написано,что суффигированный послелог ile/-la,-le   'забирает' на себя ударение,а в другом-что не влияет на него.а как говорят турки?

наверное, путают послелог -la/le с аффиксом -la/le: bAşla (с головой), başlA (начинай).

Offline -Dreamer-

  • Posts: 16161
  • Gender: Male
  • Stranger and sojourner
« Reply #153on: November 19, 2013, 18:32 »
суффигированный послелог ile/-la,-le
Почему в турецком нормально всё с произношением этого послелога, а в азерб. тюркском фигня какая-то? Тут произносится всё так, как и пишется:
http://ru.forvo.com/search/ile/tr/

Offline bvs

  • Posts: 8526
« Reply #154on: November 19, 2013, 18:50 »
Потому что в лит. языке и разговорном разные варианты. Вроде все тюркские совместные послелоги выводятся из birle/birlen.

Offline Karakurt

  • Moderator
  • *
  • Posts: 18663
  • Gender: Male
« Reply #155on: November 19, 2013, 18:51 »
и менен? бирле(н) вроде из биле(н). или наоборот?
͡° ͜ʖ ͡°

Offline bvs

  • Posts: 8526
« Reply #156on: November 19, 2013, 18:59 »
В менен непонятен первый гласный.
бирле(н) вроде из биле(н)
А какова этимология билен, оно как-то раскладывается?

Offline Karakurt

  • Moderator
  • *
  • Posts: 18663
  • Gender: Male
« Reply #157on: November 19, 2013, 19:04 »
тоже интересно
͡° ͜ʖ ͡°

Offline Магомед-хаджи

  • Posts: 291
  • Gender: Male
« Reply #158on: November 19, 2013, 20:48 »
Есть ли случаи в турецком языке, когда звук ğ произносится? Я имею ввиду в качестве увулярного звука
Ҳалха́ ҳажаза куог ма баққа, тIие́ҳа ҳажаза дуош ма а́ла...

Offline Karakurt

  • Moderator
  • *
  • Posts: 18663
  • Gender: Male
« Reply #159on: November 19, 2013, 22:26 »
кажется слышал
͡° ͜ʖ ͡°

Offline Türk

  • Posts: 14782
  • Gender: Male
« Reply #160on: November 19, 2013, 22:29 »
суффигированный послелог ile/-la,-le
Почему в турецком нормально всё с произношением этого послелога, а в азерб. тюркском фигня какая-то? Тут произносится всё так, как и пишется:
http://ru.forvo.com/search/ile/tr/
В Турции это слово произносили также как и у нас, просто там почему то в качестве лит.нормы приняли то как пишется и это распространилось, но в живой речи часто проскальзывает и правильное произношение (т.е. как у нас).
А еще, у нас сейчас тоже пошла мода произносит это слово как пишется, т.е. как в Турции, но это не правильное произношение, раздрожает.
“Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!”

Абулгази Бахадур-хан

Offline -Dreamer-

  • Posts: 16161
  • Gender: Male
  • Stranger and sojourner
« Reply #161on: November 19, 2013, 22:33 »
А еще, у нас сейчас тоже пошла мода произносит это слово как пишется, т.е. как в Турции
Меня наоборот радует эта тенденция. ;up: А в вашем случае иероглиф какой-то. Написано Манчестер, а читается Ливерпуль.

Offline Türk

  • Posts: 14782
  • Gender: Male
« Reply #162on: November 19, 2013, 22:35 »
А еще, у нас сейчас тоже пошла мода произносит это слово как пишется, т.е. как в Турции
Меня наоборот радует эта тенденция. ;up: А в вашем случае иероглиф какой-то. Написано Манчестер, а читается Ливерпуль.
ağacla - с деревом. мне нравится народное произношение - ağaşnan.
“Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!”

Абулгази Бахадур-хан

Offline -Dreamer-

  • Posts: 16161
  • Gender: Male
  • Stranger and sojourner
« Reply #163on: November 19, 2013, 22:38 »
ağacla - с деревом. мне нравится народное произношение - ağaşnan.
Не, это, конечно, правильно, просто меня, иностранца, это сильно удивило. Ладно ещё, когда орфография столетия назад формировалась, но тут вроде новое всё. Арабским алфавитом как писался этот послелог?

Offline Türk

  • Posts: 14782
  • Gender: Male
« Reply #164on: November 19, 2013, 22:44 »
Türkiyə

http://youtu.be/ofcKDqODa10?t=11s

"bən Allahın əmriynən əmrilə evləndim" 
“Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!”

Абулгази Бахадур-хан

« Reply #165on: November 19, 2013, 22:49 »
ağacla - с деревом. мне нравится народное произношение - ağaşnan.
Не, это, конечно, правильно, просто меня, иностранца, это сильно удивило. Ладно ещё, когда орфография столетия назад формировалась, но тут вроде новое всё. Арабским алфавитом как писался этот послелог?
Посматрел сейчас в транскрипцию одного текста 19-го века, там написано "ilə".
“Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!”

Абулгази Бахадур-хан

Offline bvs

  • Posts: 8526
« Reply #166on: November 19, 2013, 22:53 »
Ладно ещё, когда орфография столетия назад формировалась, но тут вроде новое всё.
так письменность новая, а сам лит. язык сформировался задолго до перехода на латиницу.

Offline -Dreamer-

  • Posts: 16161
  • Gender: Male
  • Stranger and sojourner
« Reply #167on: November 19, 2013, 23:00 »
так письменность новая, а сам лит. язык сформировался задолго до перехода на латиницу.
Я знаю. Азербайджанский тюркский с 19 века как минимум лит. традицию продолжает.

« Reply #168on: November 19, 2013, 23:00 »
Посматрел сейчас в транскрипцию одного текста 19-го века, там написано "ilə".
Ну вот. То же самое.

Offline Alessandro

  • Posts: 2726
  • Gender: Male
    • Alem-i Medeniye
« Reply #169on: November 19, 2013, 23:24 »
В Турции это слово произносили также как и у нас, просто там почему то в качестве лит.нормы приняли то как пишется и это распространилось...
В Турции в качестве литературной нормы приняли произношение стамбульского городского диалекта, в котором всё произносилось именно так, как пишется.

В литературном крымскотатарском, например, -le и -nen - это два законных равноправных аффикса. Но в реальности почти всегда используется или -nen или ile как отдельный послелог.
Спасибо, что дочитали.

Offline Магомед-хаджи

  • Posts: 291
  • Gender: Male
« Reply #170on: November 21, 2013, 16:20 »
Есть ли случаи в турецком языке, когда звук ğ произносится? Я имею ввиду в качестве увулярного звука
Может кто-нибудь на вопрос ответит?!
Ҳалха́ ҳажаза куог ма баққа, тIие́ҳа ҳажаза дуош ма а́ла...

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 42000
  • Gender: Male
« Reply #171on: November 21, 2013, 18:11 »
Есть ли случаи в турецком языке, когда звук ğ произносится? Я имею ввиду в качестве увулярного звука
Может кто-нибудь на вопрос ответит?!
Я слышал, что он проирзносится в диалектах, но вот в литературном произношении насколько я знаю никогда.

Offline Karakurt

  • Moderator
  • *
  • Posts: 18663
  • Gender: Male
« Reply #172on: November 21, 2013, 18:57 »
Cлышал в песне isyankar - там кто-то пел даглар, даглар с искомой г.
͡° ͜ʖ ͡°

Offline -Dreamer-

  • Posts: 16161
  • Gender: Male
  • Stranger and sojourner
« Reply #173on: November 21, 2013, 19:01 »
Я слышал, что он проирзносится в диалектах, но вот в литературном произношении насколько я знаю никогда.
А жаль. Колоритный звук. Послушайте.
http://ru.forvo.com/search/ağız/az/
http://ru.forvo.com/search/yorğan/az/

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 42000
  • Gender: Male
« Reply #174on: November 21, 2013, 19:13 »
Cлышал в песне isyankar - там кто-то пел даглар, даглар с искомой г.
Песни не всегда поются литературным произношением.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: