Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

за текущий день

Автор Alisavika, января 22, 2014, 07:10

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Alisavika

Друзья, кто знает, как правильно звучит фраза "за текущий день"?

for current day - это, как я понимаю, "на текущий день", что мне не подходит) Или нет?

Wolliger Mensch

Цитата: Alisavika от января 22, 2014, 07:10
Друзья, кто знает, как правильно звучит фраза "за текущий день"?

for current day - это, как я понимаю, "на текущий день", что мне не подходит) Или нет?

Словарь пишет for the current day. Гугло согласно. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Woozle

Цитата: Alisavika от января 22, 2014, 07:10
Друзья, кто знает, как правильно звучит фраза "за текущий день"?

for current day - это, как я понимаю, "на текущий день", что мне не подходит) Или нет?

Вас, я так понимаю, интересует, как переводится предлог "за", а не "текущий день". Без контекста переводить предлоги?

Borovik

Цитата: Alisavika от января 22, 2014, 07:10
Друзья, кто знает, как правильно звучит фраза "за текущий день"?
Дайте сразу фразу целиком, мы предложим варианта перевода.
Вообще, может быть просто today

Borovik

Вообще, "за текущий день" - это один из тех русских канцеляризмов, которому в английском в чистом виде мало что соответствует, и нужно переводить просто и по смыслу.

Wolliger Mensch

Цитата: Borovik от января 22, 2014, 13:52
Вообще, "за текущий день" - это один из тех русских канцеляризмов, которому в английском в чистом виде мало что соответствует, и нужно переводить просто и по смыслу.

Это на каком это основании такой вывод?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Borovik

Цитата: Wolliger Mensch от января 22, 2014, 13:55
Это на каком это основании такой вывод?
На основании ежедневного переводческого труда

Alisavika

Сообщения об ошибках за текущий день.
если я переведу for the current day - не будет иметься в виду "На текущий день", нет?
Просто тот же словарь говорит, что over a period - это "за период", а  "for the period" - это "на период".

Borovik

Цитата: Alisavika от января 22, 2014, 14:10
Сообщения об ошибках за текущий день.
Today's error notifications
Error notifications for today
Error notifications for the current date

Alisavika


Алексей Гринь

Двачую Боровика, в голову первым делом приходит "for today". «Текущий день» это таки да, канцелярское раздувание фразы cего дня > сегодня, чтобы чиновники могли запросить на чернила и перья больше денег, чтобы была возможность больше денежных сумм присвоить, чтобы больше времени проводить в преферанс.
肏! Τίς πέπορδε;

Aliska23

не стоит забывать, что не все наши слова будут звучать дословно на английском) :umnik:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр