Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

ьо/йо

Автор Vibrio cholerae, января 19, 2014, 16:00

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Drundia

Це правило стосується того, що якщо в іншій мові щось пишеться через апостріп, то в українській воно теж пишеться через апостріп, хоч зазвичай в апостропа інша функція.

DarkMax2

Цитата: Drundia от января 24, 2014, 12:33
Це правило стосується того, що якщо в іншій мові щось пишеться через апостріп, то в українській воно теж пишеться через апостріп, хоч зазвичай в апостропа інша функція.
В правилі чітко написано що відділяється апострофом. Усе інше - Ваша фантазія.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Pawlo

Цитата: Vibrio cholerae от января 20, 2014, 14:00
Цитата: Джереми от января 20, 2014, 13:55
двойная йотация с -Е-: Йезд, Йемен, Йеллоустон?
да где ж она двойная? «Е» после согласных читается как /э/, смягчая их (кроме какой-то части иностранных слов).
То есть если бы было Йэмен то йот был бы твердым? :fp: : :
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Drundia

Правила не можуть передбачати всіх можливих випадків. Тому екстраполюємо.

Pawlo

Цитата: DarkMax2 от января 24, 2014, 09:32
Цитата: Drundia от января 24, 2014, 09:18
Цитата: Toman от января 20, 2014, 15:47
К сожалению, нельзя поставить мягкий знак после гласной или в начале слова, чтобы написать таким образом негеминированное "йи".
Я по-русски в «Гавайи» произношу в конце [а́и] или [а́й].
А українською Гаваї  :eat:
В мене чогось мабуть під впливом російщини там йот довгий
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: Drundia от января 24, 2014, 10:09

[/ ]Виходячи з гавайського першоджерела може бути «Гавай'і».
Перехрестився. Це ще страшніше  консервового "бухґалтера"  :no:
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: Drundia от января 24, 2014, 11:34
Якщо д'Артаньян може, то не бачу жодної причини, чому Гавай'і — не може.
Дартаньян теж не може його офіційне написання це дурна російщина яка має бути усунута з нашого правопису(з російського теж)
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

DarkMax2

Цитата: Pawlo от января 24, 2014, 13:20
Цитата: Drundia от января 24, 2014, 10:09

[/ ]Виходячи з гавайського першоджерела може бути «Гавай'і».
Перехрестився. Це ще страшніше  консервового "бухґалтера"  :no:
Бухґ'альтер  ;D
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Pawlo от января 24, 2014, 13:28
Цитата: Drundia от января 24, 2014, 11:34
Якщо д'Артаньян може, то не бачу жодної причини, чому Гавай'і — не може.
Дартаньян теж не може його офіційне написання це дурна російщина яка має бути усунута з нашого правопису(з російського теж)
:fp: де Артаньян! Фон, Мак тощо. Це не частини прізвища. Тут нічого "російського" немає.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Drundia

Цитата: Pawlo от января 24, 2014, 13:28
Дартаньян теж не може його офіційне написання це дурна російщина яка має бути усунута з нашого правопису(з російського теж)
Люто скажено плюсую. Дуже дивним виглядало мені, коли в дитинстві бачив оте «д'Артаньян», в якому перша літера чомусь мала, а потім велика.

Drundia

Цитата: DarkMax2 от января 24, 2014, 13:43
:fp: де Артаньян! Фон, Мак тощо. Це не частини прізвища. Тут нічого "російського" немає.
Маки, між іншим, фактично не виділяються. «МакКартні» — неправильно, правопис декларує «Мак-Картні», але фактично пишуть або «МакКартні» або «Маккартні». Дартаньянів туди ж, тим більше, що частина таких прізвищ уже пишеться разом.

DarkMax2

Цитата: Drundia от января 24, 2014, 14:09
Цитата: DarkMax2 от января 24, 2014, 13:43
:fp: де Артаньян! Фон, Мак тощо. Це не частини прізвища. Тут нічого "російського" немає.
Маки, між іншим, фактично не виділяються. «МакКартні» — неправильно, правопис декларує «Мак-Картні», але фактично пишуть або «МакКартні» або «Маккартні». Дартаньянів туди ж, тим більше, що частина таких прізвищ уже пишеться разом.
Я знаю, що дефіс. Дарма не пишуть правильно. Чому не усюди дефіс? Бо він на склади б'є, а з "д'" це не потрібно.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Pawlo

Слова мають адаптовуватись цілком і нєфіг ці апострофи пхати там де їх в українській немає бути
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

DarkMax2

Цитата: Pawlo от января 25, 2014, 18:04
Слова мають адаптовуватись цілком і нєфіг ці апострофи пхати там де їх в українській немає бути
Так це два слова!
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Pawlo

Цитата: DarkMax2 от января 25, 2014, 18:30
Цитата: Pawlo от января 25, 2014, 18:04
Слова мають адаптовуватись цілком і нєфіг ці апострофи пхати там де їх в українській немає бути
Так це два слова!

Ну Дартаньян як і Маккартні фактично давно зрослись і сприймаються як одне слово
пропоную в нових словах цей прин проводити а в старих узаконити злитне
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

DarkMax2

Кстати, почему по-русски бульон, но серьёзно?
Должно быть серьозно.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Γρηγόριος


DarkMax2

А я оглядався на sēriōsus. Дяка. Це пояснює.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Γρηγόριος


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр