Почему русские любят немецкий язык?

Автор Светка12, января 19, 2014, 13:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

li-na

Цитата: АБР-2 от августа  9, 2014, 07:41
Немецкий язык наиболее удобен для произношения русским человеком. Итальянский и испанский тоже удобны, но в чём-то проигрывают.

А Вы его точно учили, или это впечатление "снаружи"? Русский акцент в немецком - это тихий ужас...  :scl:

Немецкий несколько зануден, по-моему. С их глаголом в конце, и минимумом метафор.
И еще:

В общем, недолюбливаю я немецкий. У меня с ним личные счеты. (И это не вспоминая войну...)


Poirot

Как мне представляется, немецкий довольно близок фонетически к русскому. Есть там конечно пара-тройка звуков (большей частью гласных), которых нет в русском, но это некритично. Плюс работает типичное для русского языка оглушение звонких согласных в определённых позициях. А вот если взять английский или кастильский, то тут ситация усложняется.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

maristo

Мне очень нравиться немецкий. Внятный и чёткий язык. Всё откладываю его на потом.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

li-na

Цитата: Poirot от августа 11, 2014, 13:40
Как мне представляется, немецкий довольно близок фонетически к русскому. Есть там конечно пара-тройка звуков (большей частью гласных), которых нет в русском, но это некритично. Плюс работает типичное для русского языка оглушение звонких согласных в определённых позициях. А вот если взять английский или кастильский, то тут ситация усложняется.

В немецком еще долгие-краткие гласные смыслоразличительны, только этому невсегда учат. И вообще все звуки произносятся иначе, чем русские.
Испанский вот, например, вообще беспроблемный в этом отношении.

А русский акцент ярче всего создает русское "р"...

Poirot

Цитата: li-na от августа 11, 2014, 13:42
А русский акцент ярче всего создает русское "р"...
В Баварии и Баден-Вюртемберге тоже?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

li-na

Цитата: Poirot от августа 11, 2014, 13:46
Цитата: li-na от августа 11, 2014, 13:42
А русский акцент ярче всего создает русское "р"...
В Баварии и Баден-Вюртемберге тоже?

Hoch-deutsch вроде как везде одинаковый, а там просто очень специфичные диалекты, про них ничего сказать не могу. Только то, что "обычные" немцы сами невсегда его понимают (тот что в Баварии, например). Соответственно, вряд ли кто будет специально его учить, не зная обычного немецкого.

Karakurt

Цитата: Poirot от августа 11, 2014, 13:40
Плюс работает типичное для русского языка оглушение звонких согласных в определённых позициях.
Каких? Hund - звонкий д в конце.





bvs

Цитата: Karakurt от августа 11, 2014, 14:05
Точно? Зачем тогда писать?
Да. Затем, что в других формах d произносится: мн.ч. Hunde.

li-na

Цитата: Karakurt от августа 11, 2014, 14:11
В англ. hard - почему немцы пишут hart ?

Так языки разные.
В английском оглушения нет.


li-na

Цитата: Karakurt от августа 11, 2014, 14:15
А молоко - тот же?

Молоко к тому, что в русском, как и в немецком (да и вообще почти во всех языках), мы много пишем того, что не произносится.
Попробуйте сравнить русский с белорусским. Обнаружите, что очень многое пишется очень по-разному, даже когда произносится, в целом, похоже.

Karakurt

Т.о. d сохраняется письменно только из-за формы мн. числа?

Poirot

Цитата: Karakurt от августа 11, 2014, 14:02
Цитата: Poirot от августа 11, 2014, 13:40
Плюс работает типичное для русского языка оглушение звонких согласных в определённых позициях.
Каких? Hund - звонкий д в конце.
С чего бы?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."


Iyeska

Цитата: li-na от августа 11, 2014, 13:42
И вообще все звуки произносятся иначе, чем русские.
:+1:

Иллюзия сходства происходит от старой, доброй традиции русских говорить с жутким акцентом, напрочь игнорируя придыхательные согласные, гортанную смычку перед начальными гласными, и вообще заменяя добрую половину звуков примерными соответствиями...  :fp:
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Poirot

Цитата: Karakurt от августа 11, 2014, 14:40
Потому что ясно слышно хундэ ;)
Hund и Hünde это "собака" и "собаки". Во втором случае оглушения нет естественно.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

ginkgo

Цитата: АБР-2 от августа  9, 2014, 07:41
Немецкий язык наиболее удобен для произношения русским человеком.
:D

Цитата: li-na от августа 11, 2014, 13:33
Немецкий несколько зануден, по-моему. С их глаголом в конце, и минимумом метафор.
А как именно проявляется вот этот "минимум метафор" в немецком? Не могли бы вы как-то это проиллюстрировать, показать на примерах его отличие от менее занудных языков с  метафорами?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."


Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

ginkgo

Цитата: Poirot от августа 11, 2014, 13:40
Как мне представляется, немецкий довольно близок фонетически к русскому. Есть там конечно пара-тройка звуков (большей частью гласных), которых нет в русском, но это некритично.
Пытаюсь составить список немецких звуков, которые не создают трудностей русскоязычным.. Пожалуй, [m], [ s ], [v]  :???

Цитата: Poirot от августа 11, 2014, 13:40
Плюс работает типичное для русского языка оглушение звонких согласных в определённых позициях.
Еще больше работает типичное для русского языка озвончение глухих, что создает дикий акцент в речи.

Цитата: li-na от августа 11, 2014, 13:42
Испанский вот, например, вообще беспроблемный в этом отношении.
Я бы не сказала.

Цитата: Karakurt от августа 11, 2014, 14:11
В англ. hard - почему немцы пишут hart ?
А с чего бы немцам передавать в этом слове /t/ через <d>?

Цитата: Iyeska от августа 11, 2014, 14:41
Иллюзия сходства происходит от старой, доброй традиции русских говорить с жутким акцентом, напрочь игнорируя придыхательные согласные, гортанную смычку перед начальными гласными, и вообще заменяя добрую половину звуков примерными соответствиями...  :fp:
Точно. А также совсем иные принципы ассимиляции, и долготу/краткость/открытость/закрытость гласных, и ударения, и интонации, и вообще всё.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: li-na от августа 11, 2014, 13:33
Когда один (в целом реально классный) типа-бард в песне про любовь поет о том, что "у тебя без меня ноги в кроватке мерзнут" (и девушки от этого слезы льют...), в другой типа-бард - о том, какое вкусное в Дортмунде пиво
Тогда что?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр