Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*ци / цы

Автор Pawlo, января 6, 2014, 17:17

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Pawlo

Народився каламбур
Уявіть собі картинку - вампір що сякається і під ним написано
"нежить хворіє на нежить"  :green:


Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Джереми

Цитата: Drundia от января 14, 2014, 01:24
Цитата: Джереми от января 13, 2014, 21:05
А вот как украинский язык не любит твёрдых согласных на конце существ. женского рода
А кістка чего род поменяла и суффиксом обросла?
А Вьі увереньі, что в слове "кост(ь)" раньше вообще смягчение бьіло?  Почему "костоправ, костолом, костомаха, косточка, костьіль, костур", а не "костеправ..."?
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Wolliger Mensch

Цитата: Джереми от января 14, 2014, 07:29
А Вьі увереньі, что в слове "кост(ь)" раньше вообще смягчение бьіло?  Почему "костоправ, костолом, костомаха, косточка, костьіль, костур", а не "костеправ..."?
Потому что изучайте славянское словообразование: i-основые существительные выступают в первом корне сложного имени как o-основные. Никакого отношения ко смягчению согласных перед ь в древнерусском основосложение не имеет.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Drundia

Цитата: Джереми от января 14, 2014, 07:29
А Вьі увереньі, что в слове "кост(ь)" раньше вообще смягчение бьіло?  Почему "костоправ, костолом, костомаха, косточка, костьіль, костур", а не "костеправ..."?
А ещё кровосисисосы, смертоносный и т.д. Причины ВМ объяснил уже.

Джереми

Цитата: Drundia от января 14, 2014, 14:55
Цитата: Джереми от января 14, 2014, 07:29
А Вьі увереньі, что в слове "кост(ь)" раньше вообще смягчение бьіло?  Почему "костоправ, костолом, костомаха, косточка, костьіль, костур", а не "костеправ..."?
А ещё кровосисисосы, смертоносный и т.д. Причины ВМ объяснил уже.
Ага, спасибо! Теперь понял, почему в генитиве существительных 3 скл. на -ть, -ль должно быть -ти, -ли - Смерти, совісти, пути, соли, а не смерті, совісті, путі, солі, а также крови, любови.
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Wolliger Mensch

Цитата: Джереми от января 14, 2014, 15:14
Теперь понял, почему в генитиве существительных 3 скл. на -ть, -ль должно быть -ти, -ли - Смерти, совісти, пути, соли, а не смерті, совісті, путі, солі, а также крови, любови.

В говорах так и есть: смерти, пути. Формы на [-'и] — выравнивание основ по твёрдости/мягкости.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Drundia

Цитата: Джереми от января 14, 2014, 15:14
Ага, спасибо! Теперь понял, почему в генитиве существительных 3 скл. на -ть, -ль должно быть -ти, -ли - Смерти, совісти, пути, соли, а не смерті, совісті, путі, солі, а также крови, любови.
Как раз не так. Окончание -и, как закономерное развитие древнерусского -и должно быть ещё и в дативе и локативе мягкой группы первого склонения (земли, на земли; при закономерном -і < -ѣ в твёрдой группе: воді, у воді), в генитиве, дативе и локативе ед.ч. и номинативе мн.ч. третьего склонения. Явление устранялось в пользу замены на -і, фонетически закономерное -и сохранилось к началу ХХ в. только в генитиве третьего склонения, и то не всех слов.

Джереми

А вот вспомнил два (с "креш" уже три) на -ш - туш, гуаш. Туш сливается с тушем-маршем. Но слова-то заимствованные. Если б это произошло раньше, то они перешли б в муж. род или вслед за мышей и вошей перепрыгнули во 2 скл. Тогда б "туша" запахла мясом. А кров и любов сохранили категории и рода, и склонения благодаря частому употреблению, а потом уже и русскому влиянию. Но и их в последнее время народная речь уж очень часто заменяла (кривця, мазкА, юшка...; кохання, любощи или глаголы). В фольклоре "любов" почти полностью было вытеснено "коханням". Такое впечатление, что это вообще русское заимствование в укр. языке.
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Drundia

Цитата: Джереми от января 14, 2014, 19:33
А вот вспомнил два (с "креш" уже три) на -ш - туш, гуаш. Туш сливается с тушем-маршем. Но слова-то заимствованные. Если б это произошло раньше, то они перешли б в муж. род или вслед за мышей и вошей перепрыгнули во 2 скл.
Заимствованное фальш в двух родах и склонениях.

Джереми

Цитата: Drundia от января 15, 2014, 00:13
Заимствованное фальш в двух родах и склонениях.
Во! Видите, что происходит! Только из-за рус. яз. оно ещё и женского (как и собака) рода. И которьіе на -р должні смягчаться - Мгарь, Есфірь, тварь (а "твар" - єто лицо), дурь, жирь (картежная масть).  Вот еще пример. Сибір из-за твердости стало муж рода.
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Drundia


Джереми

Цитата: Drundia от января 15, 2014, 00:54
Цитата: Джереми от января 15, 2014, 00:32
тварь (а "твар" - єто лицо)
Вообще-то это одно слово.
Как єто одно? Имел в виду "зверь", которое в "тварину" убежало
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Pawlo

на кубани тоже есть єто слово? я его только у белорусов и павла чучки чув
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Drundia

Цитата: Джереми от января 15, 2014, 00:57
Как єто одно? Имел в виду "зверь", которое в "тварину" убежало
Ну вот так. Связано с «творить». В польском лицо twarz ж.р., которое закономерно соответствует форме тварь.

mnashe

Цитата: Джереми от января 15, 2014, 00:32
И которьіе на -р должні смягчаться - Мгарь, Есфірь, тварь (а "твар" - єто лицо), дурь, жирь (картежная масть).
Тут, кстати, в оригинале [r] (ни в иврите, ни в персидском нету [rʲ], её добавили переводчики для склоняемости Эстер, как и в Руѳь (Руѳ), Суламиѳь (шуламиѳ) и пр.).
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Pawlo

Январь 2014 шел очередной месяц украинской окупации ЛФ ;D
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Джереми

Цитата: mnashe от января 15, 2014, 08:52
Цитата: Джереми от января 15, 2014, 00:32
И которьіе на -р должні смягчаться - Мгарь, Есфірь, тварь (а "твар" - єто лицо), дурь, жирь (картежная масть).
Тут, кстати, в оригинале [r] (ни в иврите, ни в персидском нету [rʲ], её добавили переводчики для склоняемости Эстер, как и в Руѳь (Руѳ), Суламиѳь (шуламиѳ) и пр.).
Спасибо! Зря они, переводчики, старались - в украинском они всё равно будут Руф и Суламіф. Тогда и у Есфір / Естер забираем неположенній ей -ь-. В таком случае, невзирая на манипуляции с єтими именами в рус. яз., переводим их в разряд несклоняемьіх к армянским Шагандухт, Аревік, Ануш, Гаяне, грузинским Ніно, Текле, Нані, англ. Мері, франц. почти всем и пр. и пр. и пр. А в украинских святцах должно бьіть переписано на Руфа, Суламіфа і Есфіра. Тогда они пойдут во 2 скл. Переводчики вібрали неудачньій вариант.
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр