Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"Никогда не знаю"

Автор From_Odessa, января 9, 2014, 04:06

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Друзья, скажите, фраза "никогда не знаю" (конкретно в том случае, который заставил меня создать эту тему, было сказано "Никогда не знаю, как лучше передать эти французские названия") видится вам совершенно нормально, не совсем нормально, специфической, неправильной или вызывает какие-либо иные ощущения?

Timiriliyev

Правда — это то, что правда для Вас.

From_Odessa

Timiriliyev

Что Вы имеете в виду? Можете как-то более конкретно пояснить, или не получится?

Марго

Совершенно нормально. "Никогда не знаю, как это передать словами" = "Сколько бы и когда бы ни сталкивалась с этим, не знаю, как передать словами".

Awwal12

Цитата: From_Odessa от января  9, 2014, 04:06
Друзья, скажите, фраза "никогда не знаю" (конкретно в том случае, который заставил меня создать эту тему, было сказано "Никогда не знаю, как лучше передать эти французские названия") видится вам совершенно нормально, не совсем нормально, специфической, неправильной или вызывает какие-либо иные ощущения?
Контекст уточните.
Если "знать" здесь НЕ обозначает итеративного действия, то, конечно, неправильной. Если обозначает (= "я каждый раз не знаю, как лучше передать эти французские названия") - то нормальной.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

From_Odessa

Awwal12

Судя по всему, имелось в виду "всякий раз не знаю".

жахнул

Цитата: Margot от января  9, 2014, 04:52
Совершенно нормально. "Никогда не знаю, как это передать словами" = "Сколько бы и когда бы ни сталкивалась с этим, не знаю, как передать словами".
Совершенно нормально было бы "Никогда не знаешь..."

From_Odessa

жахнул

Ну а как Вам тот вариант, о котором я спросил?

жахнул

Цитата: From_Odessa от января  9, 2014, 10:00
жахнул

Ну а как Вам тот вариант, о котором я спросил?
Если эта фраза повторяется раз за разом, воспринимаю как неправильную. Если проскочила разок - как оговорку.

Марго

Цитата: жахнул от января  9, 2014, 09:43
Совершенно нормально было бы "Никогда не знаешь..."
С чего бы это? "Никогда не знаешь" — говорю в общем, безотносительно кого бы то ни было. "Никогда не знаю" — в отношении себя. И только. Обе фразы нормальны.

жахнул

Цитата: Margot от января  9, 2014, 10:51
Цитата: жахнул от января  9, 2014, 09:43
Совершенно нормально было бы "Никогда не знаешь..."
С чего бы это? "Никогда не знаешь" — говорю в общем, безотносительно кого бы то ни было. "Никогда не знаю" — в отношении себя. И только. Обе фразы нормальны.
Именно что безотносительно (никогда не знаешь, поди знай итп). В отношении себя: либо знаю, либо нет( "всегда путаю" ещё может быть). А то какой-то "тут помню, тут не помню" получается.

Марго

Цитата: жахнул от января  9, 2014, 11:00
А то какой-то "тут помню, тут не помню" получается.

Ничего подобного не получается. Я выше свое разъяснила, см.  в 06:52.

жахнул

Цитата: Margot от января  9, 2014, 11:12
Я выше свое разъяснила, см.  в 06:52.
Замена слова "никогда" десятком других слов сути дела не меняет.

Марго

О господи, при чем тут замена? Замена была только для разъяснения.

Впрочем, я Вам свое мнение не навязываю. Желаете заблуждаться — на здоровье.

жахнул

Цитата: Margot от января  9, 2014, 12:07
Замена была только для разъяснения.
Для разъяснения слова "никогда"? Спасибо. А то как бы без вас?

Цитата: Margot от января  9, 2014, 12:07
Впрочем, я Вам свое мнение не навязываю. Желаете заблуждаться — на здоровье.

Цитата: НеподдающиесяВитя, сделай тёте ручкой!

Cергей

Цитата: From_Odessa от января  9, 2014, 04:06
скажите, фраза "никогда не знаю" видится вам совершенно нормально

Да кто есть кто? да кто был кем? Мы никогда не знаем.
"Кто был никем, тот станет всем" — задумайся о том! (ВВ)

Wolliger Mensch

Цитата: Awwal12 от января  9, 2014, 07:00
Цитата: From_Odessa от января  9, 2014, 04:06
Друзья, скажите, фраза "никогда не знаю" (конкретно в том случае, который заставил меня создать эту тему, было сказано "Никогда не знаю, как лучше передать эти французские названия") видится вам совершенно нормально, не совсем нормально, специфической, неправильной или вызывает какие-либо иные ощущения?
Контекст уточните.
Если "знать" здесь НЕ обозначает итеративного действия, то, конечно, неправильной. Если обозначает (= "я каждый раз не знаю, как лучше передать эти французские названия") - то нормальной.

В таких случаях омонимных грамматических форм в голове интересно «переключать» восприятие с одной формы на другую: так нормально, а так ненормально. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Awwal12

Цитата: Wolliger Mensch от января  9, 2014, 18:19
Цитата: Awwal12 от января  9, 2014, 07:00
Цитата: From_Odessa от января  9, 2014, 04:06
Друзья, скажите, фраза "никогда не знаю" (конкретно в том случае, который заставил меня создать эту тему, было сказано "Никогда не знаю, как лучше передать эти французские названия") видится вам совершенно нормально, не совсем нормально, специфической, неправильной или вызывает какие-либо иные ощущения?
Контекст уточните.
Если "знать" здесь НЕ обозначает итеративного действия, то, конечно, неправильной. Если обозначает (= "я каждый раз не знаю, как лучше передать эти французские названия") - то нормальной.

В таких случаях омонимных грамматических форм в голове интересно «переключать» восприятие с одной формы на другую: так нормально, а так ненормально. :yes:
Русская аспектно-временная система крайне несовершенна, увы.
Впрочем, я вообще не знаю языка, где бы была нормальная, красивая система времен.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр