Перевод: РУССКИЙ <=> СТАРОСЛАВЯНСКИЙ язык

Автор rudzia, января 16, 2007, 20:10

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: Exaudisti от ноября 16, 2010, 19:45
если вас не затруднит,а можно все таки не на глаголице предложение а на старославянской азбуке?

Я вам дал перевод. На старославянской азбуке. Писал, делал картинку. А вам что-то упорно не нравится.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Iskandar от ноября 16, 2010, 20:20
Кто бы мог подумать...
Отбалдизм книжников? Почему нет "яса"? Почему сразу йотированный?

Прочитайте ещё раз внимательно выше моё сообщение, где я написал по поводу обозначения носовых гласных.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Iskandar

Цитата: Exaudisti от ноября 16, 2010, 19:45
если вас не затруднит,а можно все таки не на глаголице предложение а на старославянской азбуке?

А самим по табличке пройтись лень или страшно?
(wiki/ru) Старославянская_азбука

Iskandar

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 16, 2010, 20:26
Прочитайте ещё раз внимательно выше моё сообщение, где я написал по поводу обозначения носовых гласных.

Да, но исходник ("чистая буква")-то как раз - юс малый (то есть **"енсъ-ясъ" или даже **"энсъ")  :what:

Wolliger Mensch

Цитата: Iskandar от ноября 16, 2010, 20:32
Да, но исходник ("чистая буква")-то как раз - юс малый (то есть **"енсъ-ясъ" или даже **"энсъ")  :what:

Боже. Вы вот это вот вы серьёзно?! Какой исходник? Какой «енсъ-ясъ»? Что за ...? Читайте ещё раз...
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Iskandar

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 16, 2010, 17:49
Буквы носовых гласных в письме Константина составлялись из букв соответствующих «чистых» гласных и буквы, называвшейся «юс». Эта буква обозначала носовой характер звука.

- вот буква, от которой образованы все остальные юсы: , , . И буква эта - юс малый нейотированный.

Wolliger Mensch

Цитата: Iskandar от ноября 16, 2010, 20:44
И буква эта - юс малый нейотированный.

Я уже написал, что обозначала эта буква. Если вы не можете прочитать, я ничего поделать не могу.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Iskandar

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 16, 2010, 20:50
Я уже написал, что обозначала эта буква. Если вы не можете прочитать, я ничего поделать не могу.

Читаем ещё раз:

ЦитироватьЭта буква обозначала носовой характер звука.

Где здесь говорится, почему эта буква "в чистом виде" обозначает юс малый нейотированный, в то время как название её ровно обратное - "большое" и йотированное?
Неужели так сложно объяснить?

Вопрос, почему добавили -с-, тоже будет освистан?

Wolliger Mensch

Цитата: Iskandar от ноября 16, 2010, 20:56
ЦитироватьЭта буква обозначала носовой характер звука.

Где здесь говорится, почему эта буква "в чистом виде" обозначает юс малый нейотированный, в то время как название её ровно обратное - "большое" и йотированное?
Неужели так сложно объяснить?

Вопрос, почему добавили -с-, тоже будет освистан?

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 16, 2010, 17:49
Эта буква обозначала носовой характер звука. Изредка использовалась и в значении [ŋ].

— эта буква обозначала носовой призвук. Не гласный! В ранней азбуке были только лигатуры
[ę/ję], [ǫ] и [jǫ]. Буква обозначала [e] и [je] одновременно, как русская «е», поэтому и лигатура с нею — — так же имела два значения — [ę] и [ję].

Выделение в качестве [ę] и употребление только в значении [ję] — это позднее явление, в начальной азбуке его не было.

Так понятно?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Exaudisti

мне все нравится)спасибо)только вопрос,что за буква 4аяя и 10аяя соответственно слева направо если читать?
второе слово начинается с и или иже?


Wolliger Mensch

Цитата: Exaudisti от ноября 16, 2010, 22:05
мне все нравится)спасибо)только вопрос,что за буква 4аяя и 10аяя соответственно слева направо если читать?
второе слово начинается с и или иже?

Даю транскрипцию: /ne zĭŕę ʲidyʲi za oblaka dozwoľenaʲego ʲiskušenĭʲæ radi/.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

alkaigor

Цитата: lehoslav от ноября 16, 2010, 20:12
Цитата: Iskandar от ноября 16, 2010, 20:03
Кстати, а откуда вообще появилось слово юсъ?
< ѭcъ
:D
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 16, 2010, 17:49
Цитата: alkaigor от ноября 16, 2010, 16:16
Я знаю, что в глаголице знак для «юса малого йотированного» (надо же как-то его называть; или скорее «юса малого архаичного») первичен, а знак для «просто юса малого» является его сокращением.
Но это никак не отменяет справедливости моего комментария, ведь в тексте написано:
«не зьр[b]еѧ[/b]» вместо «не зьрѧ», т.е. вместо одного слитного символа написано два, которые создают несуществующую форму.

Написано «не зьрѧ». Буквы носовых гласных в письме Константина составлялись из букв соответствующих «чистых» гласных и буквы, называвшейся «юс». Эта буква обозначала носовой характер звука. Изредка использовалась и в значении [ŋ].

Я думал, что глаголические еN и оN – не диграфы и не лигатуры, а просто являются одинаково модифицированными е и о, а их правая часть никогда не была самостоятельной буквой с таким абстрактным значением, как «назализация» (да еще на ранней стадии эволюции азбуки). Если она использовалась в значении [ŋ], это могло быть позднее в результате логической операции разложения. Что, [ŋ] типа в слове «аггелъ»?

Картинка для слитного юса все равно должна быть. Мы ведь не можем быть уверены, что люди, которые будут читать эту надпись, это аудитория Киевских листков или Синайской псалтыри. А вдруг это читатели Зографского, Мариинского или, не побоимся этого слова, Ассеманиева евангелий? Их же больше (потому что они моложе). И они привыкли к двум разным буквам Ѧ и Ѩ. Следовательно, встретив последовательность ЕѦ, они так ее и прочитают: ЕѨ, как прочитают IО не как Ю, а как ИО, IA не как Я, а как ИЯ и т.п.
Очень обычное явление у филологов чрезмерное напряжение памяти, сравнительно малое развитие суждения.
(Ф.Ницше)

Caraṃ ce nādhigaccheyya seyyaṃ sadisam attano
Ekacariyaṃ daḷhaṃ kayirā natthi bāle sahāyatā.
(Дхаммапада)

Wolliger Mensch

Цитата: alkaigor от ноября 16, 2010, 22:30
Если она использовалась в значении [ŋ], это могло быть позднее в результате логической операции разложения.

Это ненужное усложнение. Зачем предполагать разложение, если проще положить, что просто две буквы? Константин был очень образованным человеков в языках и для нашего времени. Поэтому такие «одинаковые модификации» вместо просто буквы очень вряд ли он стал бы вводить. Там в подкрепление того, что юс был отдельной буквой, и сами македонские говоры, откуда родом Константин: они носовые не утратили, а развили их в носовые согласные: рънка. Вероятно, во времена константина это уже начиналось, поэтому он ввел для этого звука отдельную букву (акустически носовый призвук похож на [ŋ], поэтому юс использовали в и этом значении в греческих словах). У чехов же ринезм, наоборот, исчезал (как и у хорватов, полюбивших кирилловское письмо), поэтому им все эти лигатуры были не так важны.


Цитата: alkaigor от ноября 16, 2010, 22:30
Что, [ŋ] типа в слове «аггелъ»?

Не типа, а именно так.

Цитата: alkaigor от ноября 16, 2010, 22:30
Картинка для слитного юса все равно должна быть. Мы ведь не можем быть уверены, что люди, которые будут читать эту надпись, это аудитория Киевских листков или Синайской псалтыри. А вдруг это читатели Зографского, Мариинского или, не побоимся этого слова, Ассеманиева евангелий? Их же больше (потому что они моложе). И они привыкли к двум разным буквам Ѧ и Ѩ. Следовательно, встретив последовательность ЕѦ, они так ее и прочитают: ЕѨ, как прочитают IО не как Ю, а как ИО, IA не как Я, а как ИЯ и т.п.

Не надо. Вот, мы не уверены (в лице Exaudisti), что люди вообще знают, что глаголицу придумал Константин. И что? Писать старославянские тексты лишь транскрипцией? Да и транскрипцию многие не понимают. Просто русскими буквами? Но многие не понимают старославянских слов и форм, что делать? Переводить на русский? Приехали.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Exaudisti

прошу прощения за свою назойливость но в силу своей недообразованности и технического образования прошу все таки помочь мне доразобраться..выходит так? :

                      "Нє ѯіра ідѹі ѯа облака доѯволєнаѥго іскоушєніѣ ради" ?

Bhudh

У Вас кси вместо земли. И юс не поставили. И ещё по мелочи...
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Exaudisti

ну там опечатка,там земля..а где не поставил юс и что именно по мелочам?

Wolliger Mensch

Цитата: Exaudisti от ноября 16, 2010, 23:02
прошу прощения за свою назойливость но в силу своей недообразованности и технического образования прошу все таки помочь мне доразобраться..выходит так? :

                      "Нє ѯіра ідѹі ѯа облака доѯволєнаѥго іскоушєніѣ ради" ?

Нет. Вот эта буква — «ѯ», это греческая кси. Она [кс] обозначала. Почему у вас в конце слова зьрѧ стоит «а»? Вместо «ъи» почему-то «оу». Место «и» зачем-то «і». В русской гражданской азбуке текст выглядит так: «не зьрѧ идыи за облака дозволѥнаѥго искоушениɪа ради». Учтите только, что это в современном письме. В древности буквами, имеющими вид латинской антиквы, старославянские тексты никто не писал.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


alkaigor

Тоже мне, «безоглядность» – в пределах дозволенного. То есть, одной рукой он прикрыл глаза, а другой шарит по небесам.
Ах да, ведь облака – это туман и там все равно ничего не видно. Так что безоглядность вынужденная.
Очень обычное явление у филологов чрезмерное напряжение памяти, сравнительно малое развитие суждения.
(Ф.Ницше)

Caraṃ ce nādhigaccheyya seyyaṃ sadisam attano
Ekacariyaṃ daḷhaṃ kayirā natthi bāle sahāyatā.
(Дхаммапада)

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Exaudisti


Wolliger Mensch

Цитата: lehoslav от ноября 17, 2010, 01:10
Это какая форма существительного «облакъ»? Винитнльный дв. числа?

Вин. падеж мн. числа ср. рода.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр