Произношение англофонами немецких названий

Автор zwh, января 6, 2014, 07:59

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

zwh

Чисто наблюдение. Слушал сегодня между делом передачку Би-би-си про науку (http://www.bbc.co.uk/programmes/p01mdn5m), и встретилось там название города Лейпциг. Произнес его диктор почти по-русски -- [лэйпциг] (совсем по-русски -- [лейпцик]). Никакого намека на немецкое [ляйпцихь]. Для интереса и лучшего вслушивания я даже записал это место и закинул на знакомый сервер -- http://karate.bos.ru/Leipzig.wav

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Awwal12

Англичане почти всегда произносят иноязычные слова "как написано" (в английском понимании этого слова), чего ж в этом примечательного?.. :donno: Если уж даже Пари превратился в Пярис, то чего тут ждать....
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

-Dreamer-

Цитата: Awwal12 от января  6, 2014, 10:58
Англичане почти всегда произносят
Всё-таки англоязычные, наверное, а не англичане.

-Dreamer-

Я бы сказал, что от конкретного говорящего и от степени освоенности названия зависит. Искажений там в целом не больше, чем у нас.

Алексей Гринь

Цитата: -Dreamer- от января  6, 2014, 11:38
Искажений там в целом не больше, чем у нас.
А вы уверены, что это искажение у нас, а не отражение старого немецкого произношения?
肏! Τίς πέπορδε;

Dana

В русском произношение немецкоих дифтонгов под влияние идиша, дэсу.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

zwh

Цитата: Алексей Гринь от января  6, 2014, 13:04
Цитата: -Dreamer- от января  6, 2014, 11:38
Искажений там в целом не больше, чем у нас.
А вы уверены, что это искажение у нас, а не отражение старого немецкого произношения?
Насколько я понимаю, когда перешло в [ai], перед "i" стали писать "e". Ср. "Rhein" и "Rhine".

zwh

Цитата: Dana от января  6, 2014, 09:34
Цитата: zwh от января  6, 2014, 07:59
я даже записал это место и закинул на знакомый сервер -- http://karate.bos.ru/Leipzig.wav
Error:403 Forbidden :(
Да, не работает -- видимо, из-за того, что хостинг халявный. Перекинул на http://artinox-td.ru/Leipzig.wav

Hellerick

Цитата: Dana от января  6, 2014, 13:15
В русском произношение немецкоих дифтонгов под влияние идиша, дэсу.

Там влияний куча было.

И вообще, думаю, в России было так много немцев, что в ней сложился свой собственный нормативный немецкий диалект. Может быть, на основе балтийских.

zwh

Цитата: Hellerick от января  6, 2014, 13:41
И вообще, думаю, в России было так много немцев, что в ней сложился свой собственный нормативный немецкий диалект. Может быть, на основе балтийских.
На французском вообще все дворяне поголовно шпрехали. Но это ж не помешало первой "г" в фамилии "Гюго" и не превратило Париж в Пари.

Dana

Цитата: zwh от января  6, 2014, 13:45
На французском вообще все дворяне поголовно шпрехали. Но это ж не помешало первой "г" в фамилии "Гюго" и не превратило Париж в Пари.
Ну Париж появился задолго до того, как дворяне стали говорить по-французски.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

zwh

Цитата: Dana от января  6, 2014, 13:49
Ну Париж появился задолго до того, как дворяне стали говорить по-французски.
Ну да. Если не ошибаюсь, это поляки нам подарили эту "ж". Но и Марсель не превратился в "Марсей" (хотя англичане так -- на французский манер -- его и произносят).

Алексей Гринь

Цитата: zwh от января  6, 2014, 13:26
Насколько я понимаю, когда перешло в [ai], перед "i" стали писать "e"
Цитата: Hellerick от января  6, 2014, 13:41
И вообще, думаю, в России было так много немцев, что в ней сложился свой собственный нормативный немецкий диалект. Может быть, на основе балтийских.

Моя настоящая фамилия немецкая и там ei читается как /эй/, а не /ай/. Вряд ли это «искажение». Насколько я помню, в восточнопрусских диалектах ещё до недавнего времени ei произносился как /эй/. Звук [i:] не может перейти внезапно в [ai] без промужеточной позиции типа [əi] (> голл. ij [ɛi]). Я не изучал этот вопрос подробно, но я всегда считал это само собой разумееющимся, что -эй- это более давний вариант -ай-, ибо орфография как бы намекает.
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

Цитата: zwh от января  6, 2014, 13:45
На французском вообще все дворяне поголовно шпрехали. Но это ж не помешало первой "г" в фамилии "Гюго"
Г- это старая киевская традиция передачи [h], ибо символа для такого звука в русском алфавите нет (и как бы писать Юго тоже не айс). Чего не скажешь о Лейпциге.
肏! Τίς πέπορδε;

zwh

Цитата: Алексей Гринь от января  6, 2014, 15:13
Моя настоящая фамилия немецкая и там ei читается как /эй/, а не /ай/. Вряд ли это «искажение». Насколько я помню, в восточнопрусских диалектах ещё до недавнего времени ei произносился как /эй/. Звук [i:] не может перейти внезапно в [ai] без промужеточной позиции типа [əi] (> голл. ij [ɛi]). Я не изучал этот вопрос подробно, но я всегда считал это само собой разумееющимся, что -эй- это более давний вариант -ай-, ибо орфография как бы намекает.

Нашел вот тут: http://gendocs.ru/v12993/учебное_пособие_-_история_немецкого_языка?page=5

Цитировать
герм. дифтонг ai>двн. ê перед h, r, w, в других случаях ai>ei, ср.:

got. laisjan – as. lêrian, ahd lêren; got. stain – ahd stein

zwh

Цитата: Алексей Гринь от января  6, 2014, 15:20
Цитата: zwh от января  6, 2014, 13:45
На французском вообще все дворяне поголовно шпрехали. Но это ж не помешало первой "г" в фамилии "Гюго"
Г- это старая киевская традиция передачи [h], ибо символа для такого звука в русском алфавите нет (и как бы писать Юго тоже не айс). Чего не скажешь о Лейпциге.
Насколько я понимаю, "h" во французском уже тогда была немая. Несколько лет назад где-то пролетало интервью с одним из потомков Виктора Гюго, и он был назван "Юго", и прямо в статье объяснялось, почему.

Алексей Гринь

Цитата: zwh от января  6, 2014, 16:29
герм. дифтонг ai>двн. ê перед h, r, w, в других случаях ai>ei, ср.:

got. laisjan – as. lêrian, ahd lêren; got. stain – ahd stein
Это другое, в прагерм. был ai, но он прямого отношения к i:>ei>ai не имеет кроме того, что он слился с ним позднее

В англ. i: > ai определённо через стадию əi

Цитата: zwh от января  6, 2014, 16:32
Насколько я понимаю, "h" во французском уже тогда была немая. Несколько лет назад где-то пролетало интервью с одним из потомков Виктора Гюго, и он был назван "Юго", и прямо в статье объяснялось, почему.
Я к тому, что Юго предполагает /йуго/, а никакого й- там и в помине нет, поэтому вполне логично иметь начальное г- чисто офографически как аналог h- по устоявшеся традиции, ибо по-другому никак.
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от января  6, 2014, 16:37
Я к тому, что Юго предполагает /йуго/, а никакого й- там и в помине нет, поэтому вполне логично иметь начальное г- чисто офографически как аналог h- по устоявшеся традиции, ибо по-другому никак.

[y] В начале слова может с [ʲ] произноситься — обычная протеза.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр