Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*Языки в фильме «Тарас Бульба»

Автор Джереми, января 2, 2014, 19:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: Red Khan от января  2, 2014, 23:47
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 23:19
Если Вы не согласны с Гоголем, что у Шевченко "дёгтю больше, чем поэзии", то пожалуйтесь модератору. На Гоголя.
ЦитироватьГригорій ДАНИЛЕВСКІЙ
ЗНАКОМСТВО СЪ ГОГОЛЕМЪ.
(ИЗЪ ЛИТЕРАТУРНЫХЪ ВОСПОМИНАНІЙ.)

" Гоголь — Дегтю много, — негромко, но прямо проговорилъ Гоголь: — и даже прибавлю, дегтю больше, чѢмъ самой поэзіи. Намъ-то съ вами, какъ малороссамъ, это, пожалуй, и пріятно, но не у всѢхъ носы, какъ наши. Да и языкъ...
Я знаю и люблю Шевченка, какъ земляка и даровитаго художника; мнѢ удалось и самому кое-чѢмъ помочь въ первомъ устройствѢ его судьбы. Но его погубили наши умники, натолкнувъ его на произведенія, чуждыя истинному таланту. Они все еще дожевываютъ европейскія, давно выкинутыя жваки. Русскій и малороссъ — это души близнецовъ, пополняющія одна другую, родныя и одинаково сильныя. Отдавать предпочтеніе одной, въ ущербъ другой, невозможно. НѢтъ, Осипъ Максимовичъ, не то намъ нужно, не то. Всякій, пишущій теперь, долженъ думать не о розни; онъ долженъ прежде всего поставить себя передъ лицо Того, Кто далъ намъ вѢчное человѢческое слово..."

ЦитироватьПеред Гоголем должно благоговеть как перед человеком, одаренным самым глубоким умом и самою нежною любовью к людям! — Письмо к В. Н. Репниной, 7 марта 1850 г.
     — Т. Г. Шевченко

Вот что значит вырванная фраза.
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Dy_što_ty_havoryš

Кстати...

ЦитироватьРусскій и малороссъ

Гоголь, видать, сам расчленял единую русскую нацию. А? Подсознательно. Это звучит так же, как обычное нам "русский и белорус". Под русским понимается именно великоросс... Хм. А где ж единый русский народ?
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Nekto

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 23:49
Гоголь, видать, сам расчленял единую русскую нацию.

Триединую нацию русских помещиков и дворян?

Poirot

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 23:49
Гоголь, видать, сам расчленял единую русскую нацию. А? Подсознательно. Это звучит так же, как обычное нам "русский и белорус". Под русским понимается именно великоросс... Хм. А где ж единый русский народ?
Гоголь был настолько гениален, что до сих пор является своим писателем для всех русских народов.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: Poirot от января  2, 2014, 23:58
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 23:49
Гоголь, видать, сам расчленял единую русскую нацию. А? Подсознательно. Это звучит так же, как обычное нам "русский и белорус". Под русским понимается именно великоросс... Хм. А где ж единый русский народ?
Гоголь был настолько гениален, что до сих пор является своим писателем для всех русских народов.

Гоголь настолько гениален, что по идее должен быть своим писателем для всех человеков.

Но контекст у него всё равно или мифологически-украинский, или сатирично-великорусский.

Вот Скорина по идее должен считаться первопечатником всех русских народов. Но все русские народы как-то об этом молчат)
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Poirot

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 23:59
Гоголь настолько гениален, что по идее должен быть своим писателем для всех человеков.
Это да, но я не думаю, что, например, немцы будут считать Гоголя немецким писателем. У них там свой Гёте есть.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

alant

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 23:59
Вот Скорина по идее должен считаться первопечатником всех русских народов. Но все русские народы как-то об этом молчат)
;up:
Я уж про себя молчу

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: Poirot от января  3, 2014, 00:04
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 23:59
Гоголь настолько гениален, что по идее должен быть своим писателем для всех человеков.
Это да, но я не думаю, что, например, немцы будут считать Гоголя немецким писателем. У них там свой Гёте есть.

Белорусский писатель из Гоголя тоже никакой(
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Poirot

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 23:59
Вот Скорина по идее должен считаться первопечатником всех русских народов. Но все русские народы как-то об этом молчат)
Именем, видать, не вышел.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Nekto

И не там печатался. Вот если б хотя бы во Львове.  :)

Dy_što_ty_havoryš

Вот насчёт писателей, общих для всех русских народов - тут без спору Нестор, неизвестный автор Слова о полку Игореве, ещё люди вроде Симеона Полоцкого (но значит ли последний что-то для Украины, например? Хотя значит - Киево-Могилянская коллегия.)
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: Poirot от января  3, 2014, 00:06
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 23:59
Вот Скорина по идее должен считаться первопечатником всех русских народов. Но все русские народы как-то об этом молчат)
Именем, видать, не вышел.

Ну да, русский первопечатник Франциск, срам-то какой.
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Python

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  3, 2014, 00:06
Цитата: Poirot от января  3, 2014, 00:04
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 23:59
Гоголь настолько гениален, что по идее должен быть своим писателем для всех человеков.
Это да, но я не думаю, что, например, немцы будут считать Гоголя немецким писателем. У них там свой Гёте есть.

Белорусский писатель из Гоголя тоже никакой(
По происхождению и тематике части произведений — украинский. По языку — однозначно (велико)русский. Ну а белорусский лишь в меру принятия в Белоруси русского языка и культуры.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Poirot

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  3, 2014, 00:10
Ну да, русский первопечатник Франциск, срам-то какой.
Да, имя чуждое православным людям.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

quez

Цитата: Poirot от января  2, 2014, 23:58
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 23:49Гоголь, видать, сам расчленял единую русскую нацию. А? Подсознательно. Это звучит так же, как обычное нам "русский и белорус". Под русским понимается именно великоросс... Хм. А где ж единый русский народ?
Гоголь был настолько гениален, что до сих пор является своим писателем для всех русских народов.
Видимо поэтому мы изучали его в курсе зарубежной литературы.

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: Python от января  3, 2014, 00:12
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  3, 2014, 00:06
Цитата: Poirot от января  3, 2014, 00:04
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 23:59
Гоголь настолько гениален, что по идее должен быть своим писателем для всех человеков.
Это да, но я не думаю, что, например, немцы будут считать Гоголя немецким писателем. У них там свой Гёте есть.

Белорусский писатель из Гоголя тоже никакой(
По происхождению и тематике части произведений — украинский. По языку — однозначно (велико)русский. Ну а белорусский лишь в меру принятия в Белоруси русского языка и культуры.

Та ну.

Гоголь не станет белорусским писателем, хоть ты в имперку завернись. А вот своременные белорусские русскоязычные писатели - могут считаться белорусскими, ибо воистину. И то надо по творчеству смотреть - белорусский он всё же писатель или полностью ушёл в русскую литературу с концами.
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: Poirot от января  3, 2014, 00:15
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  3, 2014, 00:10
Ну да, русский первопечатник Франциск, срам-то какой.
Да, имя чуждое православным людям.

А он-то и не знал, что не имеет права именоваться сыном русским.
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Poirot

Цитата: quez от января  3, 2014, 00:16
Видимо поэтому мы изучали его в курсе зарубежной литературы.
А мы изучали в курсе русской литературы.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: Poirot от января  3, 2014, 00:21
Цитата: quez от января  3, 2014, 00:16
Видимо поэтому мы изучали его в курсе зарубежной литературы.
А мы изучали в курсе русской литературы.

Мы тоже. У нас вообще весело. Курс белорусской литературы есть и русской отдельно. Прочая литература изучается в обоих курсах на обоих языках.
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

DarkMax2

Цитата: Pawlo от января  2, 2014, 20:40
Цитата: Джереми от января  2, 2014, 19:54
Я не понял, "Тараса Бульбу" тов. Бортка выпустил в русскоязычном варианте или есть и украинский? Странно как-то смотреть и слушать - поляки по-польски говорят, а козаки - по-московски.
в том то и абсурд что по московски только. Очень искуссственно выглядит
Гофмановский "Огнем и мечем" ей богу более украинским получился
Да, но пропольский мотив не пропал.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

quez

Цитата: Poirot от января  3, 2014, 00:21
Цитата: quez от января  3, 2014, 00:16
Видимо поэтому мы изучали его в курсе зарубежной литературы.
А мы изучали в курсе русской литературы.
Я не донес мысль. Мы его изучали в курсе зарубежной литературы как представителя русской литературы.

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: quez от января  3, 2014, 00:24
Цитата: Poirot от января  3, 2014, 00:21
Цитата: quez от января  3, 2014, 00:16
Видимо поэтому мы изучали его в курсе зарубежной литературы.
А мы изучали в курсе русской литературы.
Я не донес мысль. Мы его изучали в курсе зарубежной литературы как представителя русской литературы.

Он представитель русской культуры.
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

quez

Цитата: DarkMax2 от января  3, 2014, 00:23
Цитата: Pawlo от января  2, 2014, 20:40
Цитата: Джереми от января  2, 2014, 19:54
Я не понял, "Тараса Бульбу" тов. Бортка выпустил в русскоязычном варианте или есть и украинский? Странно как-то смотреть и слушать - поляки по-польски говорят, а козаки - по-московски.
в том то и абсурд что по московски только. Очень искуссственно выглядит
Гофмановский "Огнем и мечем" ей богу более украинским получился
Да, но пропольский мотив не пропал.
Как польский фильм может быть не пропольским? Poland strong.

DarkMax2

Цитата: Red Khan от января  2, 2014, 22:42
Цитата: Poirot от января  2, 2014, 22:33
Цитата: Red Khan от января  2, 2014, 22:31
лыцар, маты, бравирник, злодиюка, кат, блазень, рiзницька, маемо, кнызи
Выделил, что понял.
Это понятно что понятно. :) Но речь шла об украинских словах.
В письме - УЛМ - СРЛЯ
лыцарь - лицар - рыцарь
злодиюка - злодіюка - ворюга
кат - кат - палач
маемо - маємо - имеем

P.S. Ладно, ката вычёркиваем, в словарях есть, помечен как устаревшее.
Злодюга, ІМХО.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Poirot

Цитата: quez от января  3, 2014, 00:24
Мы его изучали в курсе зарубежной литературы как представителя русской литературы.
Не понял. А вы откуда?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."