Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Глаголическая раскладка

Автор Валентин Н, декабря 21, 2013, 19:52

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Цитата: Валентин Н от декабря 21, 2013, 22:13
Цитата: DarkMax2 от декабря 21, 2013, 22:09
При чём тут мясо?
Но если ѧ это я, тогда он уже ётирован, тогда для чего нужен ѩ?
Нет. ѧ=эн. Мясо не всегда звучало как мьасо.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Валентин Н

Цитата: DarkMax2 от декабря 21, 2013, 22:14
Нет. ѧ=эн. Мясо не всегда звучало как мьасо.
Но потом-то ѧ и ѩ слились выходит?
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от декабря 21, 2013, 22:09
В современном мире под кириллицей подразумевают не глаголицу.

Наука несовместима с догмами. А что в «современном мире» подразумевают — пусть на здоровье подразумевают.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Цитата: Валентин Н от декабря 21, 2013, 22:15
Цитата: DarkMax2 от декабря 21, 2013, 22:14
Нет. ѧ=эн. Мясо не всегда звучало как мьасо.
Но потом-то ѧ и ѩ слились выходит?
В русском, вроде, да.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от декабря 21, 2013, 22:16
О том, что на их месте в современном русском я.

В кирилловской азбуке /йѧ/ и /'ѧ/ тоже одной буквой обозначались. Уже выше писал об этом.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Валентин Н от декабря 21, 2013, 22:13
Но если ѧ это я, тогда он уже ётирован, тогда для чего нужен ѩ?

Для аналогии с другими. В болгарском письме и особенно в древнерусском ѩ не всегда употреблялась.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Валентин Н

Цитата: DarkMax2 от декабря 21, 2013, 22:16
В русском, вроде, да.
ТОгда что голову морочить? Раз Я это Ѧ, тогда всё ясно, в глаголице Ѧ соответствует ⱔ.

В глаголице Я будет обозначаться буквой ⱔ (Ѧ).
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Wolliger Mensch

Цитата: Валентин Н от декабря 21, 2013, 22:20
ТОгда что голову морочить? Раз Я это Ѧ, тогда всё ясно, в глаголице Ѧ соответствует ⱔ.

В глаголице Я будет обозначаться буквой ⱔ (Ѧ).

:fp:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Цитата: Валентин Н от декабря 21, 2013, 22:20
Цитата: DarkMax2 от декабря 21, 2013, 22:16
В русском, вроде, да.
ТОгда что голову морочить? Раз Я это Ѧ, тогда всё ясно, в глаголице Ѧ соответствует ⱔ.

В глаголице Я будет обозначаться буквой ⱔ (Ѧ).
Лучше ять. Его так в глаголице юзали реально.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 21, 2013, 22:20
Цитата: Валентин Н от декабря 21, 2013, 22:13
Но если ѧ это я, тогда он уже ётирован, тогда для чего нужен ѩ?

Для аналогии с другими. В болгарском письме и особенно в древнерусском ѩ не всегда употреблялась.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 21, 2013, 22:19
Цитата: DarkMax2 от декабря 21, 2013, 22:16
О том, что на их месте в современном русском я.

В кирилловской азбуке /йѧ/ и /'ѧ/ тоже одной буквой обозначались. Уже выше писал об этом.
Просто непоследовательная практика. В русском с е/э не меньше чехарда.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Валентин Н

Давайте вопрос так поставим — современная русская Я чему старословянскому соответствует?
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

DarkMax2

Цитата: Валентин Н от декабря 21, 2013, 22:26
Давайте вопрос так поставим — современная русская Я чему старословянскому соответствует?
Ой, есть два варианта: или малый юс (йотированный или обычный), или іа. Где что - не знаю.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Валентин Н

Короче, на Я ставлю ⱗ, на Й Ⰼ.
Теперь надо с ИЫ решить.
Хорваты как решили?
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

DarkMax2

Цитата: Валентин Н от декабря 21, 2013, 22:35
Хорваты как решили?
Я= Ѣ (Ⱑ);
Й= Ћ (Ⰼ) - не могу найти модификацию этой литеры + встречал Й=Ⱜ.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Тайльнемер

Offtop

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 21, 2013, 20:42
Цитата: Валентин Н от декабря 21, 2013, 20:32
ⰉⰊⰋⰫ
Вставить четыре глифа из шрифта, который не у всех стоит — отличная идея.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 21, 2013, 21:05


Оба способа имеют свои недостатки.
При непосредственном вводе символов читатели могут не увидеть их из-за неустановленных шрифтов или увидеть по-другому из-за установленных, но не тех.
При запащивании картинки у читателя нет возможности скопировать отдельные символы, посмотреть их коды.
Плюс, использование графического редактора и размещение картинки на хостинге — это несколько муторно.

Специально для подобных случаев я сделал службу WpfTextImage.
Вы выбираете шрифт (можно загрузить свой), вводите текст и получаете картинку:

Spoiler: Текст ⇓⇓⇓

В спойлере под картинкой содержится текст, а также все дополнительные параметры, включая имя шрифта.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр