11 строчек на испанский, итальянский, китайский, японский, французский, немецкий

Автор lava, января 11, 2007, 05:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

lava

мы сделали портал //www.faq20.com на двух языках,
но хотели сделать на максимально возможных, чтобы ресурс был  международным.

Вы не могли бы помочь и перевести надписи на сайте на какой нибудь из этих языков и прислать нам со своим именем, в свою очередь на страничке о портале мы укажем кто нам помогал переводить. Спасибо огромное!

Перевести нужно все русские слова на
- Испанский
- Итальянский
- Китайский
- Японский
- Французский
- Немецкий
- Латвийский
- Литовский
- Болгарский
- Чешский
- Датский
- Финский
- Португальский
- Норвежский
- Шведский

Собственно текст:
----------------------------------------------------------------------
Задай вопрос – получи ответ.
вопрос
задать
Задать вопрос здесь
ответить
Секундочку...
Необходимо указать правильный E-mail.
Введите текст вопроса
Слишком длинный вопрос.
Пожалуйста, проверьте свой E-Mail.
Ответить
Подтверждение размещения вопроса
Привет! Вы хотели разместить следующий вопрос:

Пожалуйста, откройте следующую ссылку, чтобы ваш вопрос появился на сайте:

Если вы не сделаете этого в течение 10 минут, ваш вопрос будет снят с сайта и ячейка освободится.

Также, вы можете в любой момент открыть следующую ссылку, чтобы немедленно удалить вопрос с сайта:
Спасибо:
Ответ на ваш вопрос
Ваш вопрос:
Ответ:
Закрыть вопрос:
Вопрос №

Любовь
Компьютеры
Бизнес
Здоровье
Интернет
Секс
Авто
Дом
Музыка
Другое

--------------------------------------------------
вообщем надеюсь для тех кто знает какой то язык не займет много времени эта бесценная помощь. спасибо еще раз! мы сделали сервис и хотели бы чтобы он стал известным в мире, тем самым вывел бы россию на другой уровень интернет проектов.

только пишите здесь кто какой язык возьмет, чтобы не було дублированной работы!

надеюсь как нибудь переведем:)

С уважением mr.Lava
info@faq20.com

xakeproot

XAKEProot - Deutsch

stelle eine Frage - genieße Antworten
Frage
fragen
hier fragen
antworten
eine Weile...
Sie müssen die richtige E-Mail-Adresse angeben
tasten Sie ihre Frage ein
Ihre Frage ist zu lang
prüfen Sie ihre E-Mail bitte
Antwort angeben
Fragenunterbringungsbestätigung
Hallo! Sie wollten die folgende Frage unterbringen (... wollten folgendes fragen):

Klicken Sie bitte dieses Link, damit ihre Frage unterbracht werden könnte:

Machen Sie das in 10 Minuten nicht komplett, so wird ihre Frage abgeschafft, und die Zelle wird frei

Sie können auch dieses Link klicken, um selbst ihre Frage sofort abzuschaffen:
Danke:
Antwort auf Ihre Frage
Ihre Frage:
Antwort:
die Frage schließen:
Frage №
Liebe
Computer
Business
Gesundheit
Internet
Sex
Autos
Haus
Musik
Anderes (Etliches)
ipsissimus soronoros

Alaŭdo

XAKEProot - Deutsch
Цитироватьstelle eine Frage - genieße Antworten
Я бы сказал: Gefragt -- geantwortet.
Цитироватьeine Weile...
Ein Moment (haben Sie einen Moment Geduld, bitte...)

ЦитироватьSie müssen die richtige E-Mail-Adresse angeben
Я бы сказал: Sie müssen eine gültige EMail-Adresse angeben

Цитироватьtasten Sie ihre Frage ein
Eintasten это обычно номер на клавиатуре набрать, причем обычно не на компьютерной, а на таких маленьких панельках, например на кодовом замке или в автомате при выборе покупки, также на телефоне.
Geben Sie Ihre Frage ein.

Цитироватьprüfen Sie ihre E-Mail bitte
Überprüfen Sie Ihre EMail-Adresse, bitte.
Если пишется просто prüfen, то всегда хочется добавить auf ....

ЦитироватьAntwort angeben
Лучше -- eingeben.

ЦитироватьFragenunterbringungsbestätigung
Уж не знаю в каком словаре это написано, что "размещать" это unterbringen, я уже сильно ругался и на мультитране и с переводческими агенствами по этому поводу.
Unterbringen имеет два значения "размещать":
1) размещать на ночлег людей (например в гостинице)
2) размещать что-либо в газете или еще где-либо, но не в значении "дать объявление", а в значении "расположить его на странице", например Ihre Anzeige wird auf unserer Titelseite untergebracht.
В значении "разместить вопрос" этот глагол не очень подходит!
Я бы сказал: Bestätigung der Frageneinstellung.
Bestätigung der Frageneingabe
einstellen -- что-то размещать в каком-то каталоге в Интернете, "вносить" на сайт.

ЦитироватьHallo! Sie wollten die folgende Frage unterbringen (... wollten folgendes fragen):
Hallo, Sie wollten folgende Frage abgeben:

ЦитироватьKlicken Sie bitte dieses Link, damit ihre Frage unterbracht werden könnte:
Klicken Sie auf den Link, damit Ihre Frage in das System eingestellt werden könnte:

klicken всегда auf, либо etwas anklicken.
der Link (употребление нечеткое, но все-таки больше тенденция к der).

ЦитироватьMachen Sie das in 10 Minuten nicht komplett, so wird ihre Frage abgeschafft, und die Zelle wird frei
Sollte das binnen 10 Minuten nicht gemacht werden, wird Ihre Frage entfernt und die entsprechende Zelle freigestellt.

komplettmachen -- очень разговорное выражение, я бы никогда его не стал употреблять в письменной речи, лучше сказать vervollständigen.
abschaffen -- это "убрать" в значении "убить кого-то" или "снять что-то" но тоже жаргонно.
В значении "убрать объявление с сайта" используется еще abschalten (um Ihr Inserat später abzuschalten...)

ЦитироватьSie können auch dieses Link klicken, um selbst ihre Frage sofort abzuschaffen:
Sie können Ihre Frage selbst deaktivieren, indem Sie auf den Link klicken.

Цитироватьdie Frage schließen:
Это выражение означает "завершить обсуждение вопроса по данной теме в парламенте или в повесткке дня". Я бы сказал Frage sperren.

ЦитироватьAnderes (Etliches)
Обычно говорят Sonstiges, то есть "отличающееся от всего вышеперечисленного".

xakeproot

Alaŭdo, спасибо. Буду знать. Почти во всем согласен. Я не очень-то знаком с немецкоязычным Интернетом. Вот.

А Link, по-моему все-таки das.
В остальном - ОК.
Что lava молчит?
ipsissimus soronoros

Alaŭdo

Цитата: xakeproot от января 12, 2007, 11:41
А Link, по-моему все-таки das.
В остальном - ОК.
Google:
Ergebnisse 1 - 10 von ungefähr 1.730.000 für "den Link"
Ergebnisse 1 - 10 von ungefähr 1.290.000 für "der Link".

Zum Vergleich:
Ergebnisse 1 - 10 von ungefähr 125.000 für "das Link"

Wie ich schon oben gesagt habe, das gramatische Geschlecht schwankt immer noch bei diesem Wort (es ist übrigens nicht das einzige Wort, bei dem das Geschlecht schwankt, sehe z.B. "Level"!). Ich spontan tendiere auch zu DEM Link, obwohl man auch "das Link" gebraucht.

ginkgo

Да конечно der Link!

Цитата: Alaŭdo от января 12, 2007, 13:53
Google:
Ergebnisse 1 - 10 von ungefähr 125.000 für "das Link"
Угу, а посмотрите, как оно там употребляется, в нагугленном-то. "das Link-Element", "das Link-Modul", "das Link-Verzeichnis", "das Link-Setzen" и т.д.  ::)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."


tmadi

По-китайски предлагаю так:
提问 – 回答
问题
质问
这里询问
答覆
请稍等
请增添好您的E-mail
请输入问题
问题太长
请查看您的E-mail
答覆
请确认提示问题
您好!您要提如下问题:


ak-64

Цитата: xakeproot от января 11, 2007, 08:11

Frage №

Извиняюсь, вызывает сомнение такое обозначение номера в немецком. Всё-таки более по-немецки выглядело бы Frage Nr.
;)


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр