Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"У Лукоморья..." на 25-ти языках мира

Автор Red Khan, декабря 8, 2013, 17:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Солохин

Нашёл в Сети со слуха:

Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Джереми

Цитата: piton от декабря  8, 2013, 19:58
Цитировать
Русалка на гiллях висить.
Тоже уличу перевод в неточности.
Не понял - это ж кто её, бедолажку, туда повесил?
......................................
Из воспоминаний детства - моя бабуня "лукомирья" называла гортензию. Почему? Откуда?
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Red Khan


Джереми

А почему "Лукоморье" с большой буквы?  Ведь это всего лишь орографический термин. Откуда он мог в русском языке появиться? Разве что поморы придумали.
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

zwh

Цитата: Джереми от декабря  8, 2013, 20:32
А почему "Лукоморье" с большой буквы?  Ведь это всего лишь орографический термин. Откуда он мог в русском языке появиться? Разве что поморы придумали.
Вики пишет:

Лукомо́рье (устар. и поэт. лукоморие; морская лука) — морской залив, бухта, изгиб морского берега. В фольклоре восточных славян — заповедное место на краю мира.

Этимология

Слова «лукоморье» происходит от словосочетания «лука моря» и означает «изгиб морского берега». Для сравнения: «лук» (для стрельбы), излучина (реки), лукавить (изворачиваться), лука (седла). Слово происходит от ст.-слав. лѫкъ (ср. польск. łęk «дуга, арка, лука», лит. lañkas «дуга, обруч», lankùs «гибкий», латышск. lùoks «изгиб, дуга»).
Лукоморье в славянской мифологии

В восточнославянской мифологии Лукоморье — заповедное место на окраине вселенной, где стоит мировое древо — ось мира, по которому можно попасть в другие миры, так как его вершина упирается в небеса, а корни достигают преисподней. По мировому древу спускаются и поднимаются боги. В этом смысле Лукоморье упоминается в зачинах народных загово́ров и молитв.

Cближение названия «Лукоморья» с этрусским названием жрецов «Лукомонов», предпринимавшееся некоторыми лингвистами-любителями, не имеет под собой никаких оснований.

Иногда Лукоморьем называли древнее Северное царство, где люди впадают в зимнюю спячку, чтобы проснуться к возвращению весеннего Солнца — такая трактовка зафиксирована в исследованиях Н. М. Карамзина, А. Н. Афанасьева и А. А. Коринфского.

Б. А. Успенский и В. Я. Пропп связывают Лукоморье с представлением об Островах Блаженных, описанных Ефросином в «Слове о рахманех и о предивном их житии».

Red Khan

Добавил татарский текст. Примечательно, что леший там стал шурале, а русалка - водяной. Привет Пушкину от Тукая. :)

Rashid Jawba

Цитата: Red Khan от декабря  8, 2013, 21:18
Добавил татарский текст. Примечательно, что леший там стал шурале, а русалка - водяной. Привет Пушкину от Тукая. :)
Это нормально. Примечательно другое - Габдулла автор или Ахмед ? А также несоблюдение ритмики, да и рифма не ахти.
У меня и то с ритмом порядок, вот со смыслом - напряги.
Ладно, продолжу, вдруг останусь в памятях как тылмач Пушкина на один из исчезающих языков Сибирии.
Тентрей бара джылаб джырлайды -
Аг'ач киши джатады шош,
Суу гоьдюсю сыртын тырнайды,
Бутак'лада салг'анды к'ош
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Red Khan

Цитата: rashid.djaubaev от декабря  8, 2013, 21:57
Габдулла автор или Ахмед ?
В данном случае Ахмет, в начале в титрах каждого ролика указан переводчик. Тукай тоже что-то из Пушкина переводил, но видимо не "У Лукоморья..."

Цитата: rashid.djaubaev от декабря  8, 2013, 21:57
А также несоблюдение ритмики, да и рифма не ахти.
Да, башкирский перевод удачнее. Хотя переводить стихи дело очень неблагодарное, особенно с тюркского на ИЕ.

Цитата: rashid.djaubaev от декабря  8, 2013, 21:57
на один из исчезающих языков Сибирии
Это на какой?

tempuser

Лукоморье пикчерз выпускает замечательные мультики для детей.
Взгляните.
do co'e i ko cu'e mo (непереводимо с ложбана)
Общий аккаунт ложбанистов.
"Ученые сейчас не исключают, что вся европейская цивилизация произошла от человекоподобных грузин, которые со временем расселились с гор. (Комсомольская правда)"
ob aičnaţwiub âriţw üokwattâr üotratt - Зелёные бесцветные идеи яростно спят (на ифкуиле).

Borovik

Цитата: Red Khan от декабря  8, 2013, 18:42
Особенно понравилось как кошка на башкирском - мяу-кай.
мыяуҡай.
"мыяу-мыяу" тип бесәй мыяуҙай.

Borovik

Цитата: Red Khan от декабря  8, 2013, 17:47
Меня там больше удивило то, что у них нет своего слова для дуба. Ладно у якутов, но у коми-то? :what:
уже было обсуждение пару лет назад, применительно к ТЯ.
Дуб неизвестен уже в башкирском Зауралье. Для меня имән -  это лишь слово из книг

Borovik

Что касается самого мульта, то мне решительно не нравится мультипликация, прорисовка.
Какой-то клон Шрека и прочей новейшей мультголливудщины.

Borovik


oveka

Цитата: Джереми от декабря  8, 2013, 20:24
Не понял - это ж кто её, бедолажку, туда повесил?
Скільки ти на вишні висітимеш! - Так у нас і кажуть.
Если смотреть снизу, то конечно не сидит.


Easyskanker

Цитата: zwh от декабря  8, 2013, 20:58В восточнославянской мифологии Лукоморье — заповедное место на окраине вселенной, где стоит мировое древо — ось мира, по которому можно попасть в другие миры, так как его вершина упирается в небеса, а корни достигают преисподней. По мировому древу спускаются и поднимаются боги.
сразу вспомнилась концепция миров из фильма "Тор"

Цитата: Oleg Grom от декабря  9, 2013, 17:19
Коми щыкарен.
что-то русских слов многовато

Джереми

Цитата: zwh от декабря  8, 2013, 20:58
Цитата: Джереми от декабря  8, 2013, 20:32
А почему "Лукоморье" с большой буквы?  Ведь это всего лишь орографический термин. Откуда он мог в русском языке появиться? Разве что поморы придумали.
Вики пишет:

Лукомо́рье (устар. и поэт. лукоморие; морская лука) — морской залив, бухта, изгиб морского берега. В фольклоре восточных славян — заповедное место на краю мира.
Спасибо! Но я остаюсь при своём мнении - у Пушкина "лукоморье" лишь орографический термин. Если б он имел в виду мифологический край, то сказал бы "в Лукоморье" или "на Лукоморье". И в случае, если это ж таки "Лукоморье", то все переводчики должны были или же оставить топоним нетронутым, или перевести его, но только  как топоним. Этого никто не сделал.
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Джереми

Цитата: oveka от декабря  9, 2013, 16:32
Цитата: Джереми от декабря  8, 2013, 20:24
Не понял - это ж кто её, бедолажку, туда повесил?
Скільки ти на вишні висітимеш! - Так у нас і кажуть.
Если смотреть снизу, то конечно не сидит.
И всё же у Пушкина она "сидит", а "висит" воспринимается, скорее, в прямом значении. Я её тоже посадил, поэтому у меня возник вопрос - в каком укр. переводе русалка висит? Кстати, упоминавшийся татарский перевод с шурале и водяной вместо русалки более соответствует духу произведения. А аниматоры, как и все многочисленные иллюстраторы творений Пушкина врут. В восточнославянской мифологии, хоть вы меня подвесьте на дуб, "русалка", как и родственные ей "мавка", "навка", "нявка" - двуногие просто-русоволосые девушки, босоногие, живущие в воде, у воды или в лугу у воды. Обычно, это утопленницы. Ни о каких существах с рыбьей нижней частью туловища наши предки не знали. Видимо, они у нас появились с неудачными переводами западноевропейских сказок, где есть ундины и т.п. (не со сказки ли Андерсена "Русалочка" началось?) Уверен, что Пушкин имел в виду  нашу русалочку, которая сама взобралась на дуб и уселась на ветку.
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Red Khan

Цитата: Джереми от декабря  9, 2013, 18:28
Уверен, что Пушкин имел в виду  нашу русалочку, которая сама взобралась на дуб и уселась на ветку.
:green:

Red Khan

Цитата: Borovik от декабря  9, 2013, 16:18
Цитата: Red Khan от декабря  8, 2013, 18:42
Цитата: -Dreame- от декабря  8, 2013, 18:39
А Вы башкирский поняли на слух?
Да, вполне.
а напишите-ка, что говорится в 1:10 - 1:12  8-)
На татарском:
"Ишек-тәрәзә юк, төш дә чык" ;D

Borovik

Цитата: Red Khan от декабря  9, 2013, 20:19
Цитата: Borovik от декабря  9, 2013, 16:18
Цитата: Red Khan от декабря  8, 2013, 18:42
Цитата: -Dreame- от декабря  8, 2013, 18:39
А Вы башкирский поняли на слух?
Да, вполне.
а напишите-ка, что говорится в 1:10 - 1:12  8-)
На татарском:
"Ишек-тәрәзә юк, төш дә чык" ;D
Упустили один аффикс и одно слово не так понято

Red Khan

Цитата: Borovik от декабря  9, 2013, 20:27
Упустили один аффикс и одно слово не так понято
Не, не слышу больше ничего, сдаюсь. :)

sven

Лтш.


Джереми

Цитата: Red Khan от декабря  9, 2013, 20:10
Цитата: Джереми от декабря  9, 2013, 18:28
Уверен, что Пушкин имел в виду  нашу русалочку, которая сама взобралась на дуб и уселась на ветку.
:green:
Ка-ашмар! Вот мерзавцы эти аниматоры!  Эт нада ж такому - нашу русалку, мало что с рыбьим хвостом, так ещё с обнажёнными ключицами-плечами, с дородными цыцьками и крашенную "Лондестоном" изобразили! Где видан у славянок такой цвет волос? Полная дискретитация родной мифологии. У кота глаза начали вылазить из глазниц и шерсть вставать. Потому что учёный.
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Borovik

Цитата: Red Khan от декабря  9, 2013, 20:32
Цитата: Borovik от декабря  9, 2013, 20:27
Упустили один аффикс и одно слово не так понято
Не, не слышу больше ничего, сдаюсь. :)
Там звучит ишек-тәҙрәһе юҡ, ин дә сыҡ "нет окон-дверей, заходи и выходи"

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр