Author Topic: Учил испанский, выучил португальский... выучил ли?  (Read 9518 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49593
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Это я понимаю, но скажите пожалуйста как расшифровать русско-китайскую билингву? :donno:

По поводу китайского ничего не могу сказать. Но я и не утверждал, что любые письменности по билингвам расшифруемы.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Damaskin

  • Posts: 12463
А если перевода нет или ну очень приблизительный, художественный (а поэзию зачастую переводят так) - и поди разбери, что автор имел в виду!

Французы уже в то время практиковали переводы поэзии (особенно больших поэм) прозой. Вполне возможно, что у Паганеля был прозаический перевод "Луизиад".
八佾舞於庭。是可忍也,孰不可忍也!

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49593
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline cetsalcoatle

  • Moderator
  • *
  • Posts: 5707
  • Геометрия рулеzzz!
Это я понимаю, но скажите пожалуйста как расшифровать русско-китайскую билингву? :donno:

По поводу китайского ничего не могу сказать. Но я и не утверждал, что любые письменности по билингвам расшифруемы.
Так и я же об этом:
это будет зависеть от конкретной пары языков.
:UU:
05.02.2015 have started training for IELTS professional. á é í ó ú ñ ¿ ¡

Каждый раз, когда захожу на лингвофорум хочется плакать, ненавидеть и убивать :'( >( :wall:
Господа уважаемые, зачем вы здесь разводите флуд, псевду, срач и офф-топ???
Не надо так.

Offline Python

  • Posts: 33765
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Если Тарзан родной язык по книжке выучил и говорить самостоятельно научился, без родителей и кого бы то ни было

нет. он научился самостоятельно читать и писать, а говорить научили потом, уже взрослого. освежите в памяти.
Всегда интересовал вопрос, как он, не умея говорить и не зная соответствия между буквами и звуками, научился писать свое имя.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Leo

  • Posts: 26690
Если Тарзан родной язык по книжке выучил и говорить самостоятельно научился, без родителей и кого бы то ни было

нет. он научился самостоятельно читать и писать, а говорить научили потом, уже взрослого. освежите в памяти.
Всегда интересовал вопрос, как он, не умея говорить и не зная соответствия между буквами и звуками, научился писать свое имя.

так тут наоборот. как он записал, так его и стали звать  :)

Offline Iyeska

  • Posts: 7240
  • Gender: Male
...по "Луизиаде" Камоэнса...


Offtop
© «Я не знаю кто такая Чиля, но я решительно требую отпустить Луизу с карнавала!» ©
 ;D
Wenn ich "Lingvoforum" höre ... entsichere ich meinen Browning!

Offline Damaskin

  • Posts: 12463
...по "Луизиаде" Камоэнса...


Offtop
© «Я не знаю кто такая Чиля, но я решительно требую отпустить Луизу с карнавала!» ©
 ;D

Какая-то проблема?

"- Это что за литературное произведение? - спросил он.
   - Это "Луизиада", - ответил Паганель, - великолепная героическая поэма,
которая..."

http://www.lib.ru/INOFANT/VERN/cptgrant.txt_Piece100.02

"В 1860 он закончил симф. оду с хорами "Васко да Гама" (по эпич. поэме "Луизиады" Л. Камоэнса)."
http://www.philharmonic.by/en/compositors/160-bizet.html
八佾舞於庭。是可忍也,孰不可忍也!

Offline Iyeska

  • Posts: 7240
  • Gender: Male
Wenn ich "Lingvoforum" höre ... entsichere ich meinen Browning!

Offline Damaskin

  • Posts: 12463
八佾舞於庭。是可忍也,孰不可忍也!

Offline Iyeska

  • Posts: 7240
  • Gender: Male
Offtop
Проблемы, видимо, были у советских переводчиков...  :what:
(wiki/ru) Лузиады
Wenn ich "Lingvoforum" höre ... entsichere ich meinen Browning!

Offline Damaskin

  • Posts: 12463
Offtop
Проблемы, видимо, были у советских переводчиков...  :what:
(wiki/ru) Лузиады

Имя Luís de Camões в русском тоже передается разными способами. И вроде бы это никого не смущает.
八佾舞於庭。是可忍也,孰不可忍也!

Offline Iyeska

  • Posts: 7240
  • Gender: Male
Имя Luís de Camões в русском тоже передается разными способами. И вроде бы это никого не смущает.
Дык да. Но тут в оригинале какбе однозначно множественное число... :what:
Wenn ich "Lingvoforum" höre ... entsichere ich meinen Browning!

Offline Damaskin

  • Posts: 12463
Дык да. Но тут в оригинале какбе однозначно множественное число...

Вот не знаю, откуда здесь единственное. Но, видимо, таково традиционное написание. Например, в словаре Брокгауза и Ефрона:

"В городе Гоа в ХVII веке была ему воздвигнута статуя; но самый прочный памятник воздвигнул ему Камоэнс, в эпопее "Луизиада".
http://www.bibliotekar.ru/bev/66.htm

Или у Луначарского:

Под лучами бога солнца
Я держал Луизиаду.
И для вечности созрела
Торжествующая песня

http://lunacharsky.newgod.su/lib/pesy/stihotvornye-perevody
八佾舞於庭。是可忍也,孰不可忍也!

Offline Iyeska

  • Posts: 7240
  • Gender: Male
Wenn ich "Lingvoforum" höre ... entsichere ich meinen Browning!

Offline Cipollino

  • Posts: 17
А ведь само творение - шедевр.
Жаль, не могу пока похвастать, что читал в оригинале, но, надеюсь, все впереди. :UU:

Offline Алтаец

  • Posts: 117
Я еще в школе, когда читал "Войну и Мир", сравнивая русский и французский текст, освоил францзуский до такой степени, что и сейчас понимаю простые фразы на этом языке.
Таким образом можно научиться понимать письменный французский, но как быть с произношением?
Si non vis cacare, podicis non cruci!

Offline bvs

  • Posts: 8634
Таким образом можно научиться понимать письменный французский, но как быть с произношением?
А правила чтения я учил по "словарю иностранных слов и выражений" - там были примеры выражений на французском и транскрипция на русском. Это конечно убого (а-ля Выбегалло), но других источников фонетики у меня не было.

Offline Y.R.P.

  • Posts: 1713
  • Два марксиста на одном Роге не уживутся.
Это конечно убого
Quote
Мой тайный совет вам: будете изучать французский - не гонитесь за парижским произношением; славы вы себе не приобретете, а посмеиваться над вами будут. Чего напрасно стараться, если братья Гонкур неустанно умилялись "характерному русскому птичьему выговору" И. С. Тургенева, который и в детстве говорил куда больше по-французски, чем по-русски, да и взрослым человеком жил во Франции годами и десятилетиями
:)
Два марксиста на одном Роге не уживутся.

Offline Цитатель

  • Posts: 1560
иногда я применяю метод Паганеля когда нужно по быстрому реально начать разговаривать на языке, на котором я раньше мог только читать.

беру диалог на языке (допустим на португальском) и его перевод на русский, читаю сначала русский перевод и пытаюсь его  перевести обратно на португальский (про себя). Потом смотрю на оригинал и корректирую ошибки.

по опыту, поработать так часов пять и язык отлично активизируется, можно в принципе уже разговаривать (задачи овладеть правильным произношением и научиться понимать устную речь нужно конечно решать отдельно. Тут метод Паганеля не поможет)

Offline cetsalcoatle

  • Moderator
  • *
  • Posts: 5707
  • Геометрия рулеzzz!
... когда нужно по быстрому реально начать разговаривать на языке (допустим на португальском) ...
В фавелах Рио-де-Жанейро чтоль? ;D
05.02.2015 have started training for IELTS professional. á é í ó ú ñ ¿ ¡

Каждый раз, когда захожу на лингвофорум хочется плакать, ненавидеть и убивать :'( >( :wall:
Господа уважаемые, зачем вы здесь разводите флуд, псевду, срач и офф-топ???
Не надо так.

Offline Цитатель

  • Posts: 1560
кто знает, может и туда нас судьба забросит.  :)

я использовал этот метод с испанским. Приехал к нам один чилиец и мне сказали - "ты ж вроде учил испанский, в понедельник будешь переводить"

поскольку до этого ни разу по испански говорить не приходилось (ибо не с кем было), пришлось срочно активизировать испанский вышеописанным методом.  ::)



Offline Alone Coder

  • Posts: 23215
  • Gender: Male
    • Орфовики
Помнится, в фильме "Отроки во Вселенной" инопланетный робот выучил русский язык по алфавиту и списку слов в алфавитном порядке. А в мультике "Атлантида" исследователь с ходу бодро шпарит на атлантском (по его теории это что-то вроде ПИЕ).

Могу путать.

Offline Rafiki

  • Posts: 547
Произношение тоже не указано, да и есть некоторые моменты с орфографией, которые новичка вообще могут сбить с толку (так я долгое время не знала, что ão читается как носовое "он", "ан", а о зачастую -как у, и João - думала, что так и читается "Жоао", а не "Жуан", а Lois - "Лоис", а на деле "Луиш" )!

Немного поправлю, Luis(Луиш), а не Lois(Лоиш) :) В остальном, практически аналогично, кроме того, что ão я обычно читал как "ан", но оказалось, что в бразильском португальском это таки "ау". Впрочем, наших спортивных комментаторов это не останавливает - у них часто на поле играют Симоеши, Моутинью и прочие Соузы - причём, не разбирая, португалец это или бразилец :) 

Offline Hellerick

  • Posts: 25205
  • Gender: Male
Включил телеканал «English Club TV».
А там почему-то программа по изучению французского.
А что если кто-нибудь не разберется, и не то выучит?  :(

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: