Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Балто-славянская гипотеза 3

Автор ou77, января 7, 2007, 14:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Darkstar

А вы тут порите вашу лексикостатистику, которая никому непонятна. Ведь для нее же сотни и тысячи слов нужно найти, выписать и пофонемно сравнить.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Rōmānus

Цитата: "Darkstar" от
Ведь для нее же сотни и тысячи слов нужно найти, выписать и пофонемно сравнить.

Уже ж сравнивал. Можешь начать по второму кругу со слов "videoplejers" и "videoplejeris" :D
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Darkstar

(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Nekto

Цитата: Darkstar от февраля 12, 2009, 14:42
Я достиг нирваны, у меня было просветление. Я знаю, почему люди думают, что литовский и латышский близки. Ведь они же оба начинаются на Л-! Логика, Шерлок Холмс! Вы же не понимаете, как могут языки отличаться, если их названия оба начинаются на Лат!

А на самом деле это абсолютно разные языки. Живу только даешься как Роман смог изучить латышский за 2 месяца... ;D Наверное, он - вундеркинд... :P

Iskandar


Darkstar

Никто не говорит, что они разные. Речь идет о том, что они немного разнее славянских, причем на строго определенную величину.

А что за подвиг читать латышскую газету?

Я точно так же переводил кино с итальянского (почти не изучая его, ну там грамматику читал, какие-то основы у меня были). Только зная испанский. Перевел четыре фильма. Причем только на слух и на старом магнитофоне. (Правда голоса там четкие были, в основном документальные и одна коммедия). На юзнете мне никто не верил, хотя там полиглоты посильнее местных. А что в этом такого, мне кажется, что любой тренированный человек это может.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Nekto

Слово Роману: а насколько эти 2 языка отличаются грамматически?
Кстати, если сравнивать современные южнославянские и севернославянские, то разница огромная.

Darkstar

А кто устанавливает родство языков по типологии? Только полные идиоты...
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Nekto


Darkstar

Максимум вы можете взять грамматические морфемы и сравнить их фонологию. Так зачем копаться в грамматике, если проще взять лексику или даже просто числа. Ну только если из расчета, что бояться заимствований.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Nekto

Цитата: Darkstar от февраля 12, 2009, 15:25
Максимум вы можете взять грамматические морфемы и сравнить их фонологию. Так зачем копаться в грамматике, если проще взять лексику или даже просто числа. Ну только если из расчета, что бояться заимствований.

Лексика - а, это сила. А то по типологии получается, что русский и болгарский не сильно родственны... ;D
Но надо рассматривать всю лексику, механизмы словообразования и т.д., а не только корневую или тем более базовую... :wall:

Darkstar

Цитата: "Nekto" от
Кто-нибудь позовите Копитана...

Не ну если вы придумаете какую-нибудь суперпупер теорию, которая демонстрирует, что да, типология неслучайна и вот потому-то, потому-то, тогда вы не идиот, а гений, но в реальных боевых условиях  -- по типологии это первая стадия идиотизма...
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Darkstar

(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Rōmānus

Цитата: "Nekto" от
Живу только даешься как Роман смог изучить латышский за 2 месяца...

Что значит "абсолютно разные"? :o Грамматика латышского и литовского, наверное, меньше отличается чем грамматика русского и украинского, причём латышский выступает как упрощённая версия литовского. После литовского учить в латышском практически нечего, а наоборот - да, сложнее, хотя бы из разноместного ударения в литовском

А слова - чем умнее слово, тем оно похожее. Больше всего различий в простых, повседневных словах, причём различия больше семантического сдвига. Ну и ещё вагон германизмов в латышском, но я как немецкий знаю - мне это легко далось.

Самое сложное в латышском - это было привыкнуть к фонетике, звучанию языка. Телевизор (особенно новости) полностью я стал понимать только через пару лет, хотя разговаривал с латышами на второй месяц уже
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Nevik Xukxo

Цитата: Roman от февраля 12, 2009, 15:00
Можешь начать по второму кругу со слов "videoplejers" и "videoplejeris"

А хто укоротил латышам окончания? Немцы с ливами? Кривичи? Сами укоротились?  :umnik:

Rōmānus

Цитата: "Невский чукчо" от
А хто укоротил латышам окончания? Немцы с ливами? Кривичи? Сами укоротились? 

Сами укоротили под влиянием смещенного на начало слова ударения. Ударение динамическое, вот и отпали/ сократились окончания
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Nekto

Цитата: Roman от февраля 12, 2009, 15:31
Что значит "абсолютно разные"?

Вы не поняли. "Разные" они по Даркстару-Сводешу, по которым получается, что разница между ними не меньше, чем между каждым или любым славянским... :down:

лишняя демонстрация того, что системы Даркстара/Сводеша в реальных полевых условиях не работают... :P

Nevik Xukxo

Цитата: Roman от февраля 12, 2009, 15:43
Сами укоротили под влиянием смещенного на начало слова ударения. Ударение динамическое, вот и отпали/ сократились окончания

То есть, никакого влияния языка захватчиков-крестоносцев, эсто-ливских диалектов, а до ентого наверное Полоцка и Пскова?  ::)

Rōmānus

Цитата: "Невский чукчо" от
То есть, никакого влияния языка захватчиков-крестоносцев, эсто-ливских диалектов, а до ентого наверное Полоцка и Пскова?

Полоцк и Псков - точно мимо кассы, кроме жалкой горсточки слов вроде robeža (граница)

Крестоносцы - дали много заимствований из всех сфер жизни, но это только лексика, на грамматику они не повлияли. Возможно, были какие-то кальки в употреблении предлогов, но насколько мне известно, младолатыши в 19 веке успешно очистили язык от этого

Эсты - мимо кассы, врядь ли латыши с ними очень общались. Ливы - да, повлияли на фонетику и дали около 300 заимствований, практически все которые связаны так или иначе с морем и рыболовством. О влиянии на грамматику латышского я ничего не знаю, да и не могло быть этого влияния, так как иначе литовская и латышская грамматики не были бы как сёстры-близняшки
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Iskandar


Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Iskandar

ну в базовых словарях двух языков значительная разница

Rōmānus

Цитата: "Iskandar" от
ну в базовых словарях двух языков значительная разница

Разве она такая значительная? Там жеж схождение 70-75%, разве нет? :what:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Чайник777

Цитата: Roman от февраля 12, 2009, 15:31
Самое сложное в латышском - это было привыкнуть к фонетике, звучанию языка. Телевизор (особенно новости) полностью я стал понимать только через пару лет, хотя разговаривал с латышами на второй месяц уже
Это как? То есть вы разговаривали, но речи не понимали?
Что-то очень много 2 года, за 2 года можно много чего выучить.
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Rōmānus

Цитата: "Чайник777" от
Это как? То есть вы разговаривали, но речи не понимали?

Нет, в том-то и дело, что устную речь я понимал, а телевизор - не совсем. Когда говоришь с человеком, многое понятно из контекста, да и скорость совсем не та, как по новостям. А в ТВ - отстал от диктора, так как неуспел "додуматься" - и весь следующий текст поплыл. Конечно, я понимал что-то, но это требовало титанических усилий после которых быстро устаёшь

Цитата: "Чайник777" от
Что-то очень много 2 года, за 2 года можно много чего выучить.

"Выучить" можно многое, а вот понимание на слух без напряжения приходит только со временем. Ускорить этого не дано
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр