Author Topic: Англ. clause - рус. ?  (Read 5864 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Azzurro

  • Posts: 1106
« on: November 30, 2013, 18:39 »
В русском языке, по-видимому, нет общепринятого однословного названия простого предложения в составе сложного. То, что в английском называется clause.

Зализняк осторожно вводит название "клауза".

Что предлагаете?

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49590
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #1on: November 30, 2013, 18:41 »
В русском языке, по-видимому, нет общепринятого однословного названия простого предложения в составе сложного.

А вы что жирным шрифтом написали? ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Хворост

  • Posts: 6141
  • Gender: Male
« Reply #2on: November 30, 2013, 18:43 »
А вы что жирным шрифтом написали? ;D
...нет общепринятого однословного названия простого предложения в составе сложного.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49590
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #3on: November 30, 2013, 18:49 »
А вы что жирным шрифтом написали? ;D
...нет общепринятого однословного названия простого предложения в составе сложного.

 :fp: Neatenta mi estas.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Online RockyRaccoon

  • Posts: 34420
  • Gender: Male
  • ^^^^^^^^^^^
« Reply #4on: November 30, 2013, 19:33 »
Зализняк осторожно вводит название "клауза".
Может, ещё осторожнее ввести уже имеющееся в русском языке слово кляуза?..  :donno:
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49590
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #5on: November 30, 2013, 19:55 »
Может, ещё осторожнее ввести уже имеющееся в русском языке слово кляуза?..  :donno:

Предложение, отягощённое кляузами… ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline MrBTTF

  • Posts: 127
  • Gender: Male
« Reply #6on: November 30, 2013, 20:04 »
А нельзя это просто назвать "придаточное"?

Offline Хворост

  • Posts: 6141
  • Gender: Male
« Reply #7on: November 30, 2013, 20:05 »
А нельзя это просто назвать "придаточное"?
Нет, так как clause не обязательно придаточное.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49590
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #8on: November 30, 2013, 20:06 »
А нельзя это просто назвать "придаточное"?

Можно. Так и называют.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

« Reply #9on: November 30, 2013, 20:07 »
А нельзя это просто назвать "придаточное"?
Нет, так как clause не обязательно придаточное.

Как одну из разновидностей.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline MrBTTF

  • Posts: 127
  • Gender: Male
« Reply #10on: November 30, 2013, 20:11 »
А когда clause не придаточным выступает?

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49590
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #11on: November 30, 2013, 20:14 »
А когда clause не придаточным выступает?

В сложносочинённом предложении. Клаўза — это просто «предложение внутри другого предложения».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline MrBTTF

  • Posts: 127
  • Gender: Male
« Reply #12on: November 30, 2013, 20:16 »
Тогда его можно назвать чинённое  :green:

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49590
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #13on: November 30, 2013, 20:20 »
Тогда его можно назвать чинённое  :green:

Внутрипредложение:tss:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline MrBTTF

  • Posts: 127
  • Gender: Male
« Reply #14on: November 30, 2013, 20:27 »
а если супредложение?  :???
или просто подпредложение

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49590
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #15on: November 30, 2013, 20:29 »
а если супредложение?  :???
или просто подпредложение

Подпредложение — нормально, но мой вариант более информативен в плане сути обозначаемого явления.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Azzurro

  • Posts: 1106
« Reply #16on: November 30, 2013, 21:21 »
но мой вариант более информативен в плане сути обозначаемого явления.
Ну, внутрипредложение, на мой вкус, слишком "наивно" (нетерминологично) и громоздко.

« Reply #17on: November 30, 2013, 21:24 »
Neatenta mi estas.
Можно перевод? Увлекаетесь эсперанто?

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49590
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #18on: November 30, 2013, 21:24 »
Ну, внутрипредложение, на мой вкус, слишком "наивно" (нетерминологично) и громоздко.

Термин местоимение вам тоже наивным и громоздким кажется?  :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

« Reply #19on: November 30, 2013, 21:25 »
Можно перевод?

«Я не внимателен».

Увлекаетесь эсперанто?

Что значит «увлекаетесь»

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Azzurro

  • Posts: 1106
« Reply #20on: November 30, 2013, 21:33 »
Изучаете? Упражняетесь?

« Reply #21on: November 30, 2013, 21:37 »
Термин местоимение вам тоже наивным и громоздким кажется?  :what:
Громоздким - нет (он короче). Бессмысленным - да (поскольку тут искажение и переосмысление из первоначально подразумеваемого "вместо имени"). Но это термин, "освящённый традицией". Чтобы ввести в язык что-то новое, нужно что-то такое, что "пристанет" к языку, а не будет от него отскакивать. :)

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49590
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #22on: November 30, 2013, 21:39 »
Изучаете? Упражняетесь?

Гм. :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

« Reply #23on: November 30, 2013, 21:45 »
Громоздким - нет (он короче). Бессмысленным - да (поскольку тут искажение и переосмысление из первоначально поздразумеваемого "вместо имени").

Он кажется вам бессмысленным, потому что вы не понимаете, как он устроен. А устроен он, между тем, очень просто и логично: место имени (современное слитное написание вместо — не более, чем условность) → *местоимёный (промежуточная форма, которой не было, но она нужна для словообразовательной цепи) → местоимение.


Чтобы ввести в язык что-то новое, нужно что-то такое, что "пристанет" к языку, а не будет от него отскакивать. :)

Лингвистические термины находятся далеко за пределами разговорной речи, что там может «пристать», неясно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Azzurro

  • Posts: 1106
« Reply #24on: November 30, 2013, 21:55 »
Он кажется вам бессмысленным, потому что вы не понимаете, как он устроен.
Я-то как раз понимаю - зная его этимологию. Кстати, это калька греч. antonymia (или лат. pronomen), поэтому словообразование такое нехарактерное для славянского языка(напоминает ст.-слав. козлогласование < греч. tragoidia).

Вот мне кажется, можно отталкиваться от признака clause как "предикативная единица речи", который, строго говоря, включает и простое предложение. Жалко, слово речение уже "занято". А может, уже можно считать, что свободно? :)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: