Непонятен ли украинский при полноценном владении русским?

Автор Python, ноября 29, 2013, 05:30

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

amdf

Неверное понимание отдельных слов - фигня, в целом-то всё понятно.
Ведовьство, потвори, чяродеание, волхъвование, зеленничьство, церковнаа татба, мертвеци сволочать, крест посекут, или на стенах трескы емлють из креста.

Borovik

Цитата: Ильич от ноября 29, 2013, 09:18
А сейчас выбрал первый вариант. И здесь на форуме украинские сообщения просто пропускаю.
:+1:
Чаще всего пропускаю - не стоит времени и усилий
При этом знаю, что если нужно - прочту и с хорошей вероятностью пойму общий смысл

Lennie

Я москвич, шестой год живу во Львове. Ко мне приезжают в гости родственники и друзья. Все они - интеллигентные люди (некоторые - филологи), большинство из них в украиноязычной среде оказались впервые. Поголовно у всех первая реакция - шок. На слух непонятно ничего, приходится переводить постоянно все: меню, официантов, хозяина квартиры. Через несколько дней начинают немножко ориентироваться.

Iyeska

Цитата: Lennie от ноября 29, 2013, 09:44
Все они - интеллигентные люди (некоторые - филологи)...
:o
Удивили, озадачили...

У меня опыт обратный...
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

RockyRaccoon

Цитата: Iyeska от ноября 29, 2013, 09:48
Цитата: Lennie от ноября 29, 2013, 09:44
Все они - интеллигентные люди (некоторые - филологи)...
:o
Удивили, озадачили...
У меня опыт обратный...
Тханханши, у тебя, полиглота, опыт просто не может быть не обратным.

Iyeska

Цитата: RockyRaccoon от ноября 29, 2013, 09:50
Тханханши, у тебя, полиглота, опыт просто не может быть не обратным.
Я ж не про себя лично говорю, а про своих друзей и родню.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

RockyRaccoon

Цитата: Iyeska от ноября 29, 2013, 09:51
Цитата: RockyRaccoon от ноября 29, 2013, 09:50
Тханханши, у тебя, полиглота, опыт просто не может быть не обратным.
Я ж не про себя лично говорю, а про своих друзей и родню.
(Наверно, ты и из них сделал полиглотов...)

Lennie

Насчет общих корней одна девушка сказала так: "Если подумать, то становится совершенно очевидно, что это за слово, даже странно, что может быть иначе. Но сразу узнать слово невозможно". Особенно на слух.

Lennie

Цитата: Iyeska от ноября 29, 2013, 09:48
Цитата: Lennie от ноября 29, 2013, 09:44
Все они - интеллигентные люди (некоторые - филологи)...
:o
Удивили, озадачили...

У меня опыт обратный...
Вы на западе Украины бывали?

Iyeska

Цитата: RockyRaccoon от ноября 29, 2013, 09:53
(Наверно, ты и из них сделал полиглотов...)
:no:
Мама, к примеру. Обычная русская женщина, родилась в Шеркурском районе Архангельской области. По образованию педагог. Немного знает немецкий (в школе хорошо учили). Другими языками никогда не занималась, языкознанием не интересуется вообще. Но по-русски читает много. Когда первый раз поехала во Львов, никаких проблем там не испытала, как и её сестра. Как и остальные члены фольклорного коллектива, с которым они туда ездили. Обычные русские тётки. Спокойно бродили по Львову, покупали всё, что нужно, хотя и жаловались потом, что по-русски никто не говорит, что приходилось "напрягаться", но никто не сказал, что прям ну ничё не понятно было. Вот так вот как-то. Обратный опыт-с :what:
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Iyeska

Цитата: Lennie от ноября 29, 2013, 09:56
Вы на западе Украины бывали?
Я вообще на Украине не бывал. Нигде. Что не мешает мне понимать украинский процентов на 90. Первый опыт - чтение в детстве (1988 год) привезённой мамой из Львова книжки "Календарик-дошколярик". Читал с огромным удовольствием ;up:

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Лом d10

Цитата: Lennie от ноября 29, 2013, 09:54
Насчет общих корней одна девушка сказала так: "Если подумать, то становится совершенно очевидно, что это за слово, даже странно, что может быть иначе. Но сразу узнать слово невозможно". Особенно на слух.
знаменитый спор о полонизмах , и вот таких вот новообразованиях : "Хорошилище грядет из ристалища на позорище по гульбищу в мокроступах и с растопыркой"  :)

Leo

Цитата: Iyeska от ноября 29, 2013, 09:58
Цитата: RockyRaccoon от ноября 29, 2013, 09:53
(Наверно, ты и из них сделал полиглотов...)
:no:
Мама, к примеру. Обычная русская женщина, родилась в Шеркурском районе Архангельской области. По образованию педагог. Немного знает немецкий (в школе хорошо учили). Другими языками никогда не занималась, языкознанием не интересуется вообще. Но по-русски читает много. Когда первый раз поехала во Львов, никаких проблем там не испытала, как и её сестра. Как и остальные члены фольклорного коллектива, с которым они туда ездили. Обычные русские тётки. Спокойно бродили по Львову, покупали всё, что нужно, хотя и жаловались потом, что по-русски никто не говорит, что приходилось "напрягаться", но никто не сказал, что прям ну ничё не понятно было. Вот так вот как-то. Обратный опыт-с :what:

действительно у русского в украинском может вызывать затруднения лишь большее количество немецких заимствований, что преодолевается знакомством с немецким.

Lennie

Iyeska, уверяю вас, на слух - a totally different ballgame. А ходить по Львову и покупать - дело приятное и необременительное. Можно вообще без языка. Но расчленяли ли они "йакатоканапкамайэбуты" или по ситуации догадывались, это уже не установить.

Iyeska

Цитата: Leo от ноября 29, 2013, 10:07
действительно у русского в украинском может вызывать затруднения лишь большее количество немецких заимствований, что преодолевается знакомством с немецким.
Ну, не совсем уж так, но знакомство хотя бы с одним иностранным языком помогает, это факт. Хотя бы психологически. Пропадает барьер, стена, ощущение априорной непонятности.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Iyeska

Цитата: Lennie от ноября 29, 2013, 10:09
Iyeska, уверяю вас, на слух - a totally different ballgame.
Позволю себе усомниться, что так-таки и totally.

Цитата: Lennie от ноября 29, 2013, 10:09
А ходить по Львову и покупать - дело приятное и необременительное. Можно вообще без языка. Но расчленяли ли они "йакатоканапкамайэбуты" или по ситуации догадывались, это уже не установить.
Так ведь узнавали у прохожих, где, что и как. И вполне успешно. Хоть, как я сказал уже, и гундели все потом, что "ужас какой-то, никто по-нашему не говорит"! Это их после Киева возмущало ;D
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Lennie

Цитата: Leo от ноября 29, 2013, 10:07
действительно у русского в украинском может вызывать затруднения лишь большее количество немецких заимствований, что преодолевается знакомством с немецким.

Вы рассуждаете верно, но теоретически. Я вам описываю неоднократно пережитый опыт. 
А понять, что такое "узвар", немецкий не поможет. (С "рушницями" моим туристам сталкиваться не приходилось  :))

Borovik

Цитата: Lennie от ноября 29, 2013, 10:14
А понять, что такое "узвар", немецкий не поможет.
Внезапно есть и по-русски  :donno:

Iyeska

Цитата: Borovik от ноября 29, 2013, 10:16
Цитата: Lennie от ноября 29, 2013, 10:14
А понять, что такое "узвар", немецкий не поможет.
Внезапно есть и по-русски  :donno:
Внезапно ;up:
Это к вопросу о полноценности владения какбе. Как и рушниця.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Lennie

Iyeska, усомняйтесь на здоровье. Вы-то, конечно, можете перевести "йакатоканапкамайэбуты" и "узварбажайэтэ".
Вашу маму по-русски понимали все, а отвечали по-украински.

Borovik

"рушниця" я понимаю как полотенце для рук. возможно вышитое. так?

посмотрел. нет :)

Iyeska

Цитата: Lennie от ноября 29, 2013, 10:17
Iyeska, усомняйтесь на здоровье. Вы-то, конечно, можете перевести "йакатоканапкамайэбуты" и "узварбажайэтэ".
Разумеется.

Цитата: Lennie от ноября 29, 2013, 10:17
Вашу маму по-русски понимали все, а отвечали по-украински.
Разумеется. И она таки понимала. Как и остальные русские тётеньки. Без шока и переводчиков.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Iyeska

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Borovik

Цитата: Iyeska от ноября 29, 2013, 10:20
Цитата: Borovik от ноября 29, 2013, 10:19
"рушниця" я понимаю как полотенце для рук. возможно вышитое. так?
Внезапно:
(wiki/ru) Ручница
Первый раз слышу по-русски  :donno:
И, полагаю, не я один

Iyeska

Цитата: Borovik от ноября 29, 2013, 10:21
Первый раз слышу по-русски  :donno:
И, полагаю, не я один
Опять-таки удивлён... Я со школы знаю.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.