Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

болгарский vs сербский

Автор Gramotianin, ноября 27, 2013, 11:12

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Awwal12

Цитата: SIVERION от ноября 27, 2013, 17:42
Цитата: Awwal12 от ноября 27, 2013, 17:06
Цитата: SIVERION от ноября 27, 2013, 16:31Да какое -то,если б дело было бы только с -то,полностью сама структура языка резко отличается от восточнославянских,любой другой славянский язык намного ближе
Какая структура? На разговорном уровне синтаксис русского и того же украинского чуть ли не идентичен. Литературный язык - да, формировался под огромным влиянием церковнославянского, со всеми вытекающими.
:-D я о болгарском
Тьфу ты!  :D Я-то думал, вы о русском.
Не выспался я сегодня явно.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Ellidi

Цитата: Mechtatel от ноября 27, 2013, 12:03
И в плане лингвистики сербский интереснее, потому что менее подвергался русскому влиянию.
Зато в лексике больше слов ближневосточного происхождения (из арабского, персидского, турецкого).

Цитата: Gramotianin от ноября 27, 2013, 11:12
Преимущества сербского:
1) больше людей говорит на нём
Это утверждение верно, только если рассматривать сербохорватский как единый язык. Если болгарский сравнивается с восточным вариантом сербохорватского, неверно.

Цитата: Gramotianin от ноября 27, 2013, 11:12
2) сербо-хорватское культурное наследие более богатое чем болгарское
:what: Можно подробнее об этом и об основаниях для подобного утверждения?

Цитата: christo_tamarin от ноября 27, 2013, 14:57
Он лучше понимает сербов, русских - почти никак.
До того как я прочитал грамматику сербохорватского, я лишь в некоторой степени понимал сербохорватский.

Цитата: christo_tamarin от ноября 27, 2013, 14:57
Но и в обоих случаях, и со сербами, и с рускими, мой сын предпочел бы общаться на английском.
Я бы общался с жителем континентальной Европы на английском только после неуспеха попыток общаться на русском, немецком, французском, сербохорватском и датском. As a last resort.

Цитата: Mechtatel от ноября 27, 2013, 14:59
Беда, если славянин предпочитает общаться со славянами на английском :fp:
:+1:

Offtop
Цитата: christo_tamarin от ноября 27, 2013, 14:57
Мой сын смотрел Cartoon Network.
Никогда не смотрел C. N. и каналы с небританским (не-RP) произношением.
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Awwal12

Цитата: Mechtatel от ноября 27, 2013, 14:59
Цитата: christo_tamarin от ноября 27, 2013, 14:57Но и в обоих случаях, и со сербами, и с рускими, мой сын предпочел бы общаться на английском.
Беда, если славянин предпочитает общаться со славянами на английском :fp:
А индоевропеец с индоевропейцем, скажем, на китайском - это как, ничего? :)
Восточные славяне практически поголовно владеют русским, но и при иных раскладах еще смогли бы объясниться друг с другом через пень-колоду. С прочими же все значительно хуже (я, естественно, имею в виду людей, не владеющих языками друг друга вовсе), и непонятно, зачем вообще нужны эти коллективные занятия лингвистическим мазохизмом, если оба собеседника нормально владеют неславянской лингва франкой.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Wolliger Mensch

Цитата: Awwal12 от ноября 27, 2013, 18:18
... но и при иных раскладах еще смогли бы объясниться друг с другом через пень-колоду.

Это с чего это вы взяли?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

gruja

Цитата: Python от ноября 27, 2013, 15:45
Цитата: gruja от ноября 27, 2013, 15:37
Цитата: Gramotianin от ноября 27, 2013, 11:12
Кстати, как хорошо болгары и сербы понимают друг друга говоря каждый на своём?

В большинстве не понимают друг друга. Совсем по другому звучат языки.
А насколько понятен для сербов македонский?

Почти полностью понятен как собственный язык.

Wolliger Mensch

Цитата: gruja от ноября 27, 2013, 20:05
Почти полностью понятен как собственный язык.

Вы по себе не судите. Уже обсуждали: людей, далёких от языков и языкознания, малейшие отличия от привычной речи приводят в замешательство.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Awwal12

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 27, 2013, 18:38
Цитата: Awwal12 от ноября 27, 2013, 18:18... но и при иных раскладах еще смогли бы объясниться друг с другом через пень-колоду.
Это с чего это вы взяли?
С того, что я всегда более-менее понимал украинский и белорусский в письменной форме.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Димчо

Цитата: Gramotianin от ноября 27, 2013, 11:12
Кстати, как хорошо болгары и сербы понимают друг друга говоря каждый на своём?
Здраствуйте!
Смотря какие болгары и какие сербы.
Естествено болгары с западной Болгарии и сербы с восточной Сербии понимают друг друга лучше чем остальные.
Остальные понимают друг друга плохо. Но к тому факту надо учесть желание собеседника понимать и быт понятым.

Дам пару примеров.
Я сам с центральной Болгарии - восточнее т. наз. "ятовой границе". По идеи для меня труднее понимать западные говоры.
Недавно вернулся с Сербии (Белград и Баня Луки). Там я говорил на каком то смешанном болгаро-македонском. В смысле, что использовал те известные мне македонские слова, что отличные от болгарских, менял ударения, при возможности выбора использовал турцизмы, либо слова которых слышал в детстве в деревни.
Плюс к тому я старался обучатся и принимать в обращение новые слова, понимал от контекста и т.д.
В результате при медленном разговоре меня понимали и я понимал их.
При том гораздо лучше чем остальных 2 болгара из нашей группой.
Кстати, на банкете (не могу догодатся как называется - типа очень хороший корпоратив или торжественный ужин) сербы что из восточной Сербии (Ниш, Прокупле) говорили мне что все понимают. Может они тоже включили "соображалку".

Второй пример - моя сестра. Она полгода назад тоже проехала по тот самому маршруту. По ее слова, когда общалась с сербскими колегами, она могла их понимать. Может с трудом, но могла. Однако сербы (на ее большом удивление)  не могли ее так понимать. По ее мнение ето результат тому, что сербы просто не очень утруждались понимать.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Poirot

Цитата: Димчо от декабря 27, 2013, 19:17
Недавно вернулся с Сербии (Белград и Баня Луки).
Баня Лука вроде как в Боснии.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Димчо

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 27, 2013, 21:55
Цитата: Poirot от декабря 27, 2013, 21:52
Баня Лука вроде как в Боснии.

Это столица Сербской республики. :yes:
Вне всякого сомнения.
Можеть ето и нескромно, но для среднестатистического обывателя хоть какой територии, я очень хорошо знаком с географии. Увы специальность и работа другие.

Кстати, спасибо вам за замечания к моему русскому языку.
Они мне помогут, но думаю не кардинально.
Объясню почему.
Знаете какая разница между болгарским и китайским студентам в одним и тем же российском Вузе.
Китайцы все по русскому знают как надо. Предложения умеют правильно составлять, падежи говорят точно и т.д. Но в обычном разговоре они если и не очень, то весьма плохи.
Болгары - наоборот.
Мы, болгары и русские, являемся очень близкие народы и понимаем друг друга.
Я лично падежи не старался запоминать. Не считал ето за нужным. Не обижайтесь пожалуста. Мое образование не в области языкознания и лингвистики. Падежи я всегда ставлял по благозвучания. Когда жил в России ошибки в етом были незначительные. Сейчас (через немалого количество лет) ошибки увеличиваются.

Ети мои слова являются так сказать "общеболгарское" объяснение  знания русского языка со стороны болгар. Но м.б. ето вам известно.


Gramotianin

Цитата: Ellidi от ноября 27, 2013, 18:07
Цитата: Gramotianin от ноября 27, 2013, 11:12
2) сербо-хорватское культурное наследие более богатое чем болгарское
:what: Можно подробнее об этом и об основаниях для подобного утверждения?
Это уже обсуждалось выше.  Зная сербский, я смогу приобщиться также к хорвато-боснийскому наследию.

Цитата: Димчо от декабря 27, 2013, 19:17
Там я говорил на каком то смешанном болгаро-македонском. В смысле, что использовал те известные мне македонские слова, что отличные от болгарских, менял ударения, при возможности выбора использовал турцизмы, либо слова которых слышал в детстве в деревни.
Вы болгарин и считаете, что македонский это не диалект болгарского? Неужели македонский ближе к сербскому чем к болгарскому? Или где-то на переправе?

Poirot

Цитата: Gramotianin от декабря 27, 2013, 22:31
Зная сербский, я смогу приобщиться также к хорвато-боснийскому наследию.
Zaboravili ste crnogorsko nasljeđe.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Gramotianin

Цитата: christo_tamarin от ноября 27, 2013, 14:57
Цитата: Gramotianin от ноября 27, 2013, 11:12
1) за границей встречаю больше болгар, чем сербов и хорватов, уж не знаю случайность или нет
Сербы на западе издавна, они там уже хорошо интегрированны, их не заметить. Болгары на западе - только с конца холодной войны. Замечаются.
С чего Вы взяли что я имел ввиду запад? Что такое запад? Кипр и Греция это запад? Вы думаете сербы до такой степени интегрированы, что их даже по имени и фамилии не отличить? 

Маркоман

Цитата: Gramotianin от ноября 27, 2013, 11:12
меньше времени потребуется на изучение болгарского
Цитата: Gramotianin от ноября 27, 2013, 11:12
сербский сложнее чем болгарский (напр. в болг. нет падежей), а следовательно,  интереснее
Почему вы так решили? В сербских падежах для русскоязычного ничего сложного нет. А вот болгарские времена и артикли могут много крови попортить. В болгарском, правда, фонетика гораздо легче.
Но учить надо, конечно, тот, к которому душа лежит.
Раб Кремляди и Первого канала

Gramotianin

Цитата: Poirot от декабря 27, 2013, 22:35
Цитата: Gramotianin от декабря 27, 2013, 22:31
Зная сербский, я смогу приобщиться также к хорвато-боснийскому наследию.
Zaboravili ste crnogorsko nasljeđe.
Сударь, Вы повторяетесь  :). Пардоньте, но черногорский я отказываюсь воспринимать как отдельный язык. При всём моём уважении
к суверенитету Черногории и к выбору её граждан.

Poirot

Цитата: Маркоман от декабря 27, 2013, 22:43
В сербских падежах для русскоязычного ничего сложного нет.
Ой, не скажите. Я в многочисленные исключения и смену согласных (например, "к" на "ч" и "ц", "х" на "с", "з" на "ж" и т.д.) очень долго и мучительно врубался. Хотя местами родной русский помогал.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Poirot

Цитата: Gramotianin от декабря 27, 2013, 22:45
Пардоньте, но черногорский я отказываюсь воспринимать как отдельный язык. При всём моём уважении
к суверенитету Черногории и к выбору её граждан.
Ваше право.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Маркоман

Цитата: Poirot от декабря 27, 2013, 22:48
Я в многочисленные исключения и смену согласных (например, "к" на "ч" и "ц", "х" на "с", "з" на "ж" и т.д.) очень долго и мучительно врубался. Хотя местами родной русский помогал
Ну, я чуть-чуть огрубил ситуацию, но, в принципе, это так.
Раб Кремляди и Первого канала

Rwseg

Наличие падежей в языках А и Б, не значит, что для носителя А падежи в Б легки. Их тоже надо учить и уметь употреблять.

Димчо

Цитата: Gramotianin от декабря 27, 2013, 22:31
Вы болгарин и считаете, что македонский это не диалект болгарского? Неужели македонский ближе к сербскому чем к болгарскому? Или где-то на переправе?
Я не языковед и не лингвист.
Я являюсь обычным болгарским патриотом с мелкими интересами в области балканской истории и политики.
Поетому на ваш вопрос я отвечаю - нет, я так не считаю.
Македонский , по мне , никак не ближе к сербскому, несмотря на все сербизмы которые были или появились в нем за последние 100 лет.
--------------------
Знаете, что мне говорил один так сказать неформальный из той группой сербов, что нас встречала в Бане Луке.
Заметьте серб из Бане Луке, а не из Ниша или Прокупле, или еще восточнее.
Так он меня спросил, а почему я тебя понимаю таким образом как и македонцев.
Я ему конечно объяснил почему. Конечно заранее немножко подумал, но пропустить такую возможность просто не мог . Я был должен етого сделать.
-----------------------
Несколько раз мне попадала одна и таже  информация. На счет ее достоверности я не знаю. Но суть ее вот вп чем. Сейчас в Македонии в ВУЗ-ах поступает поколение родившееся не в СРФЮ. Т.е. ето поколение, которого не не учили так долго и так упрямо сербским языком. В итоге степень знания сербского языка сегоднешней македонской молодежи далеко не таков как у их родители. Ето что то типа как русский язык в Болгарии и в Сербии. Короче в етих новых условиях к македонской молодежи (сознательно или несознательно, хочеть она етого или не хочеть), но приходить понимание к тому, что болгарский язык намного ближе к македонскому, чем сербский.
Если ето так, то я считаю ето очень большой шаг вперед.

Маркоман

Цитата: Rwseg от декабря 27, 2013, 22:52
Наличие падежей в языках А и Б, не значит, что для носителя А падежи в Б легки. Их тоже надо учить и уметь употреблять.
Я догадываюсь, но в данном случае и образование форм и их употребление весьма похожи.
Раб Кремляди и Первого канала

Ömer

Цитата: Маркоман от декабря 27, 2013, 22:43
В болгарском, правда, фонетика гораздо легче.
А что сложного в сербском произношении? С ударениями, конечно, нужно повозиться, но ими допустимо не овладевать идеально, они не влияют на понимание в большинстве случаев.
ya herro, ya merro

Маркоман

Цитата: svarog от декабря 28, 2013, 00:18
А что сложного в сербском произношении?
По сравнению с болгарским? Отсутствие редукции гласных, отсутствие оглушения согласных на конце слов и "в" перед глухими, слоговое "р", фонематическая долгота гласных, музыкальное ударение (я не знаю, насколько оно соблюдается в реальной речи).
Раб Кремляди и Первого канала

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр