Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Як позначити тверду приголосну перед і?

Автор LUTS, ноября 15, 2013, 11:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

LUTS

Цитата: Sandar от апреля 12, 2014, 15:49
Редагую. Луць дописав. В слові "ті" яке Т?
Ну, "тіх" я не кажу, я не з того реґіону.
Тверде в тіх с словах, які написав.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Sandar

Цитата: LUTS от апреля 12, 2014, 16:00
В нас ще в більшості прикметників в множині закінчення не "і", а "и". Підозрюю, що було те ж. Хоча точно не скажу.
Чирвони, біли, чорни, пугани, добри...
Як хто не чув волинского акцента, то йому така графіка не зарадит. Я не думаю, що незнайомий з волинской вимовой чоловік, правильно по-вашому прочитає ті слова. Ясно, що не по-середньоподніпровски їх читати.

Sandar

Цитата: LUTS от апреля 12, 2014, 16:01
Цитата: Sandar от апреля 12, 2014, 15:49
Редагую. Луць дописав. В слові "ті" яке Т?
Ну, "тіх" я не кажу, я не з того реґіону.
Тверде в тіх с словах, які написав.
А в Вінницкій і Черкаскій областях "ті" які т може мати?

Artiemij

Цитата: Sandar от апреля 12, 2014, 15:49Прикметники в множині, або прикметники чол. роду в однині, які мают в закінченні І, а не И: дочірній.
То есть перед і из [е] согласные всё таки смягчаются? И в чём же тогда проблема с ô? Ну, будет в некоторых случаях ô на месте исторических [и]/[ы], ничего страшного. Зато чередования /[о] лучше выглядеть будут :donno:
Я тартар!

LUTS

Цитата: Sandar от апреля 12, 2014, 16:15
Цитата: LUTS от апреля 12, 2014, 16:01
Цитата: Sandar от апреля 12, 2014, 15:49
Редагую. Луць дописав. В слові "ті" яке Т?
Ну, "тіх" я не кажу, я не з того реґіону.
Тверде в тіх с словах, які написав.
А в Вінницкій і Черкаскій областях "ті" які т може мати?
Ніби-то Пюфон казав, що в Черкаській теж є тверде. В Вінницькій не знаю.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

engelseziekte

Цитата: LUTS от апреля 12, 2014, 16:29Ніби-то Пюфон казав, що в Черкаській теж є тверде. В Вінницькій не знаю.
Якщо в множині прикметників тверде, то в ті твердий приголосний був би логічним.

Цитата: Sandar от апреля 12, 2014, 16:13з волинской вимовой
А це де у вас -ой у орудному?

Sandar

Рішив позначати не твердість, а мнякість. Просто мняким знаком.

Але в мене питанє. Як маю казати слова "свято", "святий"?
А "святі" ? :)

Дід каже сьвато... святий і святі по ідеї мают інакше звучати...

Sandar

Цитата: Artiemij от апреля 12, 2014, 16:28
Цитата: Sandar от апреля 12, 2014, 15:49Прикметники в множині, або прикметники чол. роду в однині, які мают в закінченні І, а не И: дочірній.
То есть перед і из [е] согласные всё таки смягчаются? И в чём же тогда проблема с ô? Ну, будет в некоторых случаях ô на месте исторических [и]/[ы], ничего страшного. Зато чередования /[о] лучше выглядеть будут :donno:
Не будет логики. Зачем так? Мне наоборот это кажется страшным.

Sandar

Цитата: LUTS от апреля 12, 2014, 16:29
Цитата: Sandar от апреля 12, 2014, 16:15
Цитата: LUTS от апреля 12, 2014, 16:01
Цитата: Sandar от апреля 12, 2014, 15:49
Редагую. Луць дописав. В слові "ті" яке Т?
Ну, "тіх" я не кажу, я не з того реґіону.
Тверде в тіх с словах, які написав.
А в Вінницкій і Черкаскій областях "ті" які т може мати?
Ніби-то Пюфон казав, що в Черкаській теж є тверде. В Вінницькій не знаю.
Я питав конкретно за слово "ті". :)
А взагалі теж є тверде :)

engelseziekte

Цитата: Sandar от апреля 12, 2014, 16:33Але в мене питанє. Як маю казати слова "свято", "святий"?
А "святі" ? :)
Дід каже сьвато... святий і святі по ідеї мают інакше звучати...
То ви ще не завантажили Атлас української мови?
Якщо вас цікавлять Вінницька та Черкаська області, дивіться том 1, карту 94.

Sandar

Цитата: engelseziekte от апреля 12, 2014, 16:32
Цитата: LUTS от апреля 12, 2014, 16:29Ніби-то Пюфон казав, що в Черкаській теж є тверде. В Вінницькій не знаю.
Якщо в множині прикметників тверде, то в ті твердий приголосний був би логічним.

Цитата: Sandar от апреля 12, 2014, 16:13з волинской вимовой
А це де у вас -ой у орудному?
1. Луць і продемонстрував цю логіку. Писав про "червони", "біли", "ті" з твердим т.
2. В орудному.
Мені не дивуйтесь, я зараз безбожно мішаю все шо можна.

Sandar

Цитата: engelseziekte от апреля 12, 2014, 16:39
Цитата: Sandar от апреля 12, 2014, 16:33Але в мене питанє. Як маю казати слова "свято", "святий"?
А "святі" ? :)
Дід каже сьвато... святий і святі по ідеї мают інакше звучати...
То ви ще не завантажили Атлас української мови?
Якщо вас цікавлять Вінницька та Черкаська області, дивіться том 1, карту 94.
:)
В розділі "інтереси" я написав "дилетант".

engelseziekte

Цитата: Sandar от апреля 12, 2014, 16:41В розділі "інтереси" я написав "дилетант".
Професіоналів тут нема :)
Якщо ви цікавитесь українськими діалектами, то це ресурс №1.   

LUTS

Цитата: Sandar от апреля 12, 2014, 16:33
Рішив позначати не твердість, а мнякість. Просто мняким знаком.

Але в мене питанє. Як маю казати слова "свято", "святий"?
А "святі" ? :)

Дід каже сьвато... святий і святі по ідеї мают інакше звучати...
І в нас сьвато, сьватий, сьвати. Шо в вас за ригйон?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

LUTS

Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Artiemij

Цитата: Sandar от апреля 12, 2014, 16:36Не будет логики.
Не будет этимологичности. А с логикой тут всё в порядке.
Цитата: Sandar от апреля 12, 2014, 16:36Зачем так? Мне наоборот это кажется страшным.
Это потому что вы знаете, что [і] в слове «мôй» [мій] — из [о], а [і] в «дочірнôй» [доч'ірній] — из [и]. Для непосвященных же разницы нет никакой.
Я тартар!

Sandar

Цитата: LUTS от апреля 12, 2014, 17:04
Цитата: Sandar от апреля 12, 2014, 16:33
Рішив позначати не твердість, а мнякість. Просто мняким знаком.

Але в мене питанє. Як маю казати слова "свято", "святий"?
А "святі" ? :)

Дід каже сьвато... святий і святі по ідеї мают інакше звучати...
І в нас сьвато, сьватий, сьвати. Шо в вас за ригйон?
Дід із Тульчиньского району.

Sandar

Цитата: Artiemij от апреля 12, 2014, 17:09
Цитата: Sandar от апреля 12, 2014, 16:36Не будет логики.
Не будет этимологичности. А с логикой тут всё в порядке.
Цитата: Sandar от апреля 12, 2014, 16:36Зачем так? Мне наоборот это кажется страшным.
Это потому что вы знаете, что [і] в слове «мôй» [мій] — из [о], а [і] в «дочірнôй» [доч'ірній] — из [и]. Для непосвященных же разницы нет никакой.
Ну... непосвященным всё время быть нехорошо.

Sandar

Цитата: LUTS от апреля 12, 2014, 17:04
Цитата: Sandar от апреля 12, 2014, 16:33
Рішив позначати не твердість, а мнякість. Просто мняким знаком.

Але в мене питанє. Як маю казати слова "свято", "святий"?
А "святі" ? :)

Дід каже сьвато... святий і святі по ідеї мают інакше звучати...
І в нас сьвато, сьватий, сьвати. Шо в вас за ригйон?
Я знаю, що у сьватий [в] (якщо ми саме про такий варіант) не йотується. А в сьватий і сьват'і [в] нітрохи не йотується?
Тут же питаня інтонації, акцента...

LUTS

Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

engelseziekte


engelseziekte

Власне, існує багато чого — [с'вй]атий, [свй]атий, [с'в']атий, [с'в]атий, [св']атий, [св]атий, [с'й]атий, [с']атий.

Джереми

Цитата: engelseziekte от апреля 13, 2014, 01:44
Цитата: Sandar от апреля 13, 2014, 01:32А в сьватий і сьват'і [в] нітрохи не йотується?
Існує й варіант [с'вй]атий.
Дійсно, а чому в'язати, в'янути, кав'яр, дев'ять, слов'яни, але святий?
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.


Sandar

Цитата: engelseziekte от апреля 13, 2014, 03:19
Бо тяжче.
Оця обставина є показником особливостей фонетики моїх предків. Їм тяжка російска вимова, а мені в той час принизлива їхня оригінальна вимова. І щоб не бути дурним селюком, я і українці мого покоління цураємось оригінальної вимови наших предків, перекручуємо, псуємо фонетику українскої мови.

П.С.
Зрештою, той прийом не запобіг нам бути звичайнісінкими провінційними дурнями. :green:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр