Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Какие германские взаимопонятны?

Автор Leo, ноября 13, 2013, 18:51

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nevik Xukxo

Датский диалект на Борнхольме сильно отличается от островных и ютландских? :umnik:
Хотя, наверное, самый дичь из датских диалектов всё же южноютландский?

Imp

Цитата: Цитатель от июня 22, 2017, 09:43
Цитата: Imp от июня 22, 2017, 08:20
А текст на букмоле отличить от датского можно довольно быстро хотя бы по тому, что в датском в интервокальной позиции в середине слова согласные t, k, p озвончаются и это последовательно передаётся на письме, в букмоле этого нет, есть и несколько других особенностей, которые позволяют даже по одному предложению всё сразу увидеть.

Подумав, родил пару фраз. Можете сказать на каком это языке?  :)

Dette er Danmark. Dette er Norge. Men hvilken er hvilken?
подобные фразы можно при желании найти даже в более далёких друг от друга языках. Тем более естественно, что они есть в датско-норвежской паре, оба языка даже сейчас довольно близки в письменной форме - бесспорно, но в целом большой проблемы различить их нет даже на письме, хотя бы потому что обычно литературный текст содержит чуть больше, чем одно-два предложения. А бытовой текст, например, какие-нибудь смски или твиты очень часто содержат элементы живого разговорного языка, которые в Дании и Норвегии различаются сильнее
海賊王に俺はなる

Imp

Цитата: Awwal12 от июня 22, 2017, 08:33
Цитата: Imp от июня 22, 2017, 08:20
больше того, были периоды, когда и южная Швеция говорила на смеси шведского и датского.
С учетом того, что эта Южная Швеция в значительной части и была Данией...
ну да :yes:
海賊王に俺はなる

Цитатель

Цитата: Imp от июня 21, 2017, 12:40
Цитата: Цитатель от июня 21, 2017, 12:33
датское произношение соседям непонятно.

когда говорят половину звуков проглатывают, ничего понять в этой каше решительно невозможно
они не только проглатывают, но и добавляют некоторые дополнительный звуки, которые на письме никак не отражаются, типа межзубного ð или вездесущего кнакляута (stød)

в английских диалектах такое есть. например

ЦитироватьМанчестерский диалект слегка отличается от других североанглийских диалектов. Одной из самых отличительных особенностей манчестерского диалекта является более ярко выраженное выделение гласных. На соседних к Манчестеру территориях гласные, напротив, выравниваются. Это особо заметно в словах с окончанием на <er>, например, tenner. Традиционно в манчестерском диалекте согласные /k/, /p/ и /t/ заменяются в речи гортанной смычкой, что также характерно для диалектов северо-востока Англии.[2]

Сяргей Леанідавіч

Как я понимаю, в Швейцарии немецкие диалекты лучше сохраняются, чем в Австрии и Германии. С чем это связано?

Imp

Цитата: Сяргей Леанідавіч от июня 25, 2017, 10:41
Как я понимаю, в Швейцарии немецкие диалекты лучше сохраняются, чем в Австрии и Германии. С чем это связано?
бОльшая централизация и бОльшая сила федеральной власти в Германии, как одно из объяснений. Отсутствие чёткого стандарта литнормы и бОльшая свобода самоопределения в Швейцарии как ещё одно. По-моему довольно трудно продвигать литнорму в стране, где равными правами обладают ещё три других языка. В одноязычных странах это процесс намного более естественен и прост
海賊王に俺はなる

jvarg

Цитата: Сяргей Леанідавіч от июня 25, 2017, 10:41
Как я понимаю, в Швейцарии немецкие диалекты лучше сохраняются, чем в Австрии и Германии. С чем это связано?

Потому что "немецкий немецкий" и "французский французский" там изучаются как иностранные языки. А разговаривают все на местных диалектах.

К тому же, из за обилия иностранных учеников в школах (не говоря уж про ВУЗы), всё больше языком преподавания становится английский.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Сяргей Леанідавіч

Французские диалекты же там не так сильно разнятся.

Imp

Цитата: jvarg от июня 25, 2017, 12:11
Цитата: Сяргей Леанідавіч от июня 25, 2017, 10:41
Как я понимаю, в Швейцарии немецкие диалекты лучше сохраняются, чем в Австрии и Германии. С чем это связано?

Потому что "немецкий немецкий" и "французский французский" там изучаются как иностранные языки. А разговаривают все на местных диалектах.
не совсем как иностранные. В Швейцарии есть понятие Schweizer Standarddeutsch это довольно близкая к германскому немецкому литнорма, которая изучается всеми немецкоязычными швейцарцами поголовно в школе. На ней именно пишут книги и издают газеты. Телевидение тоже в основном на литнорме вещает. Они там все легко могут говорить на литературном языке, но делают это довольно редко в быту
海賊王に俺はなる

jvarg

Цитата: Сяргей Леанідавіч от июня 25, 2017, 12:30
Французские диалекты же там не так сильно разнятся.

Потому что французская литературная норма была утверждена в 1791 году, а немецкая - в 1871-м.

Это де-юре. Де-факто разрыв между ними намного больше.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Poirot

Цитата: Imp от июня 25, 2017, 12:42
Цитата: jvarg от июня 25, 2017, 12:11
Цитата: Сяргей Леанідавіч от июня 25, 2017, 10:41
Как я понимаю, в Швейцарии немецкие диалекты лучше сохраняются, чем в Австрии и Германии. С чем это связано?

Потому что "немецкий немецкий" и "французский французский" там изучаются как иностранные языки. А разговаривают все на местных диалектах.
не совсем как иностранные. В Швейцарии есть понятие Schweizer Standarddeutsch это довольно близкая к германскому немецкому литнорма, которая изучается всеми немецкоязычными швейцарцами поголовно в школе. На ней именно пишут книги и издают газеты. Телевидение тоже в основном на литнорме вещает. Они там все легко могут говорить на литературном языке, но делают это довольно редко в быту
Я это прочувствовал на собственной шкуре. Меня понимали все, а вот я мало кого. Газеты и тв понятны.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Сяргей Леанідавіч

Мне почему-то кажется, что это происходит и потому, что они (швейцарцы) таким образом хотят подчеркнуть, что они не немцы (особенно актуально после 2МВ).

Imp

Цитата: Poirot от июня 25, 2017, 14:14
Цитата: Imp от июня 25, 2017, 12:42
Цитата: jvarg от июня 25, 2017, 12:11
Цитата: Сяргей Леанідавіч от июня 25, 2017, 10:41
Как я понимаю, в Швейцарии немецкие диалекты лучше сохраняются, чем в Австрии и Германии. С чем это связано?

Потому что "немецкий немецкий" и "французский французский" там изучаются как иностранные языки. А разговаривают все на местных диалектах.
не совсем как иностранные. В Швейцарии есть понятие Schweizer Standarddeutsch это довольно близкая к германскому немецкому литнорма, которая изучается всеми немецкоязычными швейцарцами поголовно в школе. На ней именно пишут книги и издают газеты. Телевидение тоже в основном на литнорме вещает. Они там все легко могут говорить на литературном языке, но делают это довольно редко в быту
Я это прочувствовал на собственной шкуре. Меня понимали все, а вот я мало кого. Газеты и тв понятны.
именно, но они обычно легко переходят на литнорму с немецкоязычными иностранцами. Видимо надо их просто предупреждать, что, мол, неместный я  :)
海賊王に俺はなる

Imp

Цитата: Сяргей Леанідавіч от июня 25, 2017, 14:30
Мне почему-то кажется, что это происходит и потому, что они (швейцарцы) таким образом хотят подчеркнуть, что они не немцы (особенно актуально после 2МВ).
у швейцарцев нет практически никаких комплексов в отношении Германии, да и во Второй мировой они отделались очень легко. Я думаю, они действительно любят свой диалект, но никак противовес литературному немецкому, а как действительно родной язык. Там типичная ситуация диглоссии. Диалект слишком силён, чтобы исчезнуть, а литературный язык слишком важен, чтобы от него отказаться. Примерно то же происходит с арабоязычными странами
海賊王に俺はなる

Сяргей Леанідавіч

Я предположил, что они хотят показать, что никак непричастны к преступлениям нацистов, в отличие от.

Imp

Цитата: Сяргей Леанідавіч от июня 25, 2017, 15:46
Я предположил, что они хотят показать, что никак непричастны к преступлениям нацистов, в отличие от.
они там знают, что в Европе все знают, что Швейцария почти (!) никак не содействовала нацистской Германии. Это всё комплексы, которые к языку имеют очень небольшое отношение, у австрийцев тоже практически нет этих комплексов, хотя они, пусть вынужденно, но были частью войны.

Поверьте, швейцарцы очень уверенная в себе, сильная и независимая нация и они совершенно не хотят никому ничего доказывать. Ну кроме разве что иногда предпринимают некоторые усилия для того, чтобы напомнить миру о качестве швейцарских товаров и надёжности швейцарской банковской системы.

В целом же сейчас в Европе вообще о ВМВ заметно меньше говорится, чем в той же России или Белоруссии о ВОВ
海賊王に俺はなる

Сяргей Леанідавіч

Понятно, что страна нейтральная, но можно и там свои скелеты в шкафу найти: нацистское золото в банках, беглые евреи, которых отправляли обратно в Германию...хотя, возможно, это мифы.

Poirot

Цитата: Imp от июня 25, 2017, 15:07
Видимо надо их просто предупреждать, что, мол, неместный я
Не предупредил. Хотя наверное чувствовалось, что я не носитель.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Imp

Цитата: Сяргей Леанідавіч от июня 25, 2017, 16:12
Понятно, что страна нейтральная, но можно и там свои скелеты в шкафу найти: нацистское золото в банках, беглые евреи, которых отправляли обратно в Германию...хотя, возможно, это мифы.
это не мифы, можно правда говорить о том, насколько масштабными эти явления были, не думаю, что очень, но никто там сильно себя не распинает за это. Шведы вон тоже пропускали нацистские товарняки, и тоже сейчас не сильно об этом заморачиваются, и лично я считаю, что очень правильно делают, иначе легко скатиться в никому ненужные комплексы

А языковая ситуация в Швейцарии всё таки очень логичная и естественная, где политика играет далеко не первую скрипку. Швейцария - действительно свободная страна и этим практически всё объясняется и по части развития там языков
海賊王に俺はなる

Сяргей Леанідавіч

Цитата: Poirot от июня 25, 2017, 16:29
Цитата: Imp от июня 25, 2017, 15:07
Видимо надо их просто предупреждать, что, мол, неместный я
Не предупредил. Хотя наверное чувствовалось, что я не носитель.
Можете собой гордиться, если швейцарцы этого не прочувствовали.  ;D

Сяргей Леанідавіч

А в Австрии диалекты лучше сохраняются диалекты, чем в Германии ? Там же, наверное, распинание тоже какое-то присутствует.

Imp

Цитата: Сяргей Леанідавіч от июня 25, 2017, 16:47
А в Австрии диалекты лучше сохраняются диалекты, чем в Германии ? Там же, наверное, распинание тоже какое-то присутствует.
нет там распинания. Преступников осудили, насильно загнанных в армию и не думали осуждать.

О диалектной ситуации в Австрии я знаю очень мало, но знаю, что литнорма австрийского намного чаще используется в быту, чем литнорма швейцарского. Хотя сама австрийская литнорма дальше от хохдойча, чем швейцарская. Там разница несколько заметнее будет, чем например между британским и американским английским
海賊王に俺はなる

Сяргей Леанідавіч

Насколько понятен был бы современному немцу древневерхнемецкий язык? Существуют ли в данное время учебники/самоучители оного? Насколько сложно изучение этого языка?

Bhudh

Цитата: Сяргей Леанідавіч от июня 27, 2017, 02:03Насколько понятен был бы современному немцу древневерхнемецкий язык?
Русский — древнерусский, английский — древнеанглийский, японский — старояпонский...
Всё в той же поре. Иностранный, как любой другой германский.

Цитата: Сяргей Леанідавіч от июня 27, 2017, 02:03Существуют ли в данное время учебники/самоучители оного?
(Google) Althochdeutsch Lehrbuch
Разумеется, это же один из языков, изучение которых обязательно как минимум на немецких филфаках и лингвофаках.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Solowhoff

Цитата: Сяргей Леанідавіч от июня 21, 2017, 22:21
А швейцарская ситуация вам известна ? Какие немецкие диалекты на территории этой страны самые далекие друг от друга ? Что вообще является причиной существования невзаимопонимаемых идиомов там ? Там же территория не особо большая, вроде и радзробленности на уровне Германии не было...
Там же высокогорье, которое изолирует соседей друг от друга. Ситуация похожа на Дагестан, где в каждом ауле свой язык (утрирую, конечно, но...)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр