Author Topic: Какие германские взаимопонятны?  (Read 48654 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Poirot

  • Posts: 56634
  • Gender: Male
Ничё непонятно, кроме русского литературного. :(
То есть русским разговорным не владеете?  :D
Ну дык культурная столица.
"Каменный век закончился не потому, что камни кончились, а потому, что появились новые технологии" (с)

Offline alant

  • Posts: 44204
  • Gender: Male
Мне , почему-то, все понятно :what:
Ну так украинский не успели забыть. :)
Я уж про себя молчу

Offline Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 50380
  • Gender: Male
У нас взаимонепонимаемых диалектов нет
Есть, вы просто незнакомы с матчастью. Ну и со стигмацией диалектов, видимо, незнакомы..
Не припомню  в хрестоматии русских говоров таких текстов, которые были бы непонятны без разбора.Среди частотной лексики, не относящейся к культурно-специфической, объем узких диалектизмов ничтожен. По синтаксису русские говора говоры тем более близки. Пожалуй, в основном взаимопониманию мешает фонетика.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Basil

  • Posts: 1515
  • Gender: Male
...объем узких диалектизмов ничтожен.
Ну, зато форм полно. Нас в армии ужасно забалял наш прапорщик из архангельской глубинки с его "завтра все постичьсь и побричьсь", "батареи протрать" и так каждый день.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

...объем узких диалектизмов ничтожен.
Или вот пример из живой речи моего тестя "сЕйгод в гОлбец все схрОним, не на полАти". Вологодчина. Город, хотя и небольшой, не деревня. Переведете сходу?
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Пожалуй, в основном взаимопониманию мешает фонетика.
Это тоже верно отчасти. Архангельских деревенских бабушек я поначалу вообще не понимал, казалось иностранный язык, настолько отличается интонация, ударение, темп, даже когда все слова знакомые.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Offline Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 50380
  • Gender: Male
...объем узких диалектизмов ничтожен.
Или вот пример из живой речи моего тестя "сЕйгод в гОлбец все схрОним, не на полАти". Вологодчина. Город, хотя и небольшой, не деревня. Переведете сходу?
"Сейгод" разлагается прозрачно, хотя значение "год" здесь может быть затемнено (в любом случае некий временной промежуток или момент, ср. годить, укр. година).
Голбец - культурная лексика (некое место для хранения). Полати - общерусское.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Artiemij

  • Posts: 8176
  • Gender: Male
«Схроним» из польского дошло, или это у них полноценное неполногласие в разрез с общевосточнославянскими процессами? Древненовгородскому, кажется, как раз что-то подобное приписывают.
Я тартар!

Offline Poirot

  • Posts: 56634
  • Gender: Male
Offtop
Тема-то вроде про германские языки была.
"Каменный век закончился не потому, что камни кончились, а потому, что появились новые технологии" (с)

Offline Basil

  • Posts: 1515
  • Gender: Male
...объем узких диалектизмов ничтожен.
Или вот пример из живой речи моего тестя "сЕйгод в гОлбец все схрОним, не на полАти". Вологодчина. Город, хотя и небольшой, не деревня. Переведете сходу?
"Сейгод" разлагается прозрачно, хотя значение "год" здесь может быть затемнено (в любом случае некий временной промежуток или момент, ср. годить, укр. година).
Голбец - культурная лексика (некое место для хранения). Полати - общерусское.
Все так, но средний москвич-нефилолог не поймет ничего из этого предложения. А это, повторяю, повседневная речь моей родни, не какая-то из ряда вон.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

«Схроним» из польского дошло, или это у них полноценное неполногласие в разрез с общевосточнославянскими процессами? Древненовгородскому, кажется, как раз что-то подобное приписывают.
Не знаю, я же не русист. Хотя у них в городке много фамилий, которые звучат, как польские. Может ссыльные какие? Ударение вообще сильно сдвинуто вперед, типа хрОнит,  я даже шучу иногда, что влияние чудского субстрата. Чудь белоглазая там когда-то жила. И моя жена из них.  :smoke:
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Offline Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 50380
  • Gender: Male
Все так, но средний москвич-нефилолог не поймет ничего из этого предложения.
Ну что значит ничего? Синтаксис-то в любом случае понятен: "(наречие) в X всё схроним, не на Y."
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Basil

  • Posts: 1515
  • Gender: Male
А еще у них "-то" прямо как постпозитивмный артикль в болгарском, практически обязателен. С оканием, естественно, и без редукции.

"Ты книгу-то видел, ктОрую я принес?" /'книгу‚то/, а не литературное /'книгутъ/

И 'я' в безударной позиции очень сильно заметно. /Пятнадцaть/, а не /питнадцъть/,
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Все так, но средний москвич-нефилолог не поймет ничего из этого предложения.
Ну что значит ничего? Синтаксис-то в любом случае понятен: "(наречие) в X всё схроним, не на Y."
Глокость куздры штека!  :green:
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Offline Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 50380
  • Gender: Male
"Ты книгу-то видел, ктОрую я принес?"
"Книгу-ту". :3tfu:
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Basil

  • Posts: 1515
  • Gender: Male
"Ты книгу-то видел, ктОрую я принес?"
"Книгу-ту". :3tfu:
Не-е, это в болгарском так будет, а в вологодском четкое закрытое 'о', хорошо отличимое от 'у'. Поэтому и второстепенное там ударение нарисовал, что редукции там нет.

Вообще акцентуация в вологодском мне интуитивно финн-угорскую напоминает, примерно каждый второй слог ударный. Отсюда и речь непонятная. Может все же чудской субстрат? Кто-нибудь этим занимался?
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

"Ты книгу-то видел, ктОрую я принес?"
"Книгу-ту". :3tfu:
Не-е, это в болгарском так будет, а в вологодском четкое закрытое 'о', хорошо отличимое от 'у'. Поэтому и второстепенное там ударение нарисовал, что редукции там нет.

Вообще акцентуация в вологодском мне интуитивно финн-угорскую напоминает, примерно каждый второй слог ударный. Отсюда и речь непонятная. Может все же чудской субстрат? Кто-нибудь этим занимался?
Да, у северных русских есть ощутимый финно-угорский субстрат, это факт. А есть тут у кого-нибудь аудиозаписи севернорусских диалектов ?

Offline Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 50380
  • Gender: Male
Не-е, это в болгарском так будет, а в вологодском четкое закрытое 'о', хорошо отличимое от 'у'.
Обычно роль, близкую к постпозитивному артиклю, выполняет именно склоняемая частица (-то, -та, -от, -те, -ту, -того и т.д.).
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Цитатель

  • Posts: 1418
английский невзаимопонятен ни с каким германским языком. какие либо сравнения с русско-белорусским или даже с русско-чешским абсолютно неправомерны.

английский и от немецкого и от голландского отстоит значительно дальше.

сравнение между русским и латышским пожалуй будет поближе  ;D

Offline Imp

  • Posts: 4538
  • Gender: Male
английский невзаимопонятен ни с каким германским языком. какие либо сравнения с русско-белорусским или даже с русско-чешским абсолютно неправомерны.

английский и от немецкого и от голландского отстоит значительно дальше.

сравнение между русским и латышским пожалуй будет поближе  ;D
По большому счёту совсем никакие сравнения неправомерны, и ваше, с латышским, тоже, но английский, при всей своей уникальности, - язык несомненно германский и сравнивать его с языками вне германской группы неправомерно ещё больше.

Я - практик, говорю неплохо на шведском, и хуже на африкаанс и могу уверенно сказать, что "германскость" последних очень помогает их носителям овладевать английским ощутимо быстрее, чем это в среднем происходит с носителями практически любых негерманских языков.

По сути отдалённость английского от остальных германских заключается в основном в лексике, но надо слышать, как огерманивается лексика английского в устах обычных носителей без хорошего образования и с малой начитанностью!

Многие латинизмы в их речи чудесным образом превращаются во фразовые глаголы, коих они умудрятся использовать просто таки несметное количество. Сколько интереснейшей идиоматики со вполне германскими основами! Появляются в их живой речи и какие-то вполне себе германские односложные существительные, которые не так и часто можно встретить в книгах.

Есть такой американский писатель детективов-триллеров Dennis Lehane из Бостона. Вот его язык очень интересный образец такого чуть более живого и довольно германизированного английского, хотя конечно же это художественная литература и не нужно здесь ждать чрезмерной приземлённости.

Несмотря на всё это, согласен, что любые сравнения английского с любыми другими языками малосостоятельны, как впрочем и русского, даже с белорусским, что подтверждается неоднозначной оценкой здесь присутствующих взаимопонятности даже этих языков
海賊王に俺はなる

Offline Цитатель

  • Posts: 1418
Я - практик, говорю неплохо на шведском, и хуже на африкаанс и могу уверенно сказать, что "германскость" последних очень помогает их носителям овладевать английским ощутимо быстрее, чем это в среднем происходит с носителями практически любых негерманских языков.

Это иллюзия. Носители этих языков по-английски хорошо понимают, потому что живут в странах теснейшим образом связанных с США и их экономической системой, где доминирует английский.

Попробуйте подойти с другой стороны и спросить у носителей английского - легче ли им учить немецкий и другие германские языки, чем, скажем, испанский или французский  :)

я вам скажу, что они вам ответят - им легче выучить два других европейских языка чем один немецкий  :E:

Offline Imp

  • Posts: 4538
  • Gender: Male
Я - практик, говорю неплохо на шведском, и хуже на африкаанс и могу уверенно сказать, что "германскость" последних очень помогает их носителям овладевать английским ощутимо быстрее, чем это в среднем происходит с носителями практически любых негерманских языков.

Это иллюзия. Носители этих языков по-английски хорошо понимают, потому что живут в странах теснейшим образом связанных с США и их экономической системой, где доминирует английский.

Попробуйте подойти с другой стороны и спросить у носителей английского - легче ли им учить немецкий и другие германские языки, чем, скажем, испанский или французский  :)

я вам скажу, что они вам ответят - им легче выучить два других европейских языка чем один немецкий  :E:
мне не нужно подходить, я уже подошёл, не раз. Вообще в германских языках я чувствую себя очень уверенно, поверьте. И образование и практика позволяют

Именно испанский и французский отлично подпадают под ваш тезис о теснейшей связанности. Американцам в разы проще выучить испанский, чем немецкий именно из-за наличия реальной коммуникативной потребности и множества возможностей для практики, а британцам заметнее проще даётся французский ввиду культурной перекошеннсти, где Германия и немцы не очень любимы и не популярны, а Франция - самая посещаемая страна и любимое место отдыха.

Чисто лингвистические особенности редко, а скорее почти никогда не определяют реальных показателей освоения языков тем или другим народом.

При всех же прочих чисто лингвистических равных, англоязычным легче учить германские языки. Как русским славянские. Это по-моему банальность

Не верите мне, почитайте в интернете
http://www.swifty.com/lifestyle/5392/10-easiest-languages-for-english-speakers-to-learn/#page=1

Степень такой внутригрупповая лёгкости освоения в разных семьях довольно разная, но в индо-европейской она работает почти со всеми группами.
海賊王に俺はなる

Здесь вот ещё что нужно отметить: объективной сложности отдельно взятого немецкого никто совершенно не отрицает, но если мы немного изменим угол зрения на по сути один и тот же вопрос и зададим его следующим образом: "кому легче выучить немецкий, англичанину или французу?", то многое становится яснее.

Не отрицаю я и лексической близости английского с романскими, которая делает их изучение и понимание действительно относительно лёгкими для англоязычного, но лексика - не единственный аспект изучения языка, произношение и грамматика тоже играют важную роль и зачастую заметно упрощают задачу овладения языком.

У меня есть знакомый швед, который жил в Германии несколько месяцев, а в Испании несколько лет. Говорит на обоих языках. На мой вопрос "каким языком тебе пользоваться проще, какой ближе?", он ответил "однозначно немецкий!". И его случай - скорее закономерность, чем исключение
海賊王に俺はなる

Offline Цитатель

  • Posts: 1418
Шведский и немецкий значительно ближе друг к другу чем английский и немецкий. Это связано с так называемым нижненемецким (а позже нидерландским) влиянием на скандинавские языки в средневековье и в Новое Время. (тысячи слов заимствовали, сравнимо с влиянием церковнославянского на русский или французского на английский)


При всех же прочих чисто лингвистических равных, англоязычным легче учить германские языки. Как русским славянские. Это по-моему банальность

Не верите мне, почитайте в интернете
http://www.swifty.com/lifestyle/5392/10-easiest-languages-for-english-speakers-to-learn/#page=1


почитал. как и следовало ожидать, немецкий в десятку легких языков не попал  :E:

с фризским вообще чепуха - его никто не учит, даже сами фризы, потому мы не можем объективно судить легок он для изучения англоговорящими или нет.

вообще из всех германских языков англоязычные учат в основном лишь немецкий, и как правило неудачно  :E:

Резюмирую: англичанам легче изучать романские языки чем германские, несмотря на то, что английский является по происхождению германским языком.

это связано с тем, что английский оторвался от остальных германских языков очень рано - как минимум 2000 лет назад и прошел через такие катаклизмы, которые сделали его еще меньше похожим на остальные германские.

В славянских языках аналога английскому по отдалению от основной группы не найти. Праславянский наверное мог бы подойти если его рассматривать как далеко разошедшийся язык балтской группы  :green:


 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: