Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Какие германские взаимопонятны?

Автор Leo, ноября 13, 2013, 18:51

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Alone Coder

И что же норманны сто лет делали, если англичане заимствовали ch только в XII веке?

Расскажите всё-таки свою теорию происхождения диграфа ch в значении "ч". Почему не  стали его писать как ts, например? При чём тут "c" и "h"?

Wolliger Mensch

Цитата: Alone Coder от января 27, 2018, 18:49
Не я придумал. Не нравится - излагайте свою версию происхождения диграфа ch в старофранцузском (и окситанском). Посмеёмся.

Что-то совсем сурово пошло.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Nevik Xukxo

Цитата: Alone Coder от января 27, 2018, 21:21
При чём тут "c" и "h"?
Так получилось. Почему вообще диграфы придумывают. Звёзды так сошлись и всё.

Guldrelokk

Цитата: Alone Coder от января 27, 2018, 21:21
И что же норманны сто лет делали, если англичане заимствовали ch только в XII веке?
Это изучают историки.
Цитата: Alone Coder от января 27, 2018, 21:21
Расскажите всё-таки свою теорию происхождения диграфа ch в значении "ч".
Никакой «своей теории» у меня нет.

Alone Coder

Цитата: Guldrelokk от января 27, 2018, 21:45
Никакой «своей теории» у меня нет.
А жаль. Ведь "итальянская" так хорошо работает. Один недостаток - она не согласуется с некоторыми верованиями в части среднеанглийской фонетики, типа выпадающего "ч".


Alone Coder

Скорее всего, после того, как в этой позиции возникло написание sh.

Guldrelokk


Alone Coder



Alone Coder

Не знаю языков с сочетанием альвеолярное s + ç. Но что-то мне подсказывает, что такое сочетание не сильно отличается по судьбе от s + j.

Guldrelokk

Цитата: Alone Coder от января 28, 2018, 10:29
Не знаю языков с сочетанием s + ç. Но что-то мне подсказывает, что такое сочетание не сильно отличается по судьбе от s + j.
Фламандский диалект. Отличается.

Jumis

Простите за вторжение, джентльмены. Давно хотел спросить: что за резон был заменять нормальную s на какую-то унылую аскариду примерно в половине случаев по тексту? Вроде как документ третьей четверти семнадцатого века...
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Guldrelokk

Так везде писали. Ставилось в начале или середине слова. Происходит от начертания s в римском курсиве.
(wiki/en) Long_s

Jumis

Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Bhudh

Меня вот удивляет, почему в нынешних шрифтах у курсивной ſ нет хвоста: ſ ſ.
P. S. Ой, в серифе есть, извиняюсь...

Она же должна выглядеть как ʃ ʃ:
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Сяргей Леанідавіч

Я вот в последние время задумался над таким вопросом: английский язык проще выучить зная немецкий или французский?

Jumis

Цитата: Сяргей Леанідавіч от мая  7, 2018, 16:57
Я вот в последние время задумался над таким вопросом: английский язык проще выучить зная немецкий или французский?

Правильный ответ — зная оба ;)

Со мной в раннем дошкольном пытались говорить и на франц., и на нем. И чтоб я что-то там в тему отвечал. В школе записался на англ. Романизмы отделял от "общезападногерманских" на автомате. Ближе к 11 классу проявились забавные интерференции а-ля forbidden/verboten и проч.

В итоге ни немецкий, ни французский не знаю кроме как "читать, частично понимая". Франц. втыкаю по тождественной с итальянским грамматике, семантику франц. словей беру пополам из англ. и ит. Немецкий понимаю в меру тождества лексики с ее остатками в английском, остальное втыкаю по мере изучения школьного курса дойча вместе (вместо?) с младшим сыном. Если очень надо будет, что франц., что нем. доведу до разговорного за недели: там не во что упираться, кроме лени.
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Awwal12

Цитата: Jumis от мая  8, 2018, 18:17
Если очень надо будет, что франц., что нем. доведу до разговорного за недели: там не во что упираться, кроме лени.
В немецком совершенно нечеловеческая система прилагательных, в которой я сам пока до конца не разобрался. Ну и наличие фонетически неочевидных родов и склонений намекает, что словарь придется учить серьезно.

Блин, да что немецкий, я в английском-то часто колеблюсь с выбором артикля или подвисаю на генерации фраз со сложными наклонениями и временами...
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Сяргей Леанідавіч

Я подразумевал следующую гипотетическую ситуацию: человек «А» учил в школе немецкий, человек «Б» – французский. Кто из них быстрее и легче самостоятельно изучит английский (я про чисто лингвистическую сторону вопроса, без всяких там «мотиваций» и т.п.)?

Poirot

Цитата: Awwal12 от мая  8, 2018, 18:22
Цитата: Jumis от мая  8, 2018, 18:17
Если очень надо будет, что франц., что нем. доведу до разговорного за недели: там не во что упираться, кроме лени.
В немецком совершенно нечеловеческая система прилагательных, в которой я сам пока до конца не разобрался. Ну и наличие фонетически неочевидных родов и склонений намекает, что словарь придется учить серьезно.
А шо там с прилагательными трудного? Примерчик хоть дайте.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Jumis

За одно уже только das Mädchen (девушкО) из реактивного говномета надо порешить на месте  :D

Докапывался до немецких родственников жены, пошто так с девушкОм, — никто не смог толком объяснить...

А в английском — они и сами-то подвисают, что с артиклями, что с согласованиями времен-наклонений... чаще всего этакий глобиш получается у америкосов, по вполне понятным причинам.
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Poirot

Цитата: Jumis от мая  8, 2018, 20:27
За одно уже только das Mädchen (девушкО) из реактивного говномета надо порешить на месте  :D

Докапывался до немецких родственников жены, пошто так с девушкОм, — никто не смог толком объяснить...
Вы меня улыбаете. Уменьшительный суффикс -chen всегда сообщает существительному средний род.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

zwh

Цитата: Poirot от мая  8, 2018, 21:03
Цитата: Jumis от мая  8, 2018, 20:27
За одно уже только das Mädchen (девушкО) из реактивного говномета надо порешить на месте  :D

Докапывался до немецких родственников жены, пошто так с девушкОм, — никто не смог толком объяснить...
Вы меня улыбаете. Уменьшительный суффикс -chen всегда сообщает существительному средний род.
ИМХО "das Kind" даже прикольнее.

Imp

Цитата: Сяргей Леанідавіч от мая  7, 2018, 16:57
Я вот в последние время задумался над таким вопросом: английский язык проще выучить зная немецкий или французский?
я лично для себя уверенно могу сказать, что зная французский. Лексика литературного французского и английского намного ближе друг другу. Грамматика относительно близка и там, и там, по-своему конечно. Немецкий вообще язык сложный и одновременно малонужный, так как реально помагает только в немецкоязычных странах.

Заметная польза от знания немецкого будет скорее в случае с изучением нидерландского, там и грамматика, и особенно лексика заметно ближе.
海賊王に俺はなる

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр