Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Беседуем на наших конлангах

Автор Mercurio, октября 26, 2013, 16:35

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

klangtao

Цитата: Wolliger Mensch от октября 27, 2013, 16:30
Lingve de ves sent aliquantim obscure ad interpretatione. :what:
Qui e obscur in il le cod pragmatic?
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Wolliger Mensch

Цитата: klangtao от октября 27, 2013, 16:34
Qui e obscur in il le cod pragmatic?

Hm. Me non potent ille interpretai. :donno:

Цитата: klangtao от октября 27, 2013, 16:34Pro omni les author ke lingu e alter men. = Для каждого из авторов и языков по-разному.

Ille forme «author» sent multim mire. Analogicim illes formes «ke» et «men» non sent recognobles. :no:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

klangtao

Цитата: Wolliger Mensch от октября 27, 2013, 16:54
Ille forme «author» sent multim mire.
Mea maxima culpa!  :wall: "Auctor" (< auge), l' error machinal .  :fp:

ЦитироватьAnalogicim illes formes «ke» et «men» non sent recognobles. :no:
ke = et ("-que" + "καὶ") pro les capit di le complex nominativ . rar men usabil .
men - ab "-mente", le suffix adverbial romanic (< popular-latinic) .
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Mercurio

Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

klangtao

Цитата: Mercurio от октября 27, 2013, 17:11
Господа, вспомните о теме :)
:o Так мы и беседуем на наших конлангах. Правда, Wolliger Mensch делает вид, что моего  не понимает...
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Mercurio

Цитата: klangtao от октября 27, 2013, 17:14
Цитата: Mercurio от октября 27, 2013, 17:11
Господа, вспомните о теме :)
:o Так мы и беседуем на наших конлангах. Правда, Wolliger Mensch делает вид, что моего  не понимает...
Да я понял. Просто перевод должен быть под хинтом :) Это же было одно из условий
Цитата: Mercurio от октября 26, 2013, 16:34
Цитата: mrEasyskanker от октября 26, 2013, 16:08
Цитата: Bhudh от октября 26, 2013, 14:56
Разговаривать конлангами, а разбор писать на русском. :eat:
kri prevod pod hint :yes: kto jos tvorun
Уша стоўба :green:
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Wolliger Mensch

Цитата: klangtao от октября 27, 2013, 17:14
Цитата: Mercurio от октября 27, 2013, 17:11
Господа, вспомните о теме :)
:o Так мы и беседуем на наших конлангах. Правда, Wolliger Mensch делает вид, что моего  не понимает...

Me verim non intelegent locutione de ves: verbes sent validim deformates. :donno:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Mercurio от октября 27, 2013, 17:18
Да я понял. Просто перевод должен быть под хинтом :) Это же было одно из условий

Nes ambes non videvint ille condicione — sic bonim ves scribevint de ille. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Mercurio

Цитата: Wolliger Mensch от октября 27, 2013, 17:25
Цитата: Mercurio от октября 27, 2013, 17:18
Да я понял. Просто перевод должен быть под хинтом :) Это же было одно из условий

Nes ambes non videvint ille condicione — sic bonim ves scribevint de ille. ;D
Su Zas mepartes? Ë pre meentelikate :donno:
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

klangtao

Цитата: Mercurio от октября 27, 2013, 17:18
Просто перевод должен быть под хинтом :) Это же было одно из условий
me wa concordi form di les me responsion les replic di lo collocutor . illis wa ne habe translation . :)
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Mercurio

Цитата: klangtao от октября 27, 2013, 17:32
Цитата: Mercurio от октября 27, 2013, 17:18
Просто перевод должен быть под хинтом :) Это же было одно из условий
me wa concordi form di les me responsion les replic di lo collocutor . illis wa ne habe translation . :)
Ë entelikive, shpur. :)
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

klangtao

Цитата: Wolliger Mensch от октября 27, 2013, 17:22
Me verim non intelegent locutione de ves
me confide vos . :yes: illi wa joce .

Цитироватьverbes sent validim deformates. :donno:
in il deformation e system et method . le lingu ne intuitiv, ver .
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

klangtao

Цитата: Wolliger Mensch от октября 27, 2013, 17:25
Nes ambes non videvint ille condicione — sic bonim ves scribevint de ille. ;D
et me omni men wa non lege il them . me ne dedicanto un les con-lingu . :D
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Easyskanker

Цитата: klangtao от октября 27, 2013, 17:32
Цитата: Mercurio от октября 27, 2013, 17:18
Просто перевод должен быть под хинтом :) Это же было одно из условий
me wa concordi form di les me responsion les replic di lo collocutor . illis wa ne habe translation . :)
tako tja repliki imi predac os razumac za ne vedja Latins

NikolaoDen

Знаю эсперанто, но уже не эсперантистъ.
«Богъ создалъ человѣка бородатымъ». — Патр. Адріанъ.
«Напримѣръ, если вы замѣтили летящій вамъ въ лобъ кирпичъ — это точно къ непріятностямъ». — Lodur.
«Fidelitas termino dierum temptatur».
«Конечно, чѣмъ конь отличается отъ рѣки? Да ничѣмъ по сути, развѣ только ржётъ иногда». — Tibaren.


Mercurio

Цитата: mrEasyskanker от октября 27, 2013, 20:35
oj stronah konlang na Kartvelij osnova?
Не, за та треба многа ведати картвелске муви. И Ти могатабе изтварити?
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Easyskanker

Цитата: Mercurio от октября 27, 2013, 20:52
Не, за та треба многа ведати картвелске муви. И Ти могатабе изтварити?
natt, ne vedem nih  :donno: baš interese

Mercurio

Цитата: mrEasyskanker от октября 27, 2013, 20:55
Цитата: Mercurio от октября 27, 2013, 20:52
Не, за та треба многа ведати картвелске муви. И Ти могатабе изтварити?
natt, ne vedem nih  :donno:
Јајбе интересна. За та треба изпаредати махлахат с професионали.:???
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Mercurio

Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Easyskanker

Цитата: Mercurio от октября 27, 2013, 21:04
Јајбе интересна. За та треба изпаредати махлахат с професионали.:???
hajde profi stronui sam, zirumi

Цитата: Mercurio от октября 27, 2013, 21:12
Мо мубарак, ща хуч неки индоеуропске ведам.:green:
slicem :)

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Mercurio

Цитата: mrEasyskanker от октября 27, 2013, 21:13
Цитата: Mercurio от октября 27, 2013, 21:04
Јајбе интересна. За та треба изпаредати махлахат с професионали.:???
hajde profi stronui sam i zirumi
Тачна! Как в школа мо муалим на англиска мува гласеу - Не ведаш, глед и хлух как друге вечати. :)
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Mercurio

Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр