Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

произношение [е]/[э] в еврословах

Автор zwh, октября 26, 2013, 16:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Pawlo

Цитата: Wolliger Mensch от октября 27, 2013, 00:08
Цитата: Pawlo от октября 27, 2013, 00:04
... только в белорусской привнесенный элемент польский

Цитата: Wolliger Mensch от октября 26, 2013, 23:35
Цитата: Pawlo от октября 26, 2013, 23:30
2 Другое здаецца супраць традыцыі але па сутнасьці цьвёрдыя гуки так насамрэч вынік пальшчызны

Для польского тоже dy, de, ty, te не являются исторически спонтанно сформировавшейся передачей — в старых заимствованиях зубные мягкие.


Цитата: Pawlo от октября 27, 2013, 00:04
а в украинском скорее всего русский

Там больше простого аналогического выравнивания основы.
выравнивание? мне казалось что о не везде успело перейти в і мешала орфография, ранний польский и потом окончательно остановил русский. а что бы выровняться оно сначала должно было всюду перейти в і а уже потом обратно
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Wolliger Mensch

Интересный мог бы быть вопрос:
— Ти що, ніколи вагін не бачив?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Artiemij

Цитата: SIVERION от октября 27, 2013, 00:00Нiс слона-это и нос слона и нёс слона,попробуй угадай,только по контексту
Появление омофонов в результате фонетических изменений — это абсолютно нормальное регулярное явление. Русские «лиса»/«леса», английские «steal»/«steel»/«stele» тоже различаются исключительно по контексту :yes:
Я тартар!

Easyskanker

Цитата: Pawlo от октября 27, 2013, 00:14
Цитата: mrEasyskanker от октября 26, 2013, 23:55
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от октября 26, 2013, 23:52
Цитата: SIVERION от октября 26, 2013, 23:49
Вагін - це ж родовий відмінок множини слова вагіна. :yes:
Кошмар. Это ж что таким видминком обозначать О_О
шанувальник вагін сiв у вагiн  :green:
Це могла б бути цитата зі статті   про поїздку  Х'ю Хефнера  ;D
або з вірша про нього  ::)

Pawlo

 
Цитата: SIVERION от октября 27, 2013, 00:10
Хотя шоб не было путаницы нос слона-Слонячий нiс, но у нас такой вариант исчезает в языке, еще отмерает и редко услышать можно Андрiїва машина,Максимiв дім, в разы чаще машина Андрiя,дiм Максима
и то правда. мне особенно напрягает такой синетический элемент в месте какой то западной основой. "Смитсоновский институт" или "Планковскую Премию "вспринимаю почти как "Союзъ-Аполлонъ "
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Wolliger Mensch

Цитата: Pawlo от октября 27, 2013, 00:17
выравнивание? мне казалось что о не везде успело перейти в і мешала орфография, ранний польский и потом окончательно остановил русский. а что бы выровняться оно сначала должно было всюду перейти в і а уже потом обратно
В первую очеред помешало то, что удлинение в новых закрытых словах как живое фонетическое явление ушло в прошлое. Поэтому нет ничего удивительного, что в словах, появившихся в украинского позднее этого явления і мог появляться исключительно по аналогии с уже существующими парадигмами с чередованием і ~ о (типичный пример такого плана —  в словах с полногласием, где і не мог появиться по фонетическим причинам, но появился потом по аналогии).
Соответственно с выше сказанным, как только процесс удлинения в новых закрытых словах ушёл в прошлое, началось и обратное явление — выравнивание основ. И здесь польский помочь никак не мог, ибо в нём самом было удлинение (пусть даже и в несколько иных условиях). Повлиять на выравнивание мог (и повлиял) церковнославянский, потом, да, русский. Что касается отсутствия чередования і ~ о в заимствованиях, то это тоже выравнивание (даже если і там никогда не было по фонетическому развитию, либо по аналогии) — выравнивание системное.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Pawlo

Цитата: Wolliger Mensch от октября 27, 2013, 00:16
Цитата: Pawlo от октября 27, 2013, 00:11
Цитата: Wolliger Mensch от октября 26, 2013, 23:42
Цитата: watchmaker от октября 26, 2013, 23:41
Первое в принципе могло бы существовать, второе вряд ли - обычно в заимствованиях такое не происходит.

Вагін — це ж родовий відмінок множини слова вагіна. :yes:
я имел виду гипотетическую адаптацию слова вагон если бы закон закртого слога не прервали

Это понятно. Просто заметил: если бы в заимствованиях і по аналогии проводилось, слову *вагін пришлось бы туго из-за явных «посторонних» ассоциаций. ;D
тогда наверно вместо него пришлось бы клепать неологизм
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: SIVERION от октября 27, 2013, 00:17
Цитата: Pawlo от октября 27, 2013, 00:09
Цитата: SIVERION от октября 26, 2013, 23:38
А мне тяжело дзекать и цокать так естественно как это делают белорусы и часть россиян, в украинском и в русском Украины чистые дь и ть, дз в украинском только на месте З в некоторых словах
в каких словах:?
Кстати слышал недавно в рекламе жуткое произношение
было утверждение что "тепер в туалеті пацюків немає" я злякався подумал откуда им там быть раньше? и только с 3 или 4 раза понял что тм речь идет о патьоках
Дзеркало,Дзвiн,Дзузьки,ну и Дзюдо, а цекання и дзекання замiсть дь та ть Фiфект мовлення
безбожний дефект це так
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

SIVERION

Цитата: Wolliger Mensch от октября 27, 2013, 00:14
Цитата: SIVERION от октября 27, 2013, 00:10
Хотя шоб не было путаницы нос слона-Слонячий нiс, но у нас такой вариант исчезает в языке, еще отмерает и редко услышать можно Андрiїва машина,Максимiв дім, в разы чаще машина Андрiя,дiм Максима
У нас притяжательные прилагательные употребляются существенно реже, чем несогласованные определения, но всё равно устойчивы и никуда не деваются. И так продолжается уже очень долго. Не думаю, что в украинском идёт именно утрата притяжательных прилагательных - скорее, та же ситуация.
в живой речи слышал притяжательные только по отношению к определенным объектам, типа села, болота, озера, улицы, населенные пункты Мар'янiв Гай, Максимiв Яр, Гаврилiва затока
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Pawlo

Цитата: mrEasyskanker от октября 27, 2013, 00:22
Цитата: Pawlo от октября 27, 2013, 00:14
Цитата: mrEasyskanker от октября 26, 2013, 23:55
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от октября 26, 2013, 23:52
Цитата: SIVERION от октября 26, 2013, 23:49
Вагін - це ж родовий відмінок множини слова вагіна. :yes:
Кошмар. Это ж что таким видминком обозначать О_О
шанувальник вагін сiв у вагiн  :green:
Це могла б бути цитата зі статті   про поїздку  Х'ю Хефнера  ;D
або з вірша про нього  ::)
Отож бо ;D
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: Pawlo от октября 27, 2013, 00:25
Цитата: SIVERION от октября 27, 2013, 00:10
Хотя шоб не было путаницы нос слона-Слонячий нiс, но у нас такой вариант исчезает в языке, еще отмерает и редко услышать можно Андрiїва машина,Максимiв дім, в разы чаще машина Андрiя,дiм Максима
и то правда. мне особенно напрягает такой синетический элемент в месте какой то западной основой. "Смитсоновский институт" или "Планковскую Премию "вспринимаю почти как "Союзъ-Аполлонъ "
Хотя честно говоря "институт имени Смитсона" тоже выглядит как "Союзъ-Аполлонъ
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: Wolliger Mensch от октября 27, 2013, 00:25
  И здесь польский помочь никак не мог, ибо в нём самом было удлинение (пусть даже и в несколько иных условиях). Повлиять на выравнивание мог (и повлиял) церковнославянский, потом, да, русский. Что касается отсутствия чередования і ~ о в заимствованиях, то это тоже выравнивание (даже если і там никогда не было по фонетическому развитию, либо по аналогии) — выравнивание системное.
спасибо что уточнили и существенно дополнили мысли из моего мнения по этому поовду
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Wolliger Mensch

Цитата: Pawlo от октября 27, 2013, 00:05
а где начинаеться оглушение конечного  в?
На границе Московской области в целом.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Pawlo

Цитата: Wolliger Mensch от октября 27, 2013, 00:25
равнивание мог (и повлиял) церковнославянский, потом, да, русский. Что касается отсутствия чередования і ~ о в заимствованиях, то это тоже выравнивание (даже если і там никогда не было по фонетическому развитию, либо по аналогии) — выравнивание системное.
хотя частично явление еще живо старые книги по экономдисциплинах еще пишут доход а я когда учился в институте то уже  доминировало дохід а доход уже воспринимался как русизм
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: Wolliger Mensch от октября 27, 2013, 00:35
Цитата: Pawlo от октября 27, 2013, 00:05
а где начинаеться оглушение конечного  в?
На границе Московской области в целом.
Спасибо. ///просьба ниженапсианное считать полушуткой/// Моя ирония о великом белорусском от Белостока до Подмосковья начинает обретать осязаемые черты ;D
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

SIVERION

Цитата: Pawlo от октября 27, 2013, 00:35
Цитата: Wolliger Mensch от октября 27, 2013, 00:25
равнивание мог (и повлиял) церковнославянский, потом, да, русский. Что касается отсутствия чередования і ~ о в заимствованиях, то это тоже выравнивание (даже если і там никогда не было по фонетическому развитию, либо по аналогии) - выравнивание системное.
хотя частично явление еще живо старые книги по экономдисциплинах еще пишут доход а я когда учился в институте то уже  доминировало дохід а доход уже воспринимался как русизм
а на меня криво смотрели когда я говорил Нич а не Нiч, сей рiк вместо цього року,се вместо це, хотя это и наш местный диалект части Сумщины от Конотопа до Кролевца
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Pawlo

Цитата: SIVERION от октября 27, 2013, 00:45
от Конотопа до Кролевца
Из за шуток Дарка эта фраза сначала ненмого ошарашила ;D
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Wolliger Mensch

Цитата: SIVERION от октября 27, 2013, 00:45
...когда я говорил Нич
Я так понимаю, это рефлекс формы [ніч], вместо современного литературного [н'іч].
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Pawlo от октября 27, 2013, 00:38
Моя ирония о великом белорусском от Белостока до Подмосковья начинает обретать осязаемые черты ;D
Почему именно до Подмосковья? Развитие др.-русск. в — лишь одна из черт, фэканье есть и в  северных белорусских говорах, примыкающих к северновеликорусским — там очень широкая переходная полоса до Острова.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Цитата: Artiemij от октября 27, 2013, 00:19
Появление омофонов в результате фонетических изменений — это абсолютно нормальное регулярное явление. Русские «лиса»/«леса», английские «steal»/«steel»/«stele» тоже различаются исключительно по контексту :yes:
"Stele" -- вроде ж [sti:li]

Pawlo

Цитата: Wolliger Mensch от октября 27, 2013, 09:40
Цитата: Pawlo от октября 27, 2013, 00:38
Моя ирония о великом белорусском от Белостока до Подмосковья начинает обретать осязаемые черты ;D
Почему именно до Подмосковья? 
ну это же контртроллинг в ответ на слова о том что "белорусского лингвистически нет" не стоит воспринимать его  так уж всерьез. Но я так понял что и правда  чуть ли не больше половины южно(велико)руских горов ближе к СБЛЯ чем СРЛЯ 
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Artiemij

Я тартар!

zwh

Цитата: Artiemij от октября 27, 2013, 12:57
Цитата: zwh от октября 27, 2013, 12:43"Stele" -- вроде ж [sti:li]
Если верить англовикисловарю: может быть и [stil], и [stili].
Хммм... В Lingvo12 только второе указано. Мне кажется, оно более правильное  ;)

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Pawlo

Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр