Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Шведская кириллица

Автор Mercurio, октября 12, 2013, 17:48

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Mercurio

На форуме понеслась кириллизация европейских языков. Тоже решил попробовать. :green:
Вот мой вариант шведской кириллицы на основе русской с дополнительными знаками.

Аа [a:]
Ӑӑ [o:]
Бб [be:]
Вв [ve:]
Гг [ge]
Дд [de:]
Ее [e:]
Зз [sε:]*
Ии [i:]
Јј [ji:]
Кк [ko:]
Лл [εl]
Мм [εm]
Нн [εn]
Оо [ω:]
Өө [ø:]
Пп [pe:]
Рр [ær]
Сс [εs]
Тт [te:]
Уу [u:]
Үү [y:]
Фф [εf]
Хх [ho:]
Цц [se:]*
Чч [tʃe:]*
Шш [ʃe:]*
Ээ [æ:]

Звездочкой отмечены знаки, использующиеся в заимствованных словах и именах собственных.
ӑ:fp: ничего лучше не придумал, сорри...
Диграф ch будет писаться как читается в оригинале либо к либо х. А союз och - ох.
Диграф ck обозначается как кк.

Пример текста:
КРӨНИКА
АНДРЕС ЛОККО
Дет хэр эр аллделес сант: новеллен рэддаде митт лив. Аллтсӑ инте ен специфик новелл – утан сјэлва форматет.
Фөр дрүгт тре ӑр седан фөлл мин вэрлд ихоп, ен дјупт офривиллиг скилсмэсса вэнде упп ох нер пӑ хела мин вэрлдсбилд. Аллт јаг хоппадес пӑ ох тродде скулле бли митт фрамтида лив расерадес ундер лоппет ав нӑгра фӑ оерхөрт мэрклига ох – фортфаранде, нэр јаг идаг анинген мотвиллигт тэнкер пӑ хөстен 2010 – обегриплигт смэртсамма веккор. Еллер канске вар дет бара дагар? Дагар, сом дрогс ут тилл веккор ох мӑнадер ав митт шоккерат фөрламаде тиллстӑнд.

Јаг вет инте риктигт.
Ундер ен лӑнг период вар јаг инкапабел атт консумера култур, аннат эн ундер үркесмэссигт твӑнг. Атт финна ро фөр атт лэса ен роман вар омөјлигт, атт лүссна пӑ етт хелт албум еллер енс се ен филм, неј, дет гикк бара инте.
Дет вар Алисе Мунро ох хеннес адептер, де флеста ав дем окксӑ квиннор, сом бокставлиген тог миг тиллбака тилл ливет, сом гјорде атт јаг оркаде мед ох сакта мен сэкерт кравладе миг упп ур дет дэр колсварта хӑлет.
Новеллер – ох ен смула поеси (мед Кристофер Реид и спетсен) – вар вад јаг оркаде лэса. Ен новелл, ен дикт, ом даген, дет гикк трөгт фөрст мен дет хөлл – сом дет хетер – докторн борта.


Блин, написал Алисе, т.к. Алице - это полный трэш...
Может кто-нибудь фонетический вариант придумает... Это лишь шило на мыло, так что не судите строго. Получилось квадратненько...
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Hellerick

Цитата: Mercurio от октября 12, 2013, 17:48
ӑ:fp: ничего лучше не придумал, сорри...

Не вижу причин, по которым в данном случае стоило бы отклоняться от латинского оригинала.

Æ, кстати, тоже можно было бы оставить.

Mercurio

Цитата: Hellerick от октября 12, 2013, 18:14
Не вижу причин, по которым в данном случае стоило бы отклоняться от латинского оригинала.
Да, можно и так.
Цитата: Hellerick от октября 12, 2013, 18:14
Æ, кстати, тоже можно было бы оставить.
Так там же Ää, а не Ææ. Любите умлауты? :)
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Hellerick


Mercurio

Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Lugat

Цитата: Mercurio от октября 12, 2013, 18:36
Вот вот, я тоже :)
А чем бревис над «а» лучше «умлаута», друг Меркурио?  :what:

Hellerick

Можно абсолютизировать принцип обозначения долготы гласного открытостью слога. Если после долгого гласного стоит согласный звук, он оттягивается к следующему слогу немым гласным Ъ. Соответственно, двойные согласные на конце слов можно убрать.

хөлл > хөл
даг > дагъ (формальный слогораздел да-гъ)

Bhudh

Цитата: Mercurio от октября 12, 2013, 17:48написал Алисе, т.к. Алице - это полный трэш
Датская Алиция в романах Хмелевской как-то никого не смущает, чем хуже шведская Алица?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Hellerick

Цитата: Bhudh от октября 12, 2013, 18:51
Датская Алиция в романах Хмелевской как-то никого не смущает, чем хуже шведская Алица?

Полагаю, у полячки звук [ц] в имени таки есть.

Mercurio

Цитата: Lugat от октября 12, 2013, 18:49
Цитата: Mercurio от октября 12, 2013, 18:36
Вот вот, я тоже :)
А чем бревис над «а» лучше «умлаута», друг Меркурио?  :what:
Согласен. :yes: А что бы Вы предложили?
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Mercurio

Цитата: Hellerick от октября 12, 2013, 18:51
Можно абсолютизировать принцип обозначения долготы гласного открытостью слога. Если после долгого гласного стоит согласный звук, он оттягивается к следующему слогу немым гласным Ъ. Соответственно, двойные согласные на конце слов можно убрать.

хөлл > хөл
даг > дагъ (формальный слогораздел да-гъ)
Сложновато но рационально ;up:
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Mercurio

Цитата: Bhudh от октября 12, 2013, 18:51
Цитата: Mercurio от октября 12, 2013, 17:48написал Алисе, т.к. Алице - это полный трэш
Датская Алиция в романах Хмелевской как-то никого не смущает, чем хуже шведская Алица?
Алица то ладно. Тут была Alice > Алице соответственно. Как Вам Алице? :green:
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Mercurio

Свенска Дагбладет, СвД, еллер "Свенскан", эр Сверигес тредје стөрста абоннераде моргонтиднинг, басерад и Стоккхолм, грундад 1884, сом нумера эгс ав ден норска фөрлагсконцернен Скибстед. Тиднинген делас ут мед буд и стөрре делен ав ландет. Политискт бетеккнар сиг тиднингенс ледарсида сом "обунден модерат".
Шефредактөр ох ансвариг утгиваре фөр тиднинген эр седан 2013 Фредрик Карен.
Свенска Дагбладет эр ден тиднинг сом тиллсамманс мед Скåнска Дагбладет фåр дет стөрста статлига пресстөдет (дрифтсстөд) и Свериге. Бåда тиднингарна фикк 2008 дрүгт 65 милјонер кронор вардера.

Свенска Дагбладет, СвД, еллер "Свенскан", эр Сверигес тредје стөрста абонераде моргонтиднинг, басерад и Стокхолм, грундад 1884, сом нумера эгс ав ден норска фөрлагсконцернен Скибстед. Тиднинген делас ут мед буд и стөре делен ав ландет. Политискт бетекнар сиг тиднингенс ледарсида сом "обунден модерат".
Шефредактөр ох ансвариг утгиваре фөр тиднинген эр седан 2013 Фредрик Карен.
Свенска Дагбладет эр ден тиднинг сом тилсаманс мед Скåнска Дагбладет фåр дет стөрста статлига пресстөдет (дрифтссtөд) и Свериге. Бåда тиднингарна фик 2008 дрүгт 65 милјонер кронор вардера.

Так что ли? :donno: И еще я не могу с этими долгими гласными разобраться, где там надо ъ ставить. И распространяется ли это на диграф ck то бишь кк?
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Hellerick

Признаться, я бы не взялся за такую работу. Шведская фонетика куда сложнее, чем кажется на первый взгляд, и просто глядя на тексты ее едва ли можно постичь. Фиг поймешь, что у них долгое, а что нет.

DarkMax2

Цитата: Hellerick от октября 12, 2013, 18:14
Цитата: Mercurio от октября 12, 2013, 17:48
ӑ:fp: ничего лучше не придумал, сорри...

Не вижу причин, по которым в данном случае стоило бы отклоняться от латинского оригинала.

Æ, кстати, тоже можно было бы оставить.
Ять!!!
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Mercurio

Цитата: Hellerick от октября 12, 2013, 20:41
Признаться, я бы не взялся за такую работу. Шведская фонетика куда сложнее, чем кажется на первый взгляд, и просто глядя на тексты ее едва ли можно постичь. Фиг поймешь, что у них долгое, а что нет.
Да. Здесь я с вами согласен. Но это я так, ради забавы. Серьезных намерений нет, да и зачем? :)
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam


DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Mercurio

Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam



Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Mercurio

Цитата: arseniiv от октября 12, 2013, 21:15
Цитата: Mercurio от октября 12, 2013, 17:48
[ω:]
Это что за звук? Какой-то старый МФА?
Даже не знаю. http://allting.narod.ru/alfabet.html Вообще, это не транскрипция самих звуков, это транскрипция букв в алфавите. А Бэ Цэ и т. д. В некоторых учебниках, говорят что шведский O что-то среднее между O как таковым и U, в случае долгого как [u:] что ли, а закрытый как
  • . Вот видите какой я дилетант и взялся за такое. Ай не хорошо. :green:
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Dy_što_ty_havoryš

Зачем мелочиться? Давайте сразу кириллицу для суахили.

Предлагаю преподавать шведскую кириллицу в Русско-Шведском университете имени Карлсона
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр