Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

There is/are

Автор kis, сентября 27, 2013, 02:50

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

kis

There ... (1) a lot of sandwiches on the table.
There ... (2) some bottles of lemonade, too.

Почему на месте пропусков (1) и (2) нужен are, а не is?

Мне кажется нужно is, потому что речь идет о предметах (it is). Скажите, пожалуйста, как тут нужно рассуждать?


Komar

Цитата: kis от сентября 27, 2013, 02:50
Скажите, пожалуйста, как тут нужно рассуждать?
Принимая во внимание названия топика - past simple - тут IS и ARE оба неуместны.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Robert Dunwell

Цитата: kis от сентября 27, 2013, 02:50
There ... (1) a lot of sandwiches on the table.
There ... (2) some bottles of lemonade, too.

Почему на месте пропусков (1) и (2) нужен are, а не is?

Мне кажется нужно is, потому что речь идет о предметах (it is). Скажите, пожалуйста, как тут нужно рассуждать?

В простом прошедшем используется вторая форма глагола.
Глагол BE имеет особое спряжение,не похожее ни на один другой глагол:
I (be,am,are) II (was,were) III (been) IV (is) V (being)
Глагол be имеет два варианта второй формы в зависимости от подлежащего: was (I, he, she, it), were (we, you, they).
Выражение there is/are/was/were уникально в английском языке, поскольку на месте подлежащего стоит не подлежащее, а частица there, обозначающая существование. Не надо его путать с наречием there, обозначающим местонахождение (locational there).
После there, обозначающее существование (existential there), подлежащее ВСЕГДА НЕОПРЕДЕЛЕННОЕ.
Группа подлежащего находится уже после глагола BE, т.е., обстоятельство места и подлежащее поменялись местами.
В данном случае, группа подлежащего (a lot of sandwiches on the table, some bottles of lemonade) состоит из квантификатора (a lot of, some)+сущ.(sandwiches, bottles) + постмодификатора (on the table, of lemonade).
Глагол be согласуется с подлежащим сущ. (sandwiches, bottles). В обоих случаях, это эквивалентно "they".
Так что правильный ответ в обоих случаях: were.
Также обратите внимание на следующую тонкость в использовании "a lot of":
There is a lot of books in the warehouse. (Есть партия книг на складе - осевое сущ. - lot - партия)
There are a lot of books in the warehouse. (Есть много книг на складе - осевое сущ. - books - книги).
В первом случае, a lot = партия = сущ.
В втором случае, a lot of = много = квантификатор.



Robert Dunwell

Цитата: kis от сентября 27, 2013, 02:50
There ... (1) a lot of sandwiches on the table.
There ... (2) some bottles of lemonade, too.

Почему на месте пропусков (1) и (2) нужен are, а не is?

Мне кажется нужно is, потому что речь идет о предметах (it is). Скажите, пожалуйста, как тут нужно рассуждать?

Вообще, в английском с предметами обращаются также, как в русском:
предмет ед. ч. = it.
предмет мн. ч. = they.
предмет неисчисляемый = it
Пояснения:
Русский язык имеет грамматический род (в ед. ч., предмет может быть как оно, так и он и она).
Английский язык имеет логический род (в ед. ч., предмет может быть ТОЛЬКО IT).
Как и в современном русском, предметы не имеют отдельного обозначения рода во множественном числе. (только they/они).
Что касается согласования с глаголом:
it + 3-е л. ед. ч. глагола
they + 3-е л. мн. ч. глагола.


kis

большое спасибо за наводку, прочел об обороте there
почему тогда в ответе написано, что на месте пропусков нужно are?..

RawonaM

Цитата: kis от сентября 27, 2013, 08:47
почему тогда в ответе написано, что на месте пропусков нужно are?..
Потому что множественное число:

Цитата: Robert Dunwell от сентября 27, 2013, 05:04
предмет ед. ч. = it.
предмет мн. ч. = they.

kis


Robert Dunwell

Цитата: kis от сентября 27, 2013, 08:47
большое спасибо за наводку, прочел об обороте there
почему тогда в ответе написано, что на месте пропусков нужно are?..
Если речь идет о настоящем простом, тут нужна форма ARE.
Если речь идет о прошедшем простом, ту нужна форма WERE.

Поскольку название раздела PastSimple - я дал соответствующий ответ.
Согласно постановке задания, кажется здесь нужно именно Present Simple, а не Past Simple.

kis

точно, прошу прощения. конечно же present simple. большое спасибо!

Ильич

Цитата: Robert Dunwell от сентября 27, 2013, 04:47

Глагол BE имеет особое спряжение,не похожее ни на один другой глагол:
I (be,am,are) II (was,were) III (been) IV (is) V (being)
Глагол be имеет два варианта второй формы в зависимости от подлежащего: was (I, he, she, it), were (we, you, they).
А это разве неправильно? - If I were you I would go away.

zwh

Цитата: Ильич от сентября 27, 2013, 10:28
А это разве неправильно? - If I were you I would go away.
Это Subjunctive Mood -- условное наклонение. "Если бы я был...". Кстати. по-английски "на твоем месте я бы..." будет звучать как "if I were in your shoes...". "If I was..." тоже можно.

Robert Dunwell

Цитата: zwh от сентября 27, 2013, 10:33
Цитата: Ильич от сентября 27, 2013, 10:28
А это разве неправильно? - If I were you I would go away.
Это Subjunctive Mood -- условное наклонение. "Если бы я был...". Кстати. по-английски "на твоем месте я бы..." будет звучать как "if I were in your shoes...". "If I was..." тоже можно.
Это так называемое второе условное наклонение.
В классическом английском, в условном наклонении, глагол BE имеет форму "were" для всех лиц и чисел: I (you, he, she, it, we, you, they) were. Современный британский английский несколько отошел от этой нормы, но в литературном американском она свято сохраняется.

Ильич

Цитата: Robert Dunwell от сентября 27, 2013, 10:53Это так называемое второе условное наклонение.
В классическом английском, в условном наклонении, глагол BE имеет форму "were" для всех лиц и чисел: I (you, he, she, it, we, you, they) were. Современный британский английский несколько отошел от этой нормы, но в литературном американском она свято сохраняется.
Я признаюсь, что меня английскому практически не учили. Два года по часу в неделю в университете нас учили читать тексты по математике, что очень далеко от нормального живого языка.
Да и потом, когда он мне потребовался, я стараюсь учиться по текстам писем, которые мне шлют, и очень редко заглядываю в грамматику, и только, когда пишу сам.
Но вот то, что Вы сейчас указали, не замечал. Задал поиск по текстам писем и точно: "She is coquettish and has sparkly eyes and I think she is someone that I would probably be drawn to if I were to meet her at a party".
Спасибо.

Robert Dunwell

Цитата: Ильич от сентября 27, 2013, 13:47
Цитата: Robert Dunwell от сентября 27, 2013, 10:53Это так называемое второе условное наклонение.
В классическом английском, в условном наклонении, глагол BE имеет форму "were" для всех лиц и чисел: I (you, he, she, it, we, you, they) were. Современный британский английский несколько отошел от этой нормы, но в литературном американском она свято сохраняется.
Я признаюсь, что меня английскому практически не учили. Два года по часу в неделю в университете нас учили читать тексты по математике, что очень далеко от нормального живого языка.
Да и потом, когда он мне потребовался, я стараюсь учиться по текстам писем, которые мне шлют, и очень редко заглядываю в грамматику, и только, когда пишу сам.
Но вот то, что Вы сейчас указали, не замечал. Задал поиск по текстам писем и точно: "She is coquettish and has sparkly eyes and I think she is someone that I would probably be drawn to if I were to meet her at a party".
Спасибо.
Я не очень-то понял суть сказанного.:-)
Глагол BE своим спряжение отличается от почти всех других глаголов тем, что имеет специализированные разновидности форм.
I (be, am, are): Be = инфинитив, повелительное наклонение, сослагательное наклонение. am: настоящее простое 1-е лицо ед. are: настоящее простое, 2-е л. ед., 1-е, 2-е, 3-е л. мн.
II (was, were): was = простое прошедшее, 1-е и 3-е л. ед. ч.; were = простое прошедшее 2-л. ед. ч. и мн. ч.; условное накл. для всех л. и ч.
В современном британском, was тоже можно использовать для обозначения усл. накл. 1-го и 3-го л. ед. ч. (за исключением выражения If I were). В литературном американском, это недопустимо. Сохраняются нормы классического языка. На экзамене IELTS, это приемлемо. На экзаменах TOEFL и GMAT это грамматическая ошибка.
Также обратите внимание, что американцы и британцы часто образуют 2-ое ул. накл. по-разному:
Ам.: If I were to meet her, I would... Если бы я ее встретил, я бы...
Бр.: If I met her, I would... Если бы я ее встретил, я бы...
Формы III been, IV is, V being не имеют разновидностей.

Robert Dunwell

Современный бр. англ.: If he was/were here, he would...
Современный ам. англ. If he were here, he would...

zwh

Цитата: Robert Dunwell от сентября 27, 2013, 15:49
Ам.: If I were to meet her, I would... Если бы я ее встретил, я бы...
Хмм, любопытно... До сих пор то ли не встречал, то ли не обращал внимания.

O

Цитата: zwh от сентября 27, 2013, 16:27
Цитата: Robert Dunwell от сентября 27, 2013, 15:49
Ам.: If I were to meet her, I would... Если бы я ее встретил, я бы...
Хмм, любопытно... До сих пор то ли не встречал, то ли не обращал внимания.

were to во 2-ом типе условий есть некоторая эмфаза, как should в 1-ом:
if I were to do...
if I should do...

с инверсией:
Were I to do...
Should I do...
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

Валер

Цитата: Robert Dunwell от сентября 27, 2013, 15:49

Ам.: If I were to meet her, I would... Если бы я ее встретил, я бы...

Смысл "если бы я  должен был встретить" выражается идентично? Если да, то - лишь контекст в помощь?...
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Bhudh

Цитата: Валер от сентября 27, 2013, 16:32Смысл "если бы я  должен был встретить" выражается идентично?
«If I should to meet...»?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Валер

Цитата: Bhudh от сентября 27, 2013, 16:40
Цитата: Валер от сентября 27, 2013, 16:32Смысл "если бы я  должен был встретить" выражается идентично?
«If I should to meet...»?
Я имел в виду что  "I were to" так или иначе вроде имеет вышеприведённое значение
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

O

Цитата: Bhudh от сентября 27, 2013, 16:40
«If I should to meet...»?

If I meet her, I will do smth.
If I should meet her, I will do smth.
Should I meet her, I will do smth.

If I met her, I would do smth.
If I were to meet her, I would do smth.
Were I to meet her, I would do smth.

If I had met her, I would have done smth.
If I had been to meet her... неупотребительно, эмфазу можно выразить уже в обычной форме:
Had I met her, I would have done smth.

gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

Robert Dunwell

Цитата: Валер от сентября 27, 2013, 16:32
Цитата: Robert Dunwell от сентября 27, 2013, 15:49

Ам.: If I were to meet her, I would... Если бы я ее встретил, я бы...

Смысл "если бы я  должен был встретить" выражается идентично? Если да, то - лишь контекст в помощь?...
be to в смысле "должен, велено" несовместимо с этой формой 2-го усл. накл.
I am to meet him tomorrow at 10:00. Мне велено его встретить завтра в 10:00.
If I were to meet him tomorrow:  Если бы я его встретил завтра.
*If I were to be to meet невозможно...:-))))
С первым условным (реальным), вполне совместимо:
If I am to meet him tomorrow. Если мне велено встретить его завтра...

Robert Dunwell

Цитата: Bhudh от сентября 27, 2013, 16:40
Цитата: Валер от сентября 27, 2013, 16:32Смысл "если бы я  должен был встретить" выражается идентично?
«If I should to meet...»?
Это нарушает один из абсолютно непреложных законов спряжения английского языка:
MODAL + I (за модальным глаголом ВСЕГДА следует голый инфинитив БЕЗ TO.

Ильич

Цитата: Robert Dunwell от сентября 27, 2013, 15:49Я не очень-то понял суть сказанного.:-)
Это неважно. Важно то, что Вы мне помогли понять ещё одну штуку в английском.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр