Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ветхий Завет

Автор From_Odessa, сентября 17, 2013, 18:50

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Заметил, что в украинском, английском и немецком название этой части Библии передается через слово, которое является аналогом русского "старый". А почему у нас именно "ветхий"? В какие еще языках используется слово, отличное от того, которое обычно обозначает "старый"? Как было в оригинале, если это известно?

Pawlo

Ветхий он на ЦСЯ и есть старый. Это уже потом в самом русском это слово ненмого семантикой поехало
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

bvs

В старославянском ветъхъ - старый. Возможно, на выбор этого слова повлиял латинский перевод, где Vetus Testamentum. Vetus и ветъхъ, помимо того, что похожи, когнаты. В оригинале Παλαιὰ Διαθήκη.

Marius

Предполагаяю что называть его "старым" или "ветхим" стали когда христианство оторвалось от своих иудейских корней, когда были официально приняты каноны противоречащие "старому" завету (например установление первого дня недели для отдыха - воскресенья, хотя в десяти заповедях ясно написано что это седьмой - суббота (шаббат). Тогда были разногласия и стычки между новыми "христианами" не отказавшиеся полностью от прежних языческих обычаев и иудеями не принявщие божественность Йешуа Машиаха. Так например установили разные способы определения даты Пасхи, хотя изначально Библейские Праздники были общими. С распространением, христианство шло на компромис с новыми прихожанами. Христиане и иудеи стали ненавидеть друг друга, так и получилось то что мы сейчас имеем.

From_Odessa


Marius

Цитата: From_Odessa от сентября 17, 2013, 19:06
Marius

Вопрос вообще-то совсем о другом :)
Да, я немножко отошёл в сторону, но если был вопрос об оригинале, то что вы имели в виду? Если вы про манускрипты, так в большинстве своём это копии копий и переводы переводов, поэтому я описал события которые, на мой взгляд, являлись причиной появления этого термина...

From_Odessa

Marius

Я сам не знаю ,что в этом случае является оригиналом...

А термин меня интересовал именно в русском, а не то, почему Завет вообще старый. Но Ваши рассуждения тоже интересны.

Poirot

Цитата: Marius от сентября 17, 2013, 19:04
(например установление первого дня недели для отдыха - воскресенья, хотя в десяти заповедях ясно написано что это седьмой - суббота (шаббат).
не знаю, как где, а у нас первый день недели понедельник
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Wolliger Mensch

Цитата: bvs от сентября 17, 2013, 19:01
В старославянском ветъхъ - старый. Возможно, на выбор этого слова повлиял латинский перевод, где Vetus Testamentum. Vetus и ветъхъ, помимо того, что похожи, когнаты. В оригинале Παλαιὰ Διαθήκη.

Лат. vetus ни при чём. Просто, в старославянском ветъхъ значило «древний», «старый», тогда как старъ — «пожилой», «старческий» (это праславянское распределение значений между этими прилагательными).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от сентября 17, 2013, 18:50
Заметил, что в украинском, английском и немецком название этой части Библии передается через слово, которое является аналогом русского "старый". А почему у нас именно "ветхий"? В какие еще языках используется слово, отличное от того, которое обычно обозначает "старый"? Как было в оригинале, если это известно?

Термин Ветхий завет — из церковнославянского, а там — из старославянского, где ветъхъ завѣтъ значило то же, что и в греческом παλαιά διαθήϰη — «старый уговор».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Wolliger Mensch

Цитата: Lodur от сентября 17, 2013, 22:13
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 17, 2013, 22:03тогда как старъ — «пожилой», «старческий»
Разве не «матёрый»?

Первое и главное значение у ст.-сл. старъ — «старый» в отношении возраста человека (или животного), значение «взрослый», «зрелый» — прямые производные от него. Если расширить круг памятников, то там есть и значение «старый» применительно к вещам (т. е. = ветъхъ), но это уже более позднее расширение употребления метафорического происхождения.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Сергий


Wolliger Mensch

Цитата: Сергий от сентября 17, 2013, 22:29
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 17, 2013, 22:21
ветъхъ
Интересно, а "ветошь" - слово того же корня?  :???

А зелень одного корня с прилагательным зелёный? ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

klangtao

Сам термин взят из новозаветного Послания к евреям (глава 8), автор которого в свою очередь цитирует  пророка Иеремию:

"вот , наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет, не такой завет, какой Я заключил с отцами их в то время, когда взял их за руку , чтобы вывести их из земли Египетской, потому что они не пребыли в том завете Моем, и Я пренебрег их, говорит Господь. Вот завет, который завещаю дому Израилеву после тех дней, говорит Господь: вложу законы Мои в мысли их, и напишу их на сердцах их; и буду их Богом, а они будут Моим народом"

И комментирует:

"Говоря "новый", показал ветхость (πεπαλαίωκεν, 'сделал или объявил ветхим') первого; а ветшающее и стареющее (παλαιούμενον καὶ γηράσκον) близко к уничтожению"
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр