Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Запятая

Автор Charmante_K, сентября 16, 2013, 09:56

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: RockyRaccoon от сентября 16, 2013, 20:25
Важно, что я только что с изумлением узнал, что, кажется, в русском языке глаголы не делятся на глаголы действия и глаголы состояния, как в английском: "Английские глаголы можно классифицировать по разным признакам, и один из них – передача действия или состояния предмета. Соответственно, все глаголы можно разделить на динамические, или глаголы действия (Dynamic Verbs) и статические, или глаголы состояния (Stative Verbs)".
Чёрт-те что.
1. Вам неправильно кажется, что не делятся в русском.
2. Не стоит с ходу принимать на веру, что делятся в английском.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RockyRaccoon

Цитата: margoped от сентября 16, 2013, 20:18
Цитата: I. G. от сентября 16, 2013, 18:45
А я бы без.
Без запятой данный рекламный слоган становится более живым, более призывным, более ярким, более привлекательным. Возможно, рекламщикам стоит последовать Вашему совету. :)
А вот с этим соглашусь. Благо, и правило не строгое.

RockyRaccoon

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 16, 2013, 20:27
Цитата: RockyRaccoon от сентября 16, 2013, 20:25
Важно, что я только что с изумлением узнал, что, кажется, в русском языке глаголы не делятся на глаголы действия и глаголы состояния, как в английском: "Английские глаголы можно классифицировать по разным признакам, и один из них – передача действия или состояния предмета. Соответственно, все глаголы можно разделить на динамические, или глаголы действия (Dynamic Verbs) и статические, или глаголы состояния (Stative Verbs)".
Чёрт-те что.

1. Вам неправильно кажется, что не делятся в русском.
2. Не стоит с ходу принимать на веру, что делятся в английском.
Любите вы говорить с много-многозначительной загадочностью.

Wolliger Mensch

Цитата: RockyRaccoon от сентября 16, 2013, 20:28
Любите вы говорить с много-многозначительной загадочностью.

Ничего загадочного: при изучении не нужно полагаться на «кажется».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Lodur

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 16, 2013, 20:24
Цитата: Lodur от сентября 16, 2013, 20:19
Карма!!! ;D

Это был ответ на ваше «что есть совершение работы?», но Марго-педагог успела оставить сообщение раньше. :)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

RockyRaccoon

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 16, 2013, 20:30
Цитата: RockyRaccoon от сентября 16, 2013, 20:28
Любите вы говорить с много-многозначительной загадочностью.

Ничего загадочного: при изучении не нужно полагаться на «кажется».
А я и а) не изучал (а только заглянул), и б) не полагался.

Марго


Karakurt


zwh

Цитата: Margot от сентября 16, 2013, 10:44
Не поняла, речь о запятой в английском или русском?

Если в русском, то запятая нужна — это типичный сравнительный оборот: Пахни [так], как [должен пахнуть] настоящий мужчина. А если напишете без запятой, то текст будет читаться так: Пахни как настоящий мужчина = Пахни настоящим мужчиной.
По-моему, два предложенных варианта понимания практически идентичны и не требуют запятой. В случае же постановки вышеозначенной запятой -- "Пахни, как настоящий мужчина" -- смысл получается следующий: "Все мужчины пахнут, и ты тоже пахни". Причем, чем именно они пахнут, не уточняется. Не знаю, насколько это соотносится с существующими правилами, но я чувствую так.

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от сентября 16, 2013, 22:19
По-моему, два предложенных варианта понимания практически идентичны и не требуют запятой. В случае же постановки вышеозначенной запятой -- "Пахни, как настоящий мужчина" -- смысл получается следующий: "Все мужчины пахнут, и ты тоже пахни". Причем, чем именно они пахнут, не уточняется. Не знаю, насколько это соотносится с существующими правилами, но я чувствую так.

Вы всё правильно чувствуете — это предложение имеет три значения:
1) «Пахни в качестве настоящего мужчины»;
2) «Пахни тем же запахом, что и настоящие мужчины»;
3) «Пахни вместе с настоящими мужчинами».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Марго

Wolliger Mensch, "в качестве мужчины" тут, конечно, Вы напряжно измыслили, а уж про "вместе с мужчиной" — и говорить нечего.  :no: Мои два варианта все-таки пожизненнее будут. А насчет того что смысловые вариации в принципе существуют, и я сразу сказала:

Цитата: Margot от сентября 16, 2013, 18:03
На мой взгляд, с запятой. А там уж как автор прочтет.

Wolliger Mensch

Цитата: Margot от сентября 17, 2013, 04:52
Вы напряжно измыслили, а уж про "вместе с мужчиной" — и говорить нечего.  :no:
Я просто другими словами передал то, что правильно подметил Звх. Если вам что-то непонятно, можно, ведь, спросить, а не нервничать.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Марго

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 17, 2013, 06:54
Если вам что-то непонятно, можно, ведь, спросить, а не нервничать.
Мне всё понятно, реагировала на Ваше неуклюжее, уж извините, оформление словами мыслей — пусть даже и не Ваших. А насчет "нервничать" Вы себе польстили. Из-за Вас-то?! :no:  Охота была... :


Кстати, а зачем Вы частицу "ведь" обособляете? http://www.gramota.ru/spravka/punctum/58_263

adada

Цитата: zwh от сентября 16, 2013, 10:19
Цитата: Charmante_K от сентября 16, 2013, 09:56
...нужна ли запятая в переводном лозунге?
Smell like a man, man! (Пахни, как настоящий мужчина)
По-моему, не надо.
Цитата: Margot от сентября 16, 2013, 10:44А если напишете без запятой, то текст будет читаться так: Пахни как настоящий мужчина = Пахни настоящим мужчиной.

Я бы согласился с отсутствием запятой. Ведь речь идет о лозунге (о гасле) со смыслом "Пахни настоящим мужчиной"!

Марго

Цитата: adada от сентября 17, 2013, 09:57
Поскольку речь идет о лозунге (о гасле) со смыслом "Пахни настоящим мужчиной".
Охота была всех мужчин перенюхать, чтобы выбрать настоящего-то...  :no: Да и чем он должен пахнуть, любопытно бы узнать, если тут уж, ясен пень, не о парфюме речь пошла, раз сравнение убрали.  :donno:

RockyRaccoon

Цитата: Margot от сентября 17, 2013, 10:02
Цитата: adada от сентября 17, 2013, 09:57
Поскольку речь идет о лозунге (о гасле) со смыслом "Пахни настоящим мужчиной".
Охота была всех мужчин перенюхать, чтобы выбрать настоящего-то...  :no: Да и чем он должен пахнуть, любопытно бы узнать, если тут уж, ясен пень, не о парфюме речь пошла, раз сравнение убрали.  :donno:
На днях общался с одним настоящим с виду мачо, так от него таким козлом пёрло...

Марго

 А мачо — это настоящий? Пошли к Гранито, там и поговорим, чтоб тут не офтопить. ;)

adada

Виноват,:)

zwh

Цитата: adada от сентября 17, 2013, 10:28
Виноват,:)
Лучше как в анекдоте: Мужик перед зеркалом вертится -- бицепсы сгибает, грудь колесом вкатывает и приговаривает: "Ах, какое же я чмо! Ну какое же я чмо!" Жена из соседней комнаты: "Милый, ну сколько раз тебя поправлять? -- не "чмо", а "мачо"!"

RockyRaccoon

Цитата: Margot от сентября 17, 2013, 10:08
А мачо — это настоящий?
Нет, мачо - это не настоящий, по-моему; но они-то, los machos, считают себя самыми-самыми настоящими, а всех остальных - los chmos!

adada

Цитата: Margot от сентября 17, 2013, 10:02...ясен пень, не о парфюме речь пошла...



      • ...И кто узнает, и кто расскажет,
        Чем тут когда-то дело пахло?

Wolliger Mensch

Цитата: Margot от сентября 17, 2013, 08:32
Мне всё понятно, реагировала на Ваше неуклюжее, уж извините, оформление словами мыслей — пусть даже и не Ваших. А насчет "нервничать" Вы себе польстили. Из-за Вас-то?! :no:  Охота была... :

Марго, завязывайте хамить.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Марго


adada

К сожалению,

zwh

Цитата: adada от сентября 18, 2013, 08:43
К сожалению,
Добро, не отвергая средства зла,
по ним и пожинает результаты --
в раю, где применяется смола,
архангелы копытны и рогаты.

(с) Игорь Губерман

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр