Билингвизм, родной язык и "генетическая память"

Автор Dy_što_ty_havoryš, сентября 15, 2013, 21:40

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Lodur

Offtop
Цитата: bellachiara от сентября 16, 2013, 00:09тю, я думала, ты в Запорожье  :tss:
Я там родился и вырос, и родители мои там остались (отец уже умер). К маме езжу несколько раз в год. Не исключаю, что когда-нибудь и вернусь туда, но...
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Pawlo

Цитата: kemerover от сентября 15, 2013, 22:04
Нет никакой генетической памяти языков. Выученный язык никак на ДНК не влияет. Дальнейшие выводы очевидны.
/thread
несомненно
Но считать родным язык собственной национальности вполне нормально даже если овладел им не сразу не как натив
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: do50 от сентября 15, 2013, 22:19
Dy_što_ty_havoryš, вы малайчына! кажаце на беларускай мове як мага больш! ;up:
нет никакой "генетической памяти", рано или поздно человеку приходится выбирать какой то один язык (с детьми то как то наго объясняться), а белорусскому сейчас надо помогать, язык умирает :'(
Не ожидал услышать именно от вас. Но совершенно согласен
Не хотелось бы что белорусский исчез.
Это самое большое преступление Рыгорыча. Демократию можно вернуть, да и не факт насколько именно она важна, национальную символику тоже вернуть можно когда поменяеться власть, а вот мове белорусской кажись близиться необратимая труба :(
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от сентября 15, 2013, 22:31
do50, спасибо на добром слове, но в моём случае выбрать один язык это свинство раз, русский язык я всё равно широко использую это два. Детям знать русский язык знать придётся, так почему я их совсем буду его лишать это три. Некоторые белорусскоязычные так делают, ограничивая ребёнку доступ к русскому языку, но я считаю, что это обворовывание. Всё равно ведь будет с ним контактировать. Обворовывание такое же, как в русскоязычных семьях, лишающих детей национального языка.
ну мне кажеться что
1 это попросту невозможно. Не дать ребенку пользоваться русским. Мне кажеться непонятным как это организовать технически Я например русский не учил ни в школе ни дома(не из за активного нежелания родителей, просто не задумывались что это надо). Чисто за счет окружения и фона читаю и писать умею.
2 дать ребенку самую первую базу именно на белорусском очень даже здраво. Читанки там, колыбельные, первые книжки и т п было бы очень даже правильно. Тогда у него белорусский будет нативнее русского и будет некоторое психологическое сродство с языком желание употреблять его и дальше. 
А если дать ему с самого начала в равных пропорциях учить оба языка то чуть чуть повзрослев он тупо забьет на белорусский как на не нужный. 
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: bellachiara от сентября 15, 2013, 23:50
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от сентября 15, 2013, 23:45
bellachiara Что касается близких, то здесь никакой не невроз, всё нормально. Все не против. Что касается остальных - есть круг людей, с кем по-русски, есть с кем по-белорусски привычнее. Спасибо

Если так, то хорошо.

Все эти игры "лит. бел./укр. против трасянки/суржика" имеют целью выставить "настоящего" белоруса/украинца как некое рафинированное существо, способное в ответ на ругательства либо пожирать собеседника глазами, либо же хватать ртом воздух, либо же впадать в истерику, и все три варианта проигрышные. Это такой спектакль одного актера, что фу.
На самом деле вполне можно к литературному укр прикрутить обычнейший русский фонетически адаптированный мат и будет вам счастье. И никакой рафинированности :green: Многие собственно так и делают
Белорусам больше резона бояться трасянки чем нам суржика. у нас спасает фонетическая адаптация русизмов а у белорусов из за чонеь похожей на русскую фонетики слишком много русских слов играматических калек уже могут сделать идиолект челвоека небелорусским

Кстати о рафинированости
Меня в детстве прикалывало ставить матюки в вокатив. Он асоцировался с чем то официальным или даже с высоким стилем.
и получались таки приколы как "ясновельможний, пане, підаре" или еще что то в таком роде
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

zwh

Цитата: Pawlo от сентября 16, 2013, 03:52
На самом деле вполне можно к литературному укр прикрутить обычнейший русский фонетически адаптированный мат и будет вам счастье. И никакой рафинированности :green: Многие собственно так и делают
Лет 15 назад я стоял, ждал автобус, рядом находилась группа не очень интеллигентно выглядевших брюнетов, говоривших меж собой на каком-то гортанном языке, но довольно часто в их речи проскальзывали знакомые великорусские матерные слова. Я мысленно предположил, что они с Северного Кавказа. Потом к остановке подошла беременная девица никакой внешности, и тут же подъехал автобус. Честно говоря, я был приятно удивлен, с какой вежливостью эти парни помогли ей взобраться в автобус (это был еще ЛиАЗ) и усадили ее на свободное место.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр