вибір: Азов, Ростов,Таганрог, Трахтемиров & Озів, Ростів, Таганріг, Трахтемирів?

Автор Сергий, сентября 13, 2013, 10:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Easyskanker

Цитата: Lodur от сентября 13, 2013, 11:10
Цитата: mrEasyskanker от сентября 13, 2013, 11:05чому немає кошерного варіанту "Iзів (Рiстів, Тiгiнріг, Трiхтiмiрів)"?! >(

головна відмінність від всіх слов'янських має бути більш помітним :yes:

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Lodur

Цитата: DarkMax2 от сентября 13, 2013, 11:08Проблема у тому, що бЄлгородське, а не бєлгорОдське.
Не розумiю. :donno: В українськiй наголос не може бути в iншому мicцi, нiж в росiйськiй?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)


DarkMax2

Цитата: Lodur от сентября 13, 2013, 11:16
Цитата: DarkMax2 от сентября 13, 2013, 11:08Проблема у тому, що бЄлгородське, а не бєлгорОдське.
Не розумiю. :donno: В українськiй наголос не може бути в iншому мicцi, нiж в росiйськiй?
До чого тут російська?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

І, до речі, усілякі Ростіви та Володимири-Амурські - дурня. Якщо з розумом, то має бути Дмитрів та Золотий Ріг.
Ростов був названий на честь ДМИТРА Ростовського.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Сергий

p.s. До речі те саме питання виникає з  такими назвами як Жашків-Жашков, Іваньків-Іваньков, Драбів-Драбов, а також з прізвищами виду Іванів-Іванов, Степанів-Степанов.  :???

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Сергий

Цитата: DarkMax2 от сентября 13, 2013, 11:20
І, до речі, усілякі Ростіви та Володимири-Амурські - дурня. Якщо з розумом, то має бути Дмитрів та Золотий Ріг.
Ростов був названий на честь ДМИТРА Ростовського.
ви маєте на увазі Дмитрія Ростівського?  :what:

Цитировать
Димитрій Ростовський (в миру Данило Савич Туптало; грудень 1651, Макарів, Київщина — 28 жовтня 1709, Ростов) — український та російський церковний діяч, вчений, письменник і проповідник, богослов, святий Російської православної церкви, митрополит Ростовський і Ярославський, .
До речі, а чому не Макаров? Адже саме таку вимову часто можна почути від людей краю...  :???

RockyRaccoon

Цитата: LUTS от сентября 13, 2013, 11:04
Цитата: RockyRaccoon от сентября 13, 2013, 10:56
Цитата: Сергий от сентября 13, 2013, 10:43
писався він в українських документах саме так, як і повинен був писатися
по-українськи.
Правильно. Только надо быть последовательным до конца и писать вместо росiянського "Лиссабон" украинское Лiсабiн. А также Н'ю-Йiрк. Вот насчёт Лондона не уверен - Лiндон, Лондiн или Лiндiн?
Вы же пишете Киев, Харьков, Львов. К чему сей сарказм?
А я упомянул только Таганрог, потому что не уверен, что в его названии фигурирует некий "рiг" типа коровьего. Уж слишком по-тюркски звучит.
А Озiв и Ростiв - да ради бога, если это соответствует правилам украинского языка.

LUTS

Цитата: Сергий от сентября 13, 2013, 11:20
p.s. До речі те саме питання виникає з  такими назвами як Жашків-Жашков, Іваньків-Іваньков, Драбів-Драбов, а також з прізвищами виду Іванів-Іванов, Степанів-Степанов.  :???
Тут вже які питання можуть бути? І Іванків, до речі, а не Іваньків.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Сергий

Цитата: LUTS от сентября 13, 2013, 11:23
Цитата: Сергий от сентября 13, 2013, 11:20
p.s. До речі те саме питання виникає з  такими назвами як Жашків-Жашков, Іваньків-Іваньков, Драбів-Драбов, а також з прізвищами виду Іванів-Іванов, Степанів-Степанов.  :???
Тут вже які питання можуть бути? І Іванків, до речі, а не Іваньків.
Іваньків теж є, аж два - (wiki/uk) Іваньків

DarkMax2

Цитата: Lodur от сентября 13, 2013, 11:20
Цитата: DarkMax2 от сентября 13, 2013, 11:18До чого тут російська?
Тодi й зовсiм вашої думки не зрозумiв. :donno:
А у вас білгоро́дське кажуть? На самій Слобожані такого немає. Це якось "рашн-стайл", на кшталт "архангелогородський".
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: LUTS от сентября 13, 2013, 11:23
Цитата: Сергий от сентября 13, 2013, 11:20
p.s. До речі те саме питання виникає з  такими назвами як Жашків-Жашков, Іваньків-Іваньков, Драбів-Драбов, а також з прізвищами виду Іванів-Іванов, Степанів-Степанов.  :???
Тут вже які питання можуть бути? І Іванків, до речі, а не Іваньків.
Якось коряво звучить без ь.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Lodur

Цитата: RockyRaccoon от сентября 13, 2013, 11:21А я упомянул только Таганрог, потому что не уверен, что в его названии фигурирует некий "рiг" типа коровьего. Уж слишком по-тюркски звучит.
А это не важно, славянский там "рог" этимологически, или не славянский. Фонетика таких различий не делает. Вот если бы он был "Таганраг" или "Таганруг" - другое дело.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

DarkMax2

Цитата: RockyRaccoon от сентября 13, 2013, 11:21
Цитата: LUTS от сентября 13, 2013, 11:04
Цитата: RockyRaccoon от сентября 13, 2013, 10:56
Цитата: Сергий от сентября 13, 2013, 10:43
писався він в українських документах саме так, як і повинен був писатися
по-українськи.
Правильно. Только надо быть последовательным до конца и писать вместо росiянського "Лиссабон" украинское Лiсабiн. А также Н'ю-Йiрк. Вот насчёт Лондона не уверен - Лiндон, Лондiн или Лiндiн?
Вы же пишете Киев, Харьков, Львов. К чему сей сарказм?
А я упомянул только Таганрог, потому что не уверен, что в его названии фигурирует некий "рiг" типа коровьего. Уж слишком по-тюркски звучит.
А Озiв и Ростiв - да ради бога, если это соответствует правилам украинского языка.
(wiki/ru) Таган з рога?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

LUTS

Цитата: DarkMax2 от сентября 13, 2013, 11:25
Цитата: LUTS от сентября 13, 2013, 11:23
Цитата: Сергий от сентября 13, 2013, 11:20
p.s. До речі те саме питання виникає з  такими назвами як Жашків-Жашков, Іваньків-Іваньков, Драбів-Драбов, а також з прізвищами виду Іванів-Іванов, Степанів-Степанов.  :???
Тут вже які питання можуть бути? І Іванків, до речі, а не Іваньків.
Якось коряво звучить без ь.
Нормально звучить. Іванко ж, а не Іванько.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

DarkMax2

Цитата: Сергий от сентября 13, 2013, 11:21
Цитата: DarkMax2 от сентября 13, 2013, 11:20
І, до речі, усілякі Ростіви та Володимири-Амурські - дурня. Якщо з розумом, то має бути Дмитрів та Золотий Ріг.
Ростов був названий на честь ДМИТРА Ростовського.
ви маєте на увазі Дмитрія Ростівського?  :what:
Ну, гаразд. Буду використовувати церковну форму імені. Дмитрія.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: LUTS от сентября 13, 2013, 11:28
Цитата: DarkMax2 от сентября 13, 2013, 11:25
Цитата: LUTS от сентября 13, 2013, 11:23
Цитата: Сергий от сентября 13, 2013, 11:20
p.s. До речі те саме питання виникає з  такими назвами як Жашків-Жашков, Іваньків-Іваньков, Драбів-Драбов, а також з прізвищами виду Іванів-Іванов, Степанів-Степанов.  :???
Тут вже які питання можуть бути? І Іванків, до речі, а не Іваньків.
Якось коряво звучить без ь.
Нормально звучить. Іванко ж, а не Іванько.
Хм... наголос точно однаковий у цих словах?
І Іванько точно є.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

RockyRaccoon

Цитата: Lodur от сентября 13, 2013, 11:25
Цитата: RockyRaccoon от сентября 13, 2013, 11:21А я упомянул только Таганрог, потому что не уверен, что в его названии фигурирует некий "рiг" типа коровьего. Уж слишком по-тюркски звучит.
А это не важно, славянский там "рог" этимологически, или не славянский. Фонетика таких различий не делает. Вот если бы он был "Таганраг" или "Таганруг" - другое дело.
Ну так вот я поэтому и предложил Лiсабiн и Н`ю-Йiрк.

LUTS

Цитата: DarkMax2 от сентября 13, 2013, 11:29
Цитата: LUTS от сентября 13, 2013, 11:28
Цитата: DarkMax2 от сентября 13, 2013, 11:25
Цитата: LUTS от сентября 13, 2013, 11:23
Цитата: Сергий от сентября 13, 2013, 11:20
p.s. До речі те саме питання виникає з  такими назвами як Жашків-Жашков, Іваньків-Іваньков, Драбів-Драбов, а також з прізвищами виду Іванів-Іванов, Степанів-Степанов.  :???
Тут вже які питання можуть бути? І Іванків, до речі, а не Іваньків.
Якось коряво звучить без ь.
Нормально звучить. Іванко ж, а не Іванько.
Хм... наголос точно однаковий у цих словах?
І Іванько точно є.
Форми Іванько не чув ніколи
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Сергий

Цитата: DarkMax2 от сентября 13, 2013, 11:28
Цитата: Сергий от сентября 13, 2013, 11:21
Цитата: DarkMax2 от сентября 13, 2013, 11:20
І, до речі, усілякі Ростіви та Володимири-Амурські - дурня. Якщо з розумом, то має бути Дмитрів та Золотий Ріг.
Ростов був названий на честь ДМИТРА Ростовського.
ви маєте на увазі Дмитрія Ростівського?  :what:
Ну, гаразд. Буду використовувати церковну форму імені. Дмитрія.
:yes:

Offtop

Цитировать
DarkMax2
царь-батюшка пан-отаман Максим Батькович II Темний  :yes:

RockyRaccoon

Цитата: DarkMax2 от сентября 13, 2013, 11:26
Цитата: RockyRaccoon от сентября 13, 2013, 11:21
Цитата: LUTS от сентября 13, 2013, 11:04
Цитата: RockyRaccoon от сентября 13, 2013, 10:56
Цитата: Сергий от сентября 13, 2013, 10:43
писався він в українських документах саме так, як і повинен був писатися
по-українськи.
Правильно. Только надо быть последовательным до конца и писать вместо росiянського "Лиссабон" украинское Лiсабiн. А также Н'ю-Йiрк. Вот насчёт Лондона не уверен - Лiндон, Лондiн или Лiндiн?
Вы же пишете Киев, Харьков, Львов. К чему сей сарказм?
А я упомянул только Таганрог, потому что не уверен, что в его названии фигурирует некий "рiг" типа коровьего. Уж слишком по-тюркски звучит.
А Озiв и Ростiв - да ради бога, если это соответствует правилам украинского языка.
(wiki/ru) Таган з рога?
Як говориться на цiм Форумi, "i"?

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр