Author Topic: Самые самые...  (Read 13716 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline cetsalcoatle

  • Posts: 5638
  • Геометрия рулеzzz!
« on: September 6, 2013, 17:45 »
Самые простые и самые сложные языки по разделам: фонетика, грамматика, синтаксис.
Я иммею в виду не качественные, а количественные характеристики.
Первый этап, можно провести даже чисто по семьям.
05.02.2015 have started training for IELTS professional. á é í ó ú ñ ¿ ¡

Каждый раз, когда захожу на лингвофорум хочется плакать, ненавидеть и убивать :'( >( :wall:
Господа уважаемые, зачем вы здесь разводите флуд, псевду, срач и офф-топ???
Не надо так.

Offline .

  • Posts: 732
« Reply #1on: September 6, 2013, 17:56 »
Всё относительно.
Русский перевод, бессмысленный и беспощадный.

Offline Alexandra A

  • Posts: 27278
  • Пришелец из эпохи Кассивелауна и Гая Юлия Цезаря
    • Caesar in Britain / Cesare in Britannia / Цезарь в Британии
« Reply #2on: September 6, 2013, 17:57 »
Самые простые и самые сложные языки по разделам: фонетика, грамматика, синтаксис.

Кельтские. Фонетика: ирландский, грамматика: ирландский, синтаксис: ирландский
Италийские. Фонетика: умбрский, грамматика: умбрский, синтаксис - не знаю
Германские. Фонетика: исландский, грамматика: исладский, синтаксис - может немецкий
Романские. Фонетика - не знаю, грамматика: румынский, синтаксис - французский
Славянские. Фонетика - польский, грамматика: сербский, синтаксис - не знаю
Cassiuellaunos Кассивелаун
Gaius Iulius Caesar Гай Юлий Цезарь
year 54 BCE l'anno 54 PEV год 54 до н.э.

Offline quez

  • Posts: 281
« Reply #3on: September 6, 2013, 18:15 »
Фонетика - польский,
Почему? Чешский сложнее.

Offline Alexandra A

  • Posts: 27278
  • Пришелец из эпохи Кассивелауна и Гая Юлия Цезаря
    • Caesar in Britain / Cesare in Britannia / Цезарь в Британии
« Reply #4on: September 6, 2013, 18:21 »
Фонетика - польский,
Почему? Чешский сложнее.

В чешском носовые?

Или только долгие?

Хотя забыла - в сербском тоже фонетика страшная.
Cassiuellaunos Кассивелаун
Gaius Iulius Caesar Гай Юлий Цезарь
year 54 BCE l'anno 54 PEV год 54 до н.э.

Offline Мечтатель

  • Posts: 14249
« Reply #5on: September 6, 2013, 18:33 »
Хотя забыла - в сербском тоже фонетика страшная.
Что там страшного?
В тонкостях музыкального ударения и сами носители порой не могут разобраться.
В остальном всё элементарно просто.

Offline quez

  • Posts: 281
« Reply #6on: September 6, 2013, 18:34 »
Фонетика - польский,
Почему? Чешский сложнее.
В чешском носовые?
Или только долгие?
Хотя забыла - в сербском тоже фонетика страшная.
Долгие и r̝
Хотя я только что понял, что это с моей колокольни. В польском вроде кроме носовых нет ничего сложного, а как эту чешскую р произносить, я очень слабо представляю.

Offline TheMoka

  • Posts: 105
« Reply #7on: September 6, 2013, 18:45 »
Романские. Фонетика - не знаю
Испанский (смазное и глухое d, протвопоставление зубного и альвеолярного s) или французский - половина букв не читается, слияние слов в одно при произношении)

Славянские. синтаксис - не знаю
Болгарский, я считаю.

Offline amaZulu

  • Posts: 1628
  • ама З улу
« Reply #8on: September 6, 2013, 18:52 »
абхазо-адыгские...

сейчас открыл самоучитель  :(
Boishvili vikyo, magari tsiva © amazulu

Tiberan, rakhan ekha global moderi gakhdi kai bichebs pativs agar gvtsem da kletkashi gvsvam? Kai bichoba daivitske, dzmao, da moderobas atsvebi? Boishvili viyo, magari sheshphotebuli var...evropa chventan aris...awwals gadaetsi kai bichebs tavi dagvanebos da bozebs mikhedos © lingvoforumis kai bichoba

Offline Мечтатель

  • Posts: 14249
« Reply #9on: September 6, 2013, 19:10 »
Славянские. Фонетика - польский, грамматика: сербский, синтаксис - не знаю
Кажется немного странным то, что вы считаете сербскохорватский язык сложным фонетически и грамматически. Для меня куда более трудным для усвоения оказался болгарский (так и не научился на нём сносно изъясняться, хотя понимать написанный текст не составляет особых трудностей).  С точки зрения грамматики, имхо, польский сложный. Чешские долгие и краткие гласные тоже заставляют помучиться. Простая фонетика - в белорусском, в том же сербскохорватском (если не считать ударений, но в реальности, без излишне схоластического подхода, это не так уж важно - вроде бы где-то здесь, на форуме, некий серб жаловался на то, что не может правильно проставить акценты в словах родного языка).

Offline Rōmānus

  • Posts: 17041
« Reply #10on: September 6, 2013, 19:45 »
Кельтские. Фонетика: ирландский, грамматика: ирландский, синтаксис: ирландский
WTF?  :fp: Фонетика: шотландский или бретонский, Грамматика: южный диалект ирландского, Синтаксис: не знаю. Спеллинг: мэнский, big time!!!
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 33011
  • ^^^^^^^^^^^
« Reply #11on: September 6, 2013, 19:48 »
Спеллинг: мэнский, big time!!!
Спеллинг у фарёрского ещё очень-очень.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline TheMoka

  • Posts: 105
« Reply #12on: September 6, 2013, 19:53 »
Спеллинг: мэнский, big time!!!

Что, ещё более "упоротый", чем в ирландском?

Offline Rōmānus

  • Posts: 17041
« Reply #13on: September 6, 2013, 19:54 »
Спеллинг: мэнский, big time!!!
Спеллинг у фарёрского ещё очень-очень.
Спеллинг фарерского разрабатывался для него, просто язык изменился сильно. А вот мэнский - это ужас. С самого начала спеллинг языку абсолютно не подходил, так как он работает по принципу сломанного телефона. Preetstuffty, shtoh dlaa Russcavy yaseecah beelbee rusrobotahn podobny spelling besah fsakoy loguikey?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline TheMoka

  • Posts: 105
« Reply #14on: September 6, 2013, 19:57 »
Preetstuffty, shtoh dlaa Russcavy yaseecah beelbee rusrobotahn podobny spelling besah fsakoy loguikey?
English influence detected.

Offline Rōmānus

  • Posts: 17041
« Reply #15on: September 6, 2013, 20:02 »
Preetstuffty, shtoh dlaa Russcavy yaseecah beelbee rusrobotahn podobny spelling besah fsakoy loguikey?
English influence detected.
Здесь ничего "детектид" и не надо - это установленный факт, что письменность для мэнцев "создал" английский пастырь. А если точнее выразиться - записал средствами английского языка то, как он это слышал. А слышал очевидно не очень хорошо, так как записал только приблизительное произношение. Точно читать по-мэнски невозможно, разве что знаешь шотландский и будешь подставлять недостающие нюансы оттуда. Но это читать, а вот писать ещё хуже, так как один и тот же звук может обозначаться пятью разными способами, наверное, в зависимости от того, какая ягодица чесалась у пастыря когда он переводил Библию. Теперь написание освящено "традицией" и ничего менять нельзя, но система просто дебильная.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 33011
  • ^^^^^^^^^^^
« Reply #16on: September 6, 2013, 20:08 »
Спеллинг фарерского разрабатывался для него, просто язык изменился сильно.
В.П. Берков: "Современная орфография была создана в 1846 г. В.У. Хаммерсхаймбом... В основу своей системы Хаммерсхаймб положил нормализованную древнеисландскую орфографию... Основанное на нормализованной древнеисландской орфографии и построенное по сугубо этимологическому принципу, ф. правописание очень неточно передаёт реальное звучание фарёрских слов".
 Сплошняком многочисленные правила и исключения из них.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline Rōmānus

  • Posts: 17041
« Reply #17on: September 6, 2013, 20:14 »
Сплошняком многочисленные правила и исключения из них.
В таком случае фарерскому повезло, так как у него есть хоть какие-то правила. Плюс я не верю, что язык-потомок древнеисландского не вычисляется каким-то образом из своего первоисточника. Вы же понимаете, что у мэнского с английским вообще нет ничего общего (кроме того факта, что они оба - индоевропейские!), поэтому использование английского спеллинга, особенно для обозначения несуществующих в английском звуков ни к чему хорошему привести не может. Как такие принципы выглядели бы в отношении русского я показал на примере
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline TheMoka

  • Posts: 105
« Reply #18on: September 6, 2013, 20:15 »
Quote
Фонетика: шотландский или бретонский
А не могли бы вы меня просветить, в чём сложность шотландской гэликовской фонетики? Не абруптивы же.

Offline Rōmānus

  • Posts: 17041
« Reply #19on: September 6, 2013, 20:19 »
Quote
Фонетика: шотландский или бретонский
А не могли бы вы меня просветить, в чём сложность шотландской гэликовской фонетики? Не абруптивы же.
Она очень похожа на исландскую: звонкие смычные стали глухими, а глухие - глухими с придыханием. Очень много зияний из одинаковых гласных, которые смыслоразличительно отличаются от долгих гласных. Плюс - носовые гласные размазанные по всему слогу. Плюс преокклюзия 
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 33011
  • ^^^^^^^^^^^
« Reply #20on: September 6, 2013, 20:21 »
В таком случае фарерскому повезло........... ни к чему хорошему привести не может. Как такие принципы выглядели бы в
отношении русского я показал на примере
Да не спорю я, и не утверждаю, чья орфография ужаснее. Совсем не знаком с мэнской орфографией. Говорю только, что фарёрская очень сложная. Но, пожалуй не сложнее английской. Такая же приблизительно.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Online Damaskin

  • Posts: 11784
« Reply #21on: September 6, 2013, 20:22 »
Романские. Фонетика - не знаю, грамматика: румынский, синтаксис - французский
Чем французский синтаксис принципиально сложнее итальянского?
La memoria no acuña su moneda

S.Kotik

  • Guest
« Reply #22on: September 6, 2013, 20:36 »
А не могли бы вы меня просветить, в чём сложность шотландской гэликовской фонетики?
Противопоставление по придыхательности, преаспирация, мягкость согласных, по три r, l, n, мягкий ŋʲ, наличие ɯ(:), противопоставление e/ɛ, o/ɔ, наличие назализации гласных и даже [ ṽ ]. Не говоря уже о том, что все эти тонкости отражаются на письме не очень ясно. Это всё не очень радует, хотя для любителей преодолевать сложности — самое то. :)

Offline Easyskanker

  • Posts: 1614
« Reply #23on: September 6, 2013, 20:41 »
Хотя забыла - в сербском тоже фонетика страшная.
Что там страшного?
В тонкостях музыкального ударения и сами носители порой не могут разобраться.
В остальном всё элементарно просто.
души не чаю в сербском ударении. Оно как будто падает на каждую гласную в слове, и потому нет того безумия с трансформацией гласных, что в русском.

Offline Alexandra A

  • Posts: 27278
  • Пришелец из эпохи Кассивелауна и Гая Юлия Цезаря
    • Caesar in Britain / Cesare in Britannia / Цезарь в Британии
« Reply #24on: September 6, 2013, 20:42 »
Романские. Фонетика - не знаю, грамматика: румынский, синтаксис - французский
Чем французский синтаксис принципиально сложнее итальянского?
Не знаю... Мне кажется французский синтаксис чуть-чуть более сложный чем итальянский.

Хотя я не уверена насчёт румынского синтаксиса...
Cassiuellaunos Кассивелаун
Gaius Iulius Caesar Гай Юлий Цезарь
year 54 BCE l'anno 54 PEV год 54 до н.э.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: