Этот диалект - не изолирующий язык. Деление на части речи остаётся, соотношение между словами и морфемами далеко от 1:1.
Было трёхморфемное dezironta, сделали из него два двухморфемных onta deziri.
А из maldezironta выйдет onta maldeziri - двух и трёх морфемные. И чего мы тут наизолировали?
Надо больше онани изолировать: "ont a dezir mal".
Но это невозможно в эсперанто.
В эсперанто это возможно, однако это приведет к необходимости механически заучивать частеречность каждого корня.
как будто этого сейчас не надо заучивать.
Как я уже несколько раз пояснял, сейчас этого как раз-таки не надо заучивать.
Поскольку все части речи имеют ясные морфологические признаки, подавляющее большинство говорящих на эсперанто людей даже и не знает о том, что существуют корни трех типов.
В действительности это знание бывает существенным только в некоторых случаях - когда надо грамотно сконструировать новое слово или (весьма редко) чтобы понять незнакомое слово. Лично я узнал о такой классификации корней только через полгода после того как начал изучать эсперанто. При этом общаться в чатах я начал через два, а первый роман на эсперанто я прочитал через три месяца после начала изучения.
Могу сказать даже больше. Вначале я вызубрил корни вообще неправильно и (как я понимаю теперь, задним числом) ошибочно относил некоторые корни не к той категории (речь идет об интуитивной классификации, а не о сознательном делении) - но даже это мне не мешало понимать язык и говорить на нем, а только порождало в некоторых случаях недоуменные вопросы - почему говорят вот так, а не так?
Потому Ваша наивная убежденность, будто новичок должен начинать с зазубривания частеречности корней, основана не на реальности языка, а на каких-то ошибочных теоретических выкладках.
Не удивлюсь, если окажется, что кто-то из присутствующих эсперантистов (Лакиро, например) и до сих пор пребывает в неведении об этой тонкости грамматической тонкости эсперанто.
fari и far являются такими примерами
Это едва ли не единственный пример такого рода. И, кстати, именно поэтому этот новоизбретенный предлог far многие не любят. Он нарушает систему языка, хотя не сразу понятно, чем именно.
ну тогда уже определитесь, что вы будете отвергать. Либо отвергать предлог far, либо отрицать изолирующий стиль эсперанто.
Как и в любом живом языке, в эсперанто сосуществуют сразу несколько противоречащих друг другу тенденций дальнейшего развития.
Я не вижу никакого смысла как-то "определяться" с этим или занимать какую-то четкую позицию.
Пусть все решит языковая практика.
Лично я считаю, что эсперанто ни в коем случае не должен отказываться от ясной маркировки частей речи. Если кому-то кажется, что это ну никак не совместить с принципами работы изолирующих языков, значит, он неверно понимает эти принципы.