Author Topic: Самый сложный язык из союзных республик СССР  (Read 39907 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Валер

  • Posts: 14017
Никогда не переводите с русского\английского на азербайджанский или турецкий. :uzhos: Там такой бред получается... :fp:

Я с успехом перевожу с китайского на английский, но на русский получается полный бред.
Китайцы виноваты?
Возможно, виновато типологическое различие

Offline Iskandar

  • Posts: 29604
Просто перед тем как позориться надо бы подучить русский язык (не литературный) маленько или просто проявить фантазию: погуглить что-то вроде "скора".  ;)

Это слово очень соответствует теории полонизма шкуры. Даже её подтверждает.
Мурғ ҷое равад, ки чина бувад
На ба ҷое равад, ки чӣ набувад

Offline Валер

  • Posts: 14017
Росіяни он церковнослов'янщину використовують аналогічним чином — і нічого.
Вот так прям и аналогичным?... :)

Offline behemothus

  • Posts: 1341
  • GrammarNazi
грузинский самый крутой язык в мире
а армянский самый древний

Точна! самый закорюченный. После тайского и каннады.
отвечающий только вредит своими ответами тем, кто об этом не догадывается. 
 
Гордится ли Отец-Создатель,
Что сын Его - национал-предатель?
(С) ЛевЪ ОпекушинЪ

Offline Python

  • Posts: 30700
  • Aluarium agent
Никогда не переводите с русского\английского на азербайджанский или турецкий. :uzhos: Там такой бред получается... :fp:

Я с успехом перевожу с китайского на английский, но на русский получается полный бред.
Китайцы виноваты?
Возможно, виновато типологическое различие
Чем больше промежуточных языков, тем сильнее эффект испорченного телефона. Если китайский переводится на русский через английский, то результат вполне предсказуем.
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Alenarys

  • Posts: 18496
Никогда не переводите с русского\английского на азербайджанский или турецкий. :uzhos: Там такой бред получается... :fp:

Я с успехом перевожу с китайского на английский, но на русский получается полный бред.
Китайцы виноваты?
Русские! :green: :tss:
Бо дорога назад — це неволя, А ховатися в лісі не будемо ми. Ми підемо вперед — і здобудемо волю, України своєї ми вірні сини. Хтось з них пісню завів, і вона пролунала. На всі гори Карпати, на весь рідний край, щоби знали усі — Україна повстала! Ти лети, наша пісне, аж за небокрай.

Offline behemothus

  • Posts: 1341
  • GrammarNazi
Никогда не переводите с русского\английского на азербайджанский или турецкий. :uzhos: Там такой бред получается... :fp:

Я с успехом перевожу с китайского на английский, но на русский получается полный бред.
Китайцы виноваты?
Возможно, виновато типологическое различие

Тоглда почему полный бред получается при переводе на русский, например, с немецкого?
В типологическом плане он никак не дальше от русского в сравнении с тем же английским?
отвечающий только вредит своими ответами тем, кто об этом не догадывается. 
 
Гордится ли Отец-Создатель,
Что сын Его - национал-предатель?
(С) ЛевЪ ОпекушинЪ

Никогда не переводите с русского\английского на азербайджанский или турецкий. :uzhos: Там такой бред получается... :fp:

Я с успехом перевожу с китайского на английский, но на русский получается полный бред.
Китайцы виноваты?
Возможно, виновато типологическое различие
Чем больше промежуточных языков, тем сильнее эффект испорченного телефона. Если китайский переводится на русский через английский, то результат вполне предсказуем.
Вот слышу речь не мальчиков, но мужа.
Именно так оно и происходит. Проверял по некоторым признакам.

"смотритель маяка" переводится на русский как "свидетель огня", а на английский как lightkeeper.
отвечающий только вредит своими ответами тем, кто об этом не догадывается. 
 
Гордится ли Отец-Создатель,
Что сын Его - национал-предатель?
(С) ЛевЪ ОпекушинЪ

Offline Python

  • Posts: 30700
  • Aluarium agent
Росіяни он церковнослов'янщину використовують аналогічним чином — і нічого.
Вот так прям и аналогичным?... :)
Именно так. На труъ-восточнославянском русском разве что в глухих деревнях разговаривают, литературный же язык — производная от старо- и церковнославянского, постепенно приближенная к речи местного населения. Вы ведь не отрицаете существования таких слов, как надежда, чуждый, враг, прах и пр. в русском языке? Даже по фонетике видно нетипичные для восточных славян явления.
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Alexandra A

  • Posts: 27146
  • Пришелец из эпохи Кассивелауна и Гая Юлия Цезаря
    • Caesar in Britain / Cesare in Britannia / Цезарь в Британии
Это из польского skórа (отсюда же русское шкура), т.е. соответствие ó ~ i.

Как украинское слово шкiра написать максимовичевкою?

O переходит в I ? Но тут же не закрытый слог!
Видимо, все же «шкôра», хоть тут и отклонение от правила закрытого слога. Впрочем, неуверен — «шкŷра» тоже не кажется невозможным вариантом, как и «шки̂ра», если исходить из принципа «проверяем украинское слово русским и ставим соответствующую букву». Сложный случай, в общем.

«шки̂ра» - это связано с русским шкирка?

Шкура и шкирка - это исконные русские слова? Не заимствования из польского?
Cassiuellaunos Кассивелаун
Gaius Iulius Caesar Гай Юлий Цезарь
year 54 BCE l'anno 54 PEV год 54 до н.э.

Offline Python

  • Posts: 30700
  • Aluarium agent
Это из польского skórа (отсюда же русское шкура), т.е. соответствие ó ~ i.

Как украинское слово шкiра написать максимовичевкою?

O переходит в I ? Но тут же не закрытый слог!
Видимо, все же «шкôра», хоть тут и отклонение от правила закрытого слога. Впрочем, неуверен — «шкŷра» тоже не кажется невозможным вариантом, как и «шки̂ра», если исходить из принципа «проверяем украинское слово русским и ставим соответствующую букву». Сложный случай, в общем.

«шки̂ра» - это связано с русским шкирка?

Шкура и шкирка - это исконные русские слова? Не заимствования из польского?
Шкирка — украинизм, шкура — вероятно, полонизм.
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Jumis

  • Posts: 5269
Тут-то да, только здесь шипящая-то не за гласным идет же. Или это только пока?
На письме - не за гласным, т.к. на письме у нас носовые гласные как таковые не предусмотрены, а пишется то, из чего они получаются (и тут снова ничего сверхъестественного: обычная гласная + "н" или "нь"). В произношении же шипящий/свистящий идёт именно что непосредственно за носовым гласным.
Да я согласен, согласен. Делал такой жеж вывод когда-тож...
我摆酷

Offline Nekto

  • Posts: 15291
Этимология слова "шкирка"

И вообще: когда АлександрыА и прочие научатся пользоваться Гуглом?  :wall:

Offline Alexandra A

  • Posts: 27146
  • Пришелец из эпохи Кассивелауна и Гая Юлия Цезаря
    • Caesar in Britain / Cesare in Britannia / Цезарь в Британии
Шкирка — украинизм, шкура — вероятно, полонизм.

Тогда как укранское слово шкiра можно "проверять" через русский?

Если это полонизм?

P.S.В польском изначально было О, а именно - долгое Ó, разве не так? Что означает акут над польской гласной? Долготу?

skóra
Cassiuellaunos Кассивелаун
Gaius Iulius Caesar Гай Юлий Цезарь
year 54 BCE l'anno 54 PEV год 54 до н.э.

Offline Nekto

  • Posts: 15291
Йо-майо! Зачем тему засирать?  :wall:

Offline Валер

  • Posts: 14017
Никогда не переводите с русского\английского на азербайджанский или турецкий. :uzhos: Там такой бред получается... :fp:

Я с успехом перевожу с китайского на английский, но на русский получается полный бред.
Китайцы виноваты?
Возможно, виновато типологическое различие

Тоглда почему полный бред получается при переводе на русский, например, с немецкого?
В типологическом плане он никак не дальше от русского в сравнении с тем же английским?
Типа ближе, но в контексте, наверное не принципиально

Offline Jumis

  • Posts: 5269
Даже по фонетике видно нетипичные для восточных славян явления.
Наиболее простым из восточных славян аккурат эти ваши чу-жд-ый давно роднее родных, в отличи от их праславянского аналога тйудй, или западнославянских заморочек в духе ř. Болгарская грамматика нам ужасна. Фонетика — потянет с воблой-то...
我摆酷

Offline Python

  • Posts: 30700
  • Aluarium agent
В современном польском ó читается как u.
Quote
Тогда как укранское слово шкiра можно "проверять" через русский?
Максимовичевка базировалась на русской орфографии того времени с добавлением диакритиков для обозначения фонетических изменений. Аналогично, сочетания ги, хи, ки в максимовичевке пишутся через и, как в русском, хотя исторически там должно быть ы.
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Alexandra A

  • Posts: 27146
  • Пришелец из эпохи Кассивелауна и Гая Юлия Цезаря
    • Caesar in Britain / Cesare in Britannia / Цезарь в Британии
Болгарская грамматика нам ужасна

Чем для русских ужасна болгарская грамматика?
Cassiuellaunos Кассивелаун
Gaius Iulius Caesar Гай Юлий Цезарь
year 54 BCE l'anno 54 PEV год 54 до н.э.

Offline Python

  • Posts: 30700
  • Aluarium agent
Даже по фонетике видно нетипичные для восточных славян явления.
Наиболее простым из восточных славян аккурат эти ваши чу-жд-ый давно роднее родных, в отличи от их праславянского аналога тйудй, или западнославянских заморочек в духе ř. Болгарская грамматика нам ужасна. Фонетика — потянет с воблой-то...
Да, но есть заимствование «чуждый», а есть и родное «чужой». Что же касается настоящего южнослвянского произношения, от него к тому времени мало что осталось, да и Смотрицкий, систематизировавший церковнославянскую литнорму, был уроженцем ВКЛ.
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Jumis

  • Posts: 5269
Чем для русских ужасна болгарская грамматика?
Балканский шпрахбунд + английские времена - падежи.
我摆酷

Offline Alexandra A

  • Posts: 27146
  • Пришелец из эпохи Кассивелауна и Гая Юлия Цезаря
    • Caesar in Britain / Cesare in Britannia / Цезарь в Британии
Чем для русских ужасна болгарская грамматика?
Балканский шпрахбунд + английские времена - падежи.

Отсутствие падежей в болгарском - это страшно для русских?
Cassiuellaunos Кассивелаун
Gaius Iulius Caesar Гай Юлий Цезарь
year 54 BCE l'anno 54 PEV год 54 до н.э.


Offline Python

  • Posts: 30700
  • Aluarium agent
Болгарская грамматика нам ужасна

Чем для русских ужасна болгарская грамматика?
Потеря падежей, артикли, куча непонятных глагольных форм. Впрочем, первые два пункта к старо- и церковнославянскому еще не относятся.
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Alexandra A

  • Posts: 27146
  • Пришелец из эпохи Кассивелауна и Гая Юлия Цезаря
    • Caesar in Britain / Cesare in Britannia / Цезарь в Британии
Чем для русских ужасна болгарская грамматика?
Балканский шпрахбунд + английские времена - падежи.

Английские времена в болгарском?

Пусть это увидит Эллиди!
Cassiuellaunos Кассивелаун
Gaius Iulius Caesar Гай Юлий Цезарь
year 54 BCE l'anno 54 PEV год 54 до н.э.