«Господи, умножь мне веру и любовь, даруй мне мудрости и приведи к покаянию»

Автор КЕТе, августа 8, 2013, 15:31

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

КЕТе

Здравствуйте! Прошу помогите перевести фразу :
"Господи, Умножь  мне Веру и Любовь, даруй мне Мудрости и приведи  к Покаянию"

КЕТе

Здравствуйте! Прошу помогите перевести фразу :
"Господи, Умножь  мне Веру и Любовь, даруй мне Мудрости и приведи  к Покаянию"

КЕТе

Здравствуйте! Прошу помогите перевести фразу :
"Господи, Умножь  мне Веру и Любовь, даруй мне Мудрости и приведи  к Покаянию"
Translate

КЕТе

Цитата: КЕТе от августа  8, 2013, 15:36
Здравствуйте! Прошу помогите перевести фразу :
"Господи, Умножь  мне Веру и Любовь, даруй мне Мудрости и приведи  к Покаянию"
Скажите,а мне отвечать Вы не хотите или Вам моя фраза кажется непереводимой?

mnashe

Цитата: КЕТе от августа 12, 2013, 22:25
Скажите,а мне отвечать Вы не хотите или Вам моя фраза кажется непереводимой?
Да вроде переводима вполне, поскольку близка к языку Нового завета и прочей христианской литературы, доступной на латинском языке.
Просто так сложилось: один из знатоков в отпуске, другие вообще редко заходят, так что не попалось им, наверно.
Вот на иврит я затруднился перевести. Вроде бы ничего сложного, но почему-то не получилось.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

scaevola

Цитировать"Господи, Умножь  мне Веру и Любовь, даруй мне Мудрости и приведи  к Покаянию"
Думаю, что вот таким образом можно перевести:
Domĭne, fidem amōremque mihi adde, sapientiae mihi dona et ad confessiōnem duc.

Non tam praeclarum est scire Latine, quam turpe nescire (Cicero)

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Шаталюк

Цитата: scaevola от августа 14, 2013, 20:34
Цитировать"Господи, Умножь  мне Веру и Любовь, даруй мне Мудрости и приведи  к Покаянию"
Думаю, что вот таким образом можно перевести:
Domĭne, fidem amōremque mihi adde, sapientiae mihi dona et ad confessiōnem duc.

Muli­eri dixit: «Multiplicabo aerumnas tuaset con­cep­tus tuos: in dolore pari­es filios, et ad virum tuum erit appeti­tus tuus, ipse autem dominabitur tui».
Cum­que coepissent homines multi­plicari super ter­ram et filias procreassent...
Fac­tum­que est diluvi­um quadraginta di­e­bus super ter­ram, et multi­plicatae­ sunt aquae­ et elevave­runt arcam in sublime a ter­ra.
Vos autem cre­scite et multi­plica­mini et pullulate super ter­ram et domina­mini ei».
Et dixit ei angelus Domini: «Multiplicans multi­plicabo semen tuum, et non numerabitur prae­ multi­tudine».

agrammatos

Цитата: scaevola от августа 14, 2013, 20:34... ... ... sapientiae mihi dona ... ... ...
... странная конструкция  :-\  если не ошибаюсь, то в словаре у глагола dōnāre указывается обычно управление или alicui aliquid или aliquem aliquā rē, здесь же что-то новенькое ... ... ... 
Цитата: scaevola от августа 14, 2013, 20:34
... ... ... et ad confessiōnem duc ... ... ...
cōnfessiō, ōnis f это всё таки  признание; исповедь;  исповедание веры
покаяние, раскаяние это poenitentia, ae f, иногда пишется paenitentia, в средневековых текстах встречается и poenitencia
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

scaevola

ЦитироватьПочему adde, а не auge, к примеру?
Цитировать...Multiplicabo...
Да, всё-же лучше использовать augēre или multiplicāre, так как у таких глаголов основное значение - приумножать.
Цитировать
Цитироватьесли не ошибаюсь, то в словаре у глагола dōnāre указывается обычно управление или alicui aliquid или aliquem aliquā rē
Да, точно. Следовательно, sapientiam mihi dona или sapientiā me dona.
Цитироватьcōnfessiō, ōnis f это всё таки  признание; исповедь;  исповедание веры
покаяние, раскаяние это poenitentia, ae f, иногда пишется paenitentia, в средневековых текстах встречается и poenitencia
Поскольку "Покаяние - добровольное признание в совершенном проступке, в своей ошибке" (Толковый словарь Ушакова), то я решил, что confessio в значении - признание (=покаяние) как раз подходит, так как латинское слово в значении "покаяние", "раскаяние" я тогда не нашёл.

Спасибо Вам за разъяснения. :)
Non tam praeclarum est scire Latine, quam turpe nescire (Cicero)

КЕТе

Цитата: scaevola от августа 15, 2013, 10:14
ЦитироватьПочему adde, а не auge, к примеру?
Цитировать...Multiplicabo...
Да, всё-же лучше использовать augēre или multiplicāre, так как у таких глаголов основное значение - приумножать.
Цитировать
Цитироватьесли не ошибаюсь, то в словаре у глагола dōnāre указывается обычно управление или alicui aliquid или aliquem aliquā rē
Да, точно. Следовательно, sapientiam mihi dona или sapientiā me dona.
Цитироватьcōnfessiō, ōnis f это всё таки  признание; исповедь;  исповедание веры
покаяние, раскаяние это poenitentia, ae f, иногда пишется paenitentia, в средневековых текстах встречается и poenitencia
Поскольку "Покаяние - добровольное признание в совершенном проступке, в своей ошибке" (Толковый словарь Ушакова), то я решил, что confessio в значении - признание (=покаяние) как раз подходит, так как латинское слово в значении "покаяние", "раскаяние" я тогда не нашёл.


Спасибо Вам за разъяснения. :)
Спасибо большое за ответы) но я все таки не поняла,как будет правильно?

Bhudh

Варианты:
Domĭne, fidem amōremque mihi augē(tō), sapientiā me dona et ad confessiōnem duc.
Domĭne, fidem amōremque mihi multiplicātō, sapientiam mihi dona et ad poenitentiam duc.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

agrammatos

Et dixerunt apostoli Domino: " Adauge nobis fidem! ".
И сказали Апостолы Господу: умножь в нас веру.
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр