Турецкий или азербайджанский?

Автор Тайльнемер, августа 15, 2013, 20:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Red Khan

Цитата: Alexandra A от августа 16, 2013, 19:09
А книги про Гарри Поттера?
Интересно как, перевод на армянский и грузинский есть, а на азербайджанский тюркский нет. На турецком читают?  :???

Red Khan


Alexandra A

Цитата: Red Khan от августа 16, 2013, 19:20
Цитата: Alexandra A от августа 16, 2013, 19:02
Цитата: Dağ Xan от августа 16, 2013, 09:21
Большой русско-турецкий словарь — 250 000 слов и словосочетаний

Вот бы найти в сети
В сети он есть, лично я его с рутрекера скачал, могу выложить.

У Вас есть учебник османского турецкого языка, который был издан в Советском Союзе (кажется в Ленинграде) в 1926?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Red Khan

Цитата: Alexandra A от августа 16, 2013, 19:09
А купить в магазине справочник по химии?
Справочник по химии Вы даже на татарском найдёте, не то что на азербайджанском.

-Dreamer-

Цитата: Red Khan от августа 16, 2013, 19:25
А книжку на турецком в Азербайджане продаются?
Эльвин писал, что он по Интернету из Türkiyә заказывает их. :) Хотя чё я пишу, Эльвин теперь легально тут сидит.

Red Khan

Цитата: Alexandra A от августа 16, 2013, 19:25
У Вас есть учебник османского турецкого языка, который был издан в Советском Союзе (кажется в Ленинграде) в 1926?
Нет, я османским не интересуюсь, я писал про русско-турецкий словарь Богочанской.

P.S. Только сейчас увидел, что Dağ Xan его выложил оказывается.

Red Khan

Цитата: -Dreame- от августа 16, 2013, 19:28
Цитата: Red Khan от августа 16, 2013, 19:25
А книжку на турецком в Азербайджане продаются?
Эльвин писал, что он по Интернету из Türkiyә заказывает их. :)
Ну по интернету можно много чего заказать, мне интересны именно книжные магазины.

Тайльнемер

Цитата: -Dreame- от августа 15, 2013, 20:46
Если нет серьёзных намерений, то знакомьтесь с турецким. По нему материалов гораздо больше. В плане регулярности они примерно одинаковые. Азербайджанская лексика отличается от турецкой во многом из-за неологизмов, введённых в турецкий язык. Азербайджанский, в свою очередь, и остался консервативным, сохранив арабо-персидский лексикон, и испытал наплыв русизмов, что ещё больше увеличило разрыв между ним и турецким.
Цитата: Rwseg от августа 15, 2013, 21:47
Учите турецкий, там фонетика проще.
Цитата: Passerby от августа 15, 2013, 22:03
Что касается топика, то, наверное, попрактичней изучать турецкий: больше материалов, грамматика попроще, фонетика.
Цитата: Dağ Xan от августа 16, 2013, 08:53
EuroTalk - Учите турецкий - Уровень для начинающих
Спасибо! Единголасно — турецкий. Значит турецкий.

Турецкий кубический вокализм — красивый. А чем ещё турецки проще в плане фонетики?
Что касается литературы — боюсь, до этого дело не дойдёт.

Red Khan


Rwseg

Цитата: Тайльнемер от августа 16, 2013, 19:36
Турецкий кубический вокализм — красивый. А чем ещё турецки проще в плане фонетики?
Ну я немного приукрасил. Вообще в турецком есть аллофония согласных (мягкие и твёрдые k/g и т.д.) и некоторые тонкости (типа долготы гласных), но это не составит большой трудности.
Вообще я вам советую скачать «Языки мира. Тюркские языки» и самому сравнить. Очень хорошая книга для общего представления о тюркских.

-Dreamer-

Цитата: Тайльнемер от августа 16, 2013, 19:36
Единголасно — турецкий. Значит турецкий.
Ну вы же сказали, что вас знакомство интересует, вот я и исходил из ваших целей. А так, я лично азербайджанский люблю больше. Но если объективно рассуждать, то полезнее, конечно же, турецкий.

Pawlo

Цитата: -Dreame- от августа 16, 2013, 19:28
Цитата: Red Khan от августа 16, 2013, 19:25
А книжку на турецком в Азербайджане продаются?
Эльвин писал, что он по Интернету из Türkiyә заказывает их. :) Хотя чё я пишу, Эльвин теперь легально тут сидит.
А как ему удалось? Создал столько клонов что админы забодались их банить махнули рукой и решили что лучше ему амнистию сделать?
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

-Dreamer-

Цитата: Pawlo от августа 16, 2013, 19:51
А как ему удалось? Создал столько клонов что админы забодались их банить махнули рукой и решили что лучше ему амнистию сделать?
В общем и целом, да. Подробности были в соотв. темах в разделе Работа форума.

Türk

Цитата: Alexandra A от августа 16, 2013, 19:09
Цитата: Pawlo от августа 16, 2013, 19:04
Цитата: Passerby от августа 15, 2013, 21:59

Гораздо?  :fp: Книг, издается меньше, во многом потому, что страна меньше. Что касается книг на русском, то их в подавляющем большинстве случаев не издают, а привозят.
А какое соотношения книг в магазинах? И языков в азербайджанской периодике

Если я приеду в Баку - я могу купить монографии по истории Северного Кавказа на азербайджанском турецком?

А найти в библиотеке монографии по археологии региона?

А купить в магазине справочник по химии? А книги про Гарри Поттера?
"Тяжелой" литературы на нашем языке мало. По этой вами перечисленной тематике может найдете что нибудь, но малопригодное к сожалению, на уровне любительской околонаучной литературы.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Türk

Цитата: -Dreame- от августа 16, 2013, 19:12
Щас на азери можно издавать сколько угодно и что угодно. Страна независимая, русских там практически нет. Если сами азербайджанцы не читают на азербайджанском, то это уже их проблемы. Впрочем, люди писали, что книг на азери немало в магазинах.
Да, это уже наша проблема, однако не могу обойти стороной один немаловажный факт: Государство не занимается массовым изданием/переводом литературы на наш язык, с другой стороны книгам из России никаких преград нет, часто Россия просто дарит множество русскоязычных книг по университетам, ярками книжные, всякие дни культуры русского языка и пр. И в то же время Азербайджанские власти ведут чересчур жесткую таможенную политику против Турции. Например, я закавываю из Турции 10-15 книг на стоимость где то 100-150 $, но из-за таможенной пошлины оно обходится мне на 30-50 $ дороже, а вот на столько же книг (и даже больше) из России Азербайджан ничего не берет, в итоге столько же книг из России обходятся всего то на 2-3 $ дороже стоимости.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Türk

Цитата: Red Khan от августа 16, 2013, 19:25
А книжку на турецком в Азербайджане продаются?
Да, не так много как на русском, но и не мало уже.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

-Dreamer-

Цитата: Dağ Xan от августа 16, 2013, 23:39
Государство не занимается массовым изданием/переводом литературы на наш язык
А я слышал, что составлен список книг мировой литературы, которые постепенно переводятся на азербайджанский. Я это слышал на конференции, посвящённой лит-ре СНГ (я вам писал давно ещё про руссекторовца, который там выступал :green:).

Türk

Цитата: -Dreame- от августа 17, 2013, 01:49
Цитата: Dağ Xan от августа 16, 2013, 23:39
Государство не занимается массовым изданием/переводом литературы на наш язык
А я слышал, что составлен список книг мировой литературы, которые постепенно переводятся на азербайджанский. Я это слышал на конференции, посвящённой лит-ре СНГ (я вам писал давно ещё про руссекторовца, который там выступал :green:).
Да, есть такая программа, несколько лет назад начали. :yes:
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

-Dreamer-

Цитата: Dağ Xan от августа 17, 2013, 02:02
Да, есть такая программа, несколько лет назад начали. :yes:
А как вам качество переводов? Добросовестно переводят или халтурно?

Türk

Цитата: -Dreame- от августа 17, 2013, 02:31
Цитата: Dağ Xan от августа 17, 2013, 02:02
Да, есть такая программа, несколько лет назад начали. :yes:
А как вам качество переводов? Добросовестно переводят или халтурно?
Я художественной литературой не очень дружу )) Купил 2-3 книги из этой программы, но так и не читал.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

dahbed

А стоит ли различать -азери от тюркского азербаджанского языка?
Турции пиздес

Türk

Цитата: dahbed от августа 17, 2013, 09:59
А стоит ли различать -азери от тюркского азербаджанского языка?

))

Под "азери" имеется ввиду Азербайджанский-тюркский язык.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр