Турецкий или азербайджанский?

Автор Тайльнемер, августа 15, 2013, 20:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Тайльнемер

Хочется ознакомиться (основательно учить не собираюсь) с одним из этих языков, но не знаю, какой выбрать.
У кого из них более регулярная грамматика, или у обоих примерно одинаковая? Какой из них попроще?
Вообще какие есть особенности, в чём их отличия, если кратко?

Türk

В определенном смысле, турецкий это "азербайджанский"* с неологизмами. По турецкому языку Турции вы найдете гораздо больше материалов. Грамматика помоему одинаковая, я не специалист, но вроде каких то отличий нет, кроме орфографических. Турецкий язык последние 100 лет реформировался специальным органом по турецкому языку, "азербайджанский" же как типично советский язык был оставлен на свою голову и последние реформы были сделаны в 1930-е годы. В то же время здесь присутствуют носители "азербайджанского" которые могут помочь.



"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

-Dreamer-

Если нет серьёзных намерений, то знакомьтесь с турецким. По нему материалов гораздо больше. В плане регулярности они примерно одинаковые. Азербайджанская лексика отличается от турецкой во многом из-за неологизмов, введённых в турецкий язык. Азербайджанский, в свою очередь, и остался консервативным, сохранив арабо-персидский лексикон, и испытал наплыв русизмов, что ещё больше увеличило разрыв между ним и турецким.



Alexandra A

Цитата: -Dreame- от августа 15, 2013, 20:46
Если нет серьёзных намерений, то знакомьтесь с турецким. По нему материалов гораздо больше.

И литература богаче.

Всё-таки Турция - это независимая страна, региональная держава. Которая в полной мере, во всех сферах - использует свой язык.

В Азербайджане наверное и сейчас часть литературы издаётся по-русски (то есть литература гораздо беднее).

Учите турецкий язык в его форме в Республике Турция. В смысле - привыкайте к тому написанию и произношению - которое принято в Турции.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Rwseg

Учите турецкий, там фонетика проще. Азербайджанский — это диалект турецкого.

Alexandra A

Цитата: Rwseg от августа 15, 2013, 21:47
Учите турецкий, там фонетика проще. Азербайджанский — это диалект турецкого.

Только если познакомитесь с османской арабской письменностью - поймёте что знание азербайджанского - это лучше.

Хотя бы потому что в азербайджанском различают Е и Э (ну Вы понимаете какую букву я имею в виду).
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Passerby

Цитата: Alexandra A от августа 15, 2013, 21:43
Цитата: -Dreame- от августа 15, 2013, 20:46
Если нет серьёзных намерений, то знакомьтесь с турецким. По нему материалов гораздо больше.

И литература богаче.

Всё-таки Турция - это независимая страна, региональная держава. Которая в полной мере, во всех сферах - использует свой язык.

В Азербайджане наверное и сейчас часть литературы издаётся по-русски (то есть литература гораздо беднее).

Учите турецкий язык в его форме в Республике Турция. В смысле - привыкайте к тому написанию и произношению - которое принято в Турции.
Гораздо?  :fp: Книг, издается меньше, во многом потому, что страна меньше. Что касается книг на русском, то их в подавляющем большинстве случаев не издают, а привозят.

Passerby

Цитата: Dağ Xan от августа 15, 2013, 20:31
В определенном смысле, турецкий это "азербайджанский"* с неологизмами. По турецкому языку Турции вы найдете гораздо больше материалов. Грамматика помоему одинаковая, я не специалист, но вроде каких то отличий нет, кроме орфографических. Турецкий язык последние 100 лет реформировался специальным органом по турецкому языку, "азербайджанский" же как типично советский язык был оставлен на свою голову и последние реформы были сделаны в 1930-е годы. В то же время здесь присутствуют носители "азербайджанского" которые могут помочь.



Ну, грамматика-таки отличается. Окончания разные, различия во временах, используются разные вспомогательные глаголы.

alant

Цитата: Dağ Xan от августа 15, 2013, 20:31
Я уж про себя молчу

Passerby

Что касается топика, то, наверное, попрактичней изучать турецкий: больше материалов, грамматика попроще, фонетика.

Türk

Цитата: alant от августа 15, 2013, 22:01
Цитата: Dağ Xan от августа 15, 2013, 20:31
Offtop
Никакой, кроме "азербайджанского".
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Türk

EuroTalk - Учите турецкий - Уровень для начинающих





EuroTalk - Учите турецкий - Уровень для начинающих
Author: EuroTalk
Publisher: Новый диск
Publication date: 2004
Format / Quality: ISO
Size: 440 Мb
Language:Turkish-Russian




Системные требования:

Операционная система Microsoft® Windows® 98/Me/2000/XP
Процессор Pentium® 100 МГц
32 МБ оперативной памяти
4-скоростное устройство для чтения компакт-дисков или DVD-дисков
Разрешение экрана 800x600 c глубиной цвета 8 бит
Звуковое устройство
Микрофон (рекомендуется)



Курс идеален не только для начинающих, но и для тех, кто испытывает сложности в преодолении "языкового барьера". Вы начнете говорить уже после нескольких обращений к этому курсу!

Начните говорить прямо сейчас!
Программа разработана для всех, кому необходимо овладеть основами языка в кратчайшие сроки без систематических занятий.
Вы заметите прогресс уже после нескольких обращений к этому диску, а также убедитесь, насколько захватывающим может быть обучение языку.


Базовая лексика.

Курс включает базовый набор слов и устойчивых словосочетаний, встречающихся в повседневных ситуациях. Материал разбит на темы: знакомство, покупки, транспорт, еда, числа, цвета, время, страны и т. д. Слова и выражения курса озвучены носителями языка.


Отработка произношения.

Сделав запись своего голоса и сравнив ее с эталонной, вы получите возможность совершенствовать произношение.


Иллюстрированный словарь.

В программу встроен иллюстрированный словарь активной лексики, который можно распечатать.


Контроль за успеваемостью.

Викторины, задания и игры различного уровня сложности покажут, насколько хорошо вы усвоили изучаемый материал.


Система помощи.

Программа позволяет получать подсказки и инструкции более чем на 20 языках помимо русского.



Скачать .torrent файл

Или же скачать по-обычному:



download - part 1
download - part 2
download - part 3
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Türk

Большой русско-турецкий словарь — 250 000 слов и словосочетаний





Большой русско-турецкий словарь. 250 000 слов и словосочетаний
Author: Богочанская Н.Н., Торгашова А.С. (сост.).
Publisher: Дом Славянской Книги
ISBN: 978-5-91503-045-8
Publication date: 2009
Number of pages: 608
Format / Quality: DJVU
Size: 17.54 Mb
Language: Turkish-Russian


Цитата:

Русско-турецкий словарь содержит около 250 тысяч наиболее употребительных в современном русском литературном языке слов, словосочетаний и идиоматических выражений. Издание также включает общественно-политическую, социально-экономическую, научную и техническую терминологию.
Словарь предназначен для переводчиков, преподавателей, студентов, изучающих турецкий язык, а также для носителей турецкого языка, изучающих русский язык.


download
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Rwseg

Цитата: Alexandra A от августа 15, 2013, 21:56
Только если познакомитесь с османской арабской письменностью - поймёте что знание азербайджанского - это лучше.
Кому сейчас нужен османский язык и его арабская орфография?

Цитата: Alexandra A от августа 15, 2013, 21:56
Хотя бы потому что в азербайджанском различают Е и Э (ну Вы понимаете какую букву я имею в виду).
Именно поэтому турецкий лучше.

Alexandra A

Цитата: Passerby от августа 15, 2013, 21:59
Цитата: Alexandra A от августа 15, 2013, 21:43
Цитата: -Dreame- от августа 15, 2013, 20:46
Если нет серьёзных намерений, то знакомьтесь с турецким. По нему материалов гораздо больше.

И литература богаче.

Всё-таки Турция - это независимая страна, региональная держава. Которая в полной мере, во всех сферах - использует свой язык.

В Азербайджане наверное и сейчас часть литературы издаётся по-русски (то есть литература гораздо беднее).

Учите турецкий язык в его форме в Республике Турция. В смысле - привыкайте к тому написанию и произношению - которое принято в Турции.
Гораздо?  :fp: Книг, издается меньше, во многом потому, что страна меньше. Что касается книг на русском, то их в подавляющем большинстве случаев не издают, а привозят.

Потому что в Турции на протяжении всего 20 века издавалась литература, как для отдельной страны, отдельной нации с своим языком.

Когда в Азербайджане начали массово издавать книги на азербайджанском турецком? Только после 1992?

Ведь в советское время точно, очень много книг которые использовали жители Азербайджана - было по-русски.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

Цитата: Dağ Xan от августа 16, 2013, 09:21
Большой русско-турецкий словарь — 250 000 слов и словосочетаний

Вот бы найти в сети и скачать учебник османского языка который издан в СССР в 1920-е...
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Pawlo

Цитата: Passerby от августа 15, 2013, 21:59

Гораздо?  :fp: Книг, издается меньше, во многом потому, что страна меньше. Что касается книг на русском, то их в подавляющем большинстве случаев не издают, а привозят.
А какое соотношения книг в магазинах? И языков в азербайджанской периодике
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

-Dreamer-

Цитата: Rwseg от августа 16, 2013, 18:52
Кому сейчас нужен османский язык и его арабская орфография?
Никому. И я уже об этом писал.

Pawlo

Цитата: Alexandra A от августа 16, 2013, 19:01
[q
Когда в Азербайджане начали массово издавать книги на азербайджанском турецком? Только после 1992?

Удивительно такое слышать из моих уст но на языках республик издавалось относительно немало. Русификация достигалась не запретом на их издание а другими механизмами обсуждение которых не входит в эту тему
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Alexandra A

Цитата: Pawlo от августа 16, 2013, 19:04
Цитата: Passerby от августа 15, 2013, 21:59

Гораздо?  :fp: Книг, издается меньше, во многом потому, что страна меньше. Что касается книг на русском, то их в подавляющем большинстве случаев не издают, а привозят.
А какое соотношения книг в магазинах? И языков в азербайджанской периодике

Если я приеду в Баку - я могу купить монографии по истории Северного Кавказа на азербайджанском турецком?

А найти в библиотеке монографии по археологии региона?

А купить в магазине справочник по химии? А книги про Гарри Поттера?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Iratus

Цитата: Pawlo от августа 16, 2013, 19:04
Цитата: Passerby от августа 15, 2013, 21:59

Гораздо?  :fp: Книг, издается меньше, во многом потому, что страна меньше. Что касается книг на русском, то их в подавляющем большинстве случаев не издают, а привозят.
А какое соотношения книг в магазинах? И языков в азербайджанской периодике

В магазинах пока что больше книг на русском. Но в последнее время на полках появилось огромное количестко переводной литературы на азербайджанском. В периодике, как мне кажется, азербайджанского больше.

-Dreamer-

Щас на азери можно издавать сколько угодно и что угодно. Страна независимая, русских там практически нет. Если сами азербайджанцы не читают на азербайджанском, то это уже их проблемы. Впрочем, люди писали, что книг на азери немало в магазинах.

Red Khan

Цитата: Alexandra A от августа 16, 2013, 19:02
Цитата: Dağ Xan от августа 16, 2013, 09:21
Большой русско-турецкий словарь — 250 000 слов и словосочетаний

Вот бы найти в сети
В сети он есть, лично я его с рутрекера скачал, могу выложить.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр