Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Понятие насекомого

Автор Nekto, августа 9, 2013, 11:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nekto

Было ли оно у древних людей или его относительно недавно ввели биологи?  :)
Также любопытно исследовать происхождение слова насекомое в разных языках. В некоторых используется латинское научное слово, в некоторых - калька от него, а в некоторых, насколько я понимаю, перенос частного на общее.

Borovik

Башкирское насекомое:
Цитировать
бөжәк
From Proto-Turkic *bȫg-ček, where -ček is a diminutive suffix.
Интересно при этом e.g. казахское насеком

В тюркских вообще странная история есть. Вышеуказанный архетип *bȫg "насекомое" имеет периферийное значение "волк".
При этом, архетип *Kūrt "червь, нелетающее насекомое" также имеет второе значение "волк" :o

Nevik Xukxo

Цитата: Borovik от августа  9, 2013, 12:35
Вышеуказанный архетип *bȫg "насекомое" имеет периферийное значение "волк".
Но что ещё более странно, архетип *Kūrt "червь, нелетающее насекомое" также имеет второе значение "волк" :O

И кто первичнее - насекомые черви или родичи собаки? :umnik:

Borovik

Моя единственная версия - это табуистические эвфемизмы

bvs

Было не понятие "насекомое" в научном смысле, а скорее понятие "мелкое наземное членистоногое", куда входили также пауки, мокрицы и т.д., то что в обиходном русском называется "насекомое".

Hellerick

Кстати, в английски сталкивался с тем, что словом bug обозначали червей. Видимо, оно подразумевает любую копошащуюся мелочь.

Пожалуй, понятие насекомого чересчур научно. Не занимаясь тщательным изучением природы к нему не прийти.

Borovik

Цитата: bvs от августа  9, 2013, 12:45
Было не понятие "насекомое" в научном смысле, а скорее понятие "мелкое наземное членистоногое", куда входили также пауки, мокрицы и т.д.
:+1:

Hellerick

Цитата: bvs от августа  9, 2013, 12:45
Было не понятие "насекомое" в научном смысле, а скорее понятие "мелкое наземное членистоногое", куда входили также пауки, мокрицы и т.д., то что в обиходном русском называется "насекомое".

А вот лично я не уверен, можно ли назвать насекомым в обиходном смысле гусеницу. Хотя биологически это и стадия развития насекомого.

Мечтатель

По славянским языкам:
русск. насекомые
укр. комахи
блр. насякомыя или вусякі́
болг. насекоми
мкд. инсекти
сербск. инсекти
босн. insekti
хрв. kukci
словен. žuželke
чешск. hmyz
словацк. hmyz
польск. owady
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति


bvs

Цитата: Hellerick от августа  9, 2013, 12:50
можно ли назвать насекомым в обиходном смысле гусеницу.
А как ее еще назвать? Червяки - в моем идиолекте это означает дождевых червей прежде всего. "Личинка", кстати тоже из научного лексикона.

Мечтатель

Червяки - те, что без ног
Насекомые - те, что с ногами (вкл. пауков) 8-)
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Lodur

Насекомое - калька с латинского insecta, десу же. Причём калька новая, XVIII века. Старое название для насекомых (причём, разумеется, бытовое, к систематике не имеющее отношения) - гмыж (гъмыжь).
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Neska

Сестре на биофаке в свое время преподаватель говорил: если вам встретится шестиногий гусь - это насекомое!
Есть империи, и есть государства в орбите этих империй, на какой орбите находиться - вкусовой вопрос, но не стоит пребывать в иллюзии, что вы ни в чьей орбите, если сами - не империя...
Selbst Moralisten und Moral
sind unmoralisch manches Mal!

В подавляющем большинстве люди - не лингвисты и не сдвинуты на изучении языков
We share the same biology
Regardless of ideology

Если мой родной язык потрясает основы вашего государства, то это означает, вероятно, что вы построили свое государство на моей земле (курдский писатель Муса Антер)

Nekto

Цитата: Lodur от августа  9, 2013, 13:49
Старое название для насекомых (причём, разумеется, бытовое, к систематике не имеющее отношения) - гмыж (гъмыжь).

Я думаю их много было старых слов для обозначения насекомых с тем или иным свойством. Гмыж - не насекомые вообще, а скорее паразитические насекомые, хотя может быть и нет. Дело давнее, мутное.  8-)


Rómendil

Цитата: Hellerick от августа  9, 2013, 12:48
Кстати, в английски сталкивался с тем, что словом bug обозначали червей. Видимо, оно подразумевает любую копошащуюся мелочь.

Пожалуй, понятие насекомого чересчур научно. Не занимаясь тщательным изучением природы к нему не прийти.
Да и японское 虫 (mushi) имеет именно такой спектр значений. Черви, жуки, мухи, личинки, комары и т.п.

Мечтатель

Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Centum Satәm

Цитата: Mechtatel от августа  9, 2013, 16:45

Какова этимология этого слова?  :???

kukac - "червяк" в мадьярштине ("насекомое" - rovar)
[/quote]
Первое - заимствование из славянских языков, второе - искусственно созданное слово (rovás - насечка, зарубка) от латинского in+sectum, что в свою очередь калька с греческого ἔν+τομον.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Centum Satәm

Цитата: Centum Satәm от апреля 22, 2014, 14:40
Цитата: Mechtatel от августа  9, 2013, 16:45

Какова этимология этого слова?  :???

kukac - "червяк" в мадьярштине ("насекомое" - rovar)
Первое - заимствование из какого-то славянского языка, второе - искусственно созданное слово (rovás - насечка, зарубка) от латинского in+sectum, что в свою очередь калька с греческого ἔν+τομον.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Алексей Гринь

Вероятно, что в многих языках это лакуна. Нет особого смысла обобщать червяков, жуков, мух и т.д. в какую-то общую категорию. Зачем? Это интересно только энтомологам. Хочешь поговорить о червяках — ну так и говори, «червяк». Ведёшь речь у мухе? Ну так и говори — муха. Надобность в слове «насекомое» возникает только тогда, когда хочется по всей этой живности монографию написать, расписать их всех в категории в красивых таблицах.
肏! Τίς πέπορδε;

Джереми

Цитата: Centum Satәm от апреля 22, 2014, 14:41Первое - заимствование из какого-то славянского языка, второе - искусственно созданное слово (rovás - насечка, зарубка) от латинского in+sectum, что в свою очередь калька с греческого ἔν+τομον.
Так точно и русское научное название класса членистоногих "насекомые" есть калькой с латыни. А так какого-то одного обобщающего своего названия ни в одном языке, в т.ч. и латыни, не было. Мне нравится наше "кізка" (кузька, козявка). "Комахи, комашки, комашня" в моём восприятии - муравьи, особенно "домашние".
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

piton

Цитата: Алексей Гринь от апреля 22, 2014, 17:06
Надобность в слове «насекомое» возникает только тогда, когда хочется по всей этой живности монографию написать, расписать их всех в категории в красивых таблицах.
Но ведь человечеству свойственно абстрактное мышление. Называем же мы всякую хрень хренью.
W

Sandar

Цитата: Джереми от апреля 22, 2014, 21:56
Цитата: Centum Satәm от апреля 22, 2014, 14:41Первое - заимствование из какого-то славянского языка, второе - искусственно созданное слово (rovás - насечка, зарубка) от латинского in+sectum, что в свою очередь калька с греческого ἔν+τομον.
Так точно и русское научное название класса членистоногих "насекомые" есть калькой с латыни. А так какого-то одного обобщающего своего названия ни в одном языке, в т.ч. и латыни, не было. Мне нравится наше "кізка" (кузька, козявка). "Комахи, комашки, комашня" в моём восприятии - муравьи, особенно "домашние".
для меня прикол, что в некоторых сёлах на муравьи говорят комарі, а на комары говорят дзьомбарі, дзюбарі.
Кузька, да, это какая-то вошь, жучок.

alant

Цитата: Sandar от апреля 22, 2014, 22:30
Цитата: Джереми от апреля 22, 2014, 21:56
Цитата: Centum Satәm от апреля 22, 2014, 14:41Первое - заимствование из какого-то славянского языка, второе - искусственно созданное слово (rovás - насечка, зарубка) от латинского in+sectum, что в свою очередь калька с греческого ἔν+τομον.
Так точно и русское научное название класса членистоногих "насекомые" есть калькой с латыни. А так какого-то одного обобщающего своего названия ни в одном языке, в т.ч. и латыни, не было. Мне нравится наше "кізка" (кузька, козявка). "Комахи, комашки, комашня" в моём восприятии - муравьи, особенно "домашние".
для меня прикол, что в некоторых сёлах на муравьи говорят комарі, а на комары говорят дзьомбарі, дзюбарі.
Кузька, да, это какая-то вошь, жучок.
А я думал, что за слово в песне.
Я уж про себя молчу

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр